Заклятье пало.
9 ноября 2020 г. в 07:52
Пурпурный дым, окутавший Импалу, исчез, и чем бы этот дым ни был, он ничего не сделал с Винчестерами, Кастиэлем и Джеком.
— Сэмми, Кас, Джек, — вы в порядке? — спросил Дин.
— Да, но что это был за дым? — сказал Сэм.
— Это была магия, — казал Кас.
— Очешуеть, ещё одна! Так-с, ладно, поехали узнаем, что вообще происходит, — сказал Дин, завёл двигатель Импалы, и она отправилась в путь.
По дороге Сэм, Дин, Кастиэль и Джек увидели на одной из улиц Сторибрука, как Эмма и Генри, а также Мэри Маргарет, Дэвид, Руби, её бабушка и Лерой обнимают друг друга со счастливыми слезами на глазах, и Дин остановил Импалу.
Потом они увидели, как Мэри Маргарет и Дэвид медленно подошли к Эмме, и глаза их наполнились слезами. Мэри Маргарет обхватила лицо Эммы ладонями и притянула ее в объятия, о которых давно мечтала.
— Может они скажут нам, что происходит? Потому что, судя по их виду, тот дым их не удивил, — сказал Дин и вышел из Импалы, и Сэм, Кас и Джек последовали за ним.
Винчестеры, Кас и Джек вышли из Импалы и подошли к Эмме, Генри, Мэри Маргарет, Дэвиду, Руби, её бабушке и Лерою.
— Я прошу прощения, но может ли нам объяснить кто-нибудь, какого чёрта здесь происходит? — спросил Дин у группы.
— Сэм, Дин, заклятье! Мама его разрушила, — ответил Генри.
— Ага, и как она его разрушила? Мы с Сэмом целый год здесь провозились, а она, даже не веря, что оно есть, просто взяла и сняла его? — спросил Дин.
— Она сняла его поцелуем истинной любви, — ответил Генри.
— А, теперь понятно, почему у нас не получилось снять его раньше, потому что мы бы до этого не додумались.
— Хорошо, заклятье пало, но что это был за дым? — спросил Сэм.
— Магия. Она здесь. Я чувствую её, — сообщила Мать Настоятельница.
— Магия? В Сторибруке? — спросил Генри. — Ты Голубая Фея. Сделай что-нибудь волшебное.
— Голубая Фея? — спросил Дин, рассматривая Мать Настоятельницу.
— Да, а что такое? — спросила Голубая Фея.
— Просто в нашем мире Феи выглядят по-другому, — сказал Дин, вспоминая фей их мира.
— В вашем мире тоже есть Феи?
— Да, и выглядят не так, как вы.
— Предлагаю пойти к той, кто нас перенёс сюда — к Королеве, — предложил Лерой с рычанием.
— Это к Реджине, я правильно понял? — спросил Сэм.
— Да, она самая, — ответил Лерой.
— Нет. Подождите, — Эмма заговорила.
— Это была не Реджина. Это был Голд, — затем Эмма в гневе зашагала к ломбарду.
— А он кто? — спросил Дин, идя за Эммой, а Сэм, Кас и Джек пошли за ними, как и остальные.
— Румпельштильцхен, — ответила Эмма.
— Понятно, судя по книге, которую мне дал Генри, он не такой как в мультфильме «Шрек», — сказал Сэм.
— Ты ничего не хочешь у нас спросить? — спросила Мэри Маргарет.
— У тебя должно быть есть вопросы.
— У меня есть только один вопрос к мистеру Голду. Почему он обманул меня и что он сделал с этим городом? — ответила Эмма, но Мэри Маргарет не собиралась сдаваться.
— Э-э… Может, поговорим сначала? — спросила Мэри Маргарет.
— О чём? — спросила Эмма.
— О нас? О твоей жизни? Всём? — Мэри Маргарет ответила несколькими примерами.
— Мы можем сделать «всё» позже, например, с бокалом вина… или несколькими бутылками? — жалобно спросила Эмма.
— Я знаю, что это слишком много для всех нас, — рассуждал Дэвид.
— И мы не хотим давить, но мы так долго ждали этого момента, — сказала Мэри Маргарет, прежде чем Эмма прервала ее.
— Да, и я тоже! Я думала об этом моменте всю свою жизнь. Я представляла себе, кем вы можете быть. Но из всех сценариев, которые я представляла, мои родители, Белоснежка и Прекрасный Принц… Мне просто нужно немного времени, вот и все.
Пока Эмма говорила это, на улице послышались крики толпы, которую вел доктор Уэйл. Затем Арчи в панике побежал по улице.
— Вот вы где, — Арчи тяжело дышал, — Пойдемте со мной. Мне нужна ваша помощь. Доктор Уэйл довел всех до исступления. Они идут к дому Реджины. Они собираются убить ее.
— Отлично. Давайте посмотрим, — сухо предположил Лерой.
— Нет, мы не можем опуститься до ее уровня. Кем бы она ни была и что бы она ни сделала, убивать ее — неправильно, — сказал Арчи.
— Пожалуйста, — начал умолять Генри, — Она все еще моя мама!
— Мы должны остановить их, — Эмма согласилась, глядя на своих неохотных родителей.
— Если Голубая Фея права и магия здесь, Реджина может вернуть свои силы, — предупредил Дэвид.
— Они могут пойти на верную смерть.
— Что ж, ладно, мы тоже поможем: возьмём кое-что из багажника и догоним вас, — сказал Дин.
— Хорошо, — сказала Эмма и вместе с Мэри Маргарет и Дэвидом пошла к дому мэра.
Дин открыл багажник Импалы, чтобы он и Сэм взяли необходимое оружие.
— Так если Реджина ведьма, то думаю, ангельскими пулями её убить можно, — сказал Дин, зарядил пистолет ангельскими пулями и взял мачете.
— Что? Дин, мы не будем убивать Реджину, — сказал Сэм, который зарядил пистолет пулями для убийства ведьм и взял мачете, как и Дин.
— Да я знаю, не будем ради Генри, видимо, несмотря, что его мать Эмма, он и её любит тоже, но если она будет опасна, мы сделаем, что должны.
Сэм, Дин, Кастиэль и Джек сели в Импалу и поехали к дому мэра.
Приехав к дому мэра, они увидели, что Реджина готовится напасть на разгневанную толпу.
— Вы хотел увидеть свою королеву? — спросила Реджина. — Ну так она уже здесь! — сказала она, когда протянула руки, чтобы произнести заклинание, но ничего не произошло.
— Она бессильна! — закричал мужчина.
— Что? — пробормотала Реджина в замешательстве, прежде чем Уэйл прижал ее к колонне.
— Итак, на чем мы остановились? — спросил он.
— Так, идём, — сказал Дин, и они быстро вместе с Сэмом, Касом и Джеком пошли к толпе, чтобы помешать им.
— Прекратите немедленно! — сказал Сэм.
— Почему я должен вас слушать? — спросил Уэйл, которого Сэм оттолкнул от Реджины.
Эмма, Дэвид и Мэри Маргарет тоже уже присоединились к Винчестерам, Касу и Джеку.
— Послушайте, независимо от того, что сделала Реджина, мы не должны опускаться до её уровня, — Мэри Маргарет начала читать лекции.
— Мы здесь не убийцы, — сказала Эмма.
— И мы не из этого мира, — возразил Уэйл.
— Ладно, Уэйл, — сказал Дэвид.
— Мы закончили.
— Отвали. Ты не мой принц, — рявкнул Уэйл.
— Кто ты, Уэйл? — спросил Дэвид.
— Это мое личное дело, — Уэйл усмехнулся.
— Ну, — усмехнулся Дэвид.
— Да, а моё дело — следить за тем, чтобы этот город не превратился в Ад, так что неважно, принц я или нет. Нам нужно многое выяснить, и это — не лучший способ сделать это.
— И смерть Реджины не даст никаких ответов, — Мэри Маргарет добавила, обращаясь к толпе, — Ее нужно запереть для ее же безопасности и, что еще важнее, для нашей.
Затем Реджину отвели в участок шерифа и поместили в одну из камер.
— Значит, теперь я в плену? — спросила она, когда Дэвид закрыл дверь.
— А вы хотели бы быть убитой? — спросил Сэм.
— Если заклятье снято, почему мы не вернулись? — спросил Дэвид.
— Потому что возвращаться больше некуда. Наша земля исчезла, — ответила Реджина.
— Мы должны добраться до Голда, — предложила Мэри Маргарет, когда они все ушли.
Как только стемнело, Эмма, Мэри Маргарет, Дэвид, и Винчестеры, Кастиэль, и Джек бросились к Голду за ответами.
— Что я могу для вас сделать? — спокойно спросил Голд, заваривая чай.
— Что ты можешь сделать, так это рассказать нам, что ты сделал, — ответила Эмма.
— Мне очень жаль. Вам придется быть более конкретными, — сказал Голд, разыгрывая невиновность.
— Ты чертовски хорошо знаешь, о чем мы говорим, — возразил Дэвид.
— Ты обманул Эмму, ты забрал у нее свое зелье, — добавила Мэри Маргарет.
— И сделал, неизвестно что с этим городом, — вмешался Дин.
— И что хуже всего, вы рисковали жизнью Генри, — прорычала Эмма.
— Ну, это уже целая серия обид, не так ли? — со скукой спросил Голд.
— Может быть, мне и не нужны ответы. Может быть, мне просто нужно дать тебе по морде, — наконец сказала Эмма, теряя терпение.
— Я тоже не откажусь, — сказал Дин.
— О! — Голд рассмеялся, — Правда, дорогуши? Позвольте мне ответить на ваши вопросы и задать некоторые из моих собственных. Ваш дорогой мальчик Генри выжил?
— Да, — сказала Эмма, скрестив руки на груди.
— Заклятье снято? И давайте посмотрим, мисс Свон, как долго вы искали своих родителей? Похоже, вы воссоединились. Думаю, я заслуживаю благодарности, а не удара в лицо, — Голд ухмыльнулся.
— Перевирай мои слова, сколько хочешь. Что это был за пурпурный дым, который ты принес? — спросила Эмма.
— Ну, вы знаете… магия, — ответил Голд, делая игривый жест, как обычно.
— Но зачем? — спросила Мэри Маргарет.
— Не скажу, — ответил Голд как раз перед тем, как земля задрожала.
— Что, черт возьми, это было? — спросила Эмма.
— Это мой подарок вам, — сообщил Голд.
— Это позаботится о Реджине, — сказал Голд, когда прогремел взрыв, и воздух наполнился ревом темного существа.
В своей камере Реджина почувствовала зловещее присутствие, заполнившее комнату.
— Эй? Кто там? — спросила Реджина, когда зажегся свет. Именно тогда фигура в капюшоне, которая была Рэйфом, проплыла перед ее камерой, готовая полакомиться ее душой.
Как только он начал это делать, Сэм, Дин, Кас, Джек, Эмма, Мэри Маргарет и Дэвид ворвались внутрь.
Дин достал пистолет с серебряными пулями и выстрелил в Рэйфа, что ему не понравилось, и он налетел на Дина, швырнув его в сторону.
Сэм тоже стал стрелять в Рэйфа серебряными пулями, и он поступил с ним также, как и с Дином.
Кастиэль направил на Рэйфа руки и сгенерировал Святой Белый Свет, заставив Рэйфа взвыть в агонии и бежать со станции.
— Что это была за чертовщина? — спросила Эмма.
— Рэйф! — ответила Реджина, переводя дыхание. — Пожиратель Душ.
— Супер, у вас ещё и Рэйфы есть, которые не похожи на наших, — сказал Дин, встав с пола.
— Он… — спросила Мэри Маргарет.
— Мертв? Нет, он восстановится, — сказала Реджина. — Нельзя убить то, что уже мертво. Он не остановится, пока не сожрет свою жертву.
— Меня, — испуганно сказала Реджина и показала, что у неё на ладони странный символ.
— Тогда у нас проблема, — заметила Эмма.
— Нет, не у нас, — возразил Дэвид, — У Реджины.
— Что? — спросила Реджина.
— Дэвид? — спросила Мэри Маргарет.
— Ты хочешь, чтобы она умерла? — спросила Эмма у отца.
— А почему бы и нет? — спросил Дэвид. — После смерти Реджины мы будем в безопасности.
— Такой пример ты подаешь своей дочери? — с горечью заметила Реджина.
— Ты не имеешь права судить нас, — сказал Дэвид.
— Позвольте мне спросить тебя кое о чем. Как ты думаешь, откуда взялась эта штука? — спросила Реджина.
— Голд.
— Мы знаем, — сказал Сэм.
— Я дала обещание Генри, — Эмма напомнила отцу, — Она не умрёт.
— Если его нельзя убить, что ты предлагаешь? — спросила Эмма.
— Отправить его туда, где он никому не причинит вреда, — предложила Реджина.
Винчестеры, Кас, Джек, Эмма, Мэри Маргарет и Реджина добрались до офиса мэра, она вытащила какой-то круглый старый шляпный контейнер и поставила его на стол. Она осторожно открыла его, но помедлила, прежде чем вытащить то, что было внутри.
Реджина посмотрела на Эмму.
— Генри действительно просил тебя защитить меня?
Эмма откинулась на спинку стула.
— Да.
Реджина слегка улыбнулась, прежде чем повернуться к тому, что было перед ней. Она протянула руку и вытащила пурпурный цилиндр.
Дин заметил, как Эмма отреагировала на это, как будто узнала его. У нее слегка отвисла челюсть.
— Шляпа. Все это время она была у тебя.
— Что вы имеете в виду? — спросила Реджина.
— Это шляпа Джефферсона, — объяснила Эмма.
— Джефферсон? Тот сумасшедший парень, который держал в плену Мэри Маргарет и тебя? — Реджина переводила взгляд с одного на другого.
— Кто такой Джефферсон? — спросила Реджина, но Сэм по её лицу понял, что она прикидывается, что не знает кто это.
Двери кабинета открылись, и в комнату вошли Мэри Маргарет и Дэвид с палками от метел. Дэвид поднял их вверх.
— Факелы. Для того, кто вернется. Я знаю, что это старомодно, но и я тоже такой.
— Это не понадобится, у нас есть это, — сказал Дин и показал самодельный огнемёт.
— Что это? — спросила Мэри Маргарет.
— Самодельный огнемёт. Нажимаете на курок и, ну, а дальше вы поняли, — сказал Дин, объяснив как пользоваться огнемётом.
Мэри Маргарет посмотрела на шляпу.
— Ну, а как это работает?
— Нам нужно большое пространство, — ответила Реджина.
Они спустились по лестнице в зал суда.
— Это откроет портал в наш мир, — объяснила Реджина, нагнувшись посреди комнаты и положив шляпу на пол.
— Все, что нам нужно сделать, — это послать туда Рэйфа.
— О, да. Только это, — саркастически сказал Дэвид.
— Я не понимаю, — заговорила Мэри Маргарет. — Я думала, что наш мир исчез.
Реджина вздохнула.
— Да, но отправить его туда, где ничего больше нет, — это значит отправить его в небытие.
Загорелись огни и земля задрожала. Сэм, Дин, Кастиэль, Джек, Мэри, Маргарет и Дэвид тут же заняли оборонительную позицию.
— Реджина, — заговорила Эмма в то время, как Реджина продолжала крутить шляпу.
— Я пытаюсь, — ответила Реджина.
Рев Рэйфа заставил Винчестеров, Каса и Джека напрячься и приготовиться к бою.
Двери распахнулись, и Рэйф влетел внутрь. Сэм, Дин, Кастиэль и Джек начали стрелять в Рэйфа из огнеметов, чтобы отогнать его.
Реджина, начиная паниковать, продолжала пытаться раскрутить шляпу. Мэри Маргарет взяла бутылку виски и вылила её отгородку.
— Дэвид! — крикнула Мэри Маргарет, и Дэвид повернулся, чтобы закрыть отгородку.
Он положил зажженную метлу на ворота и поджег ее, пока Сэм, Дин, Кас и Джек продолжали отгонять Рэйфа.
— Скорее! — крикнул Сэм Реджине.
— Это не работает! — разочарованно сказала Реджина.
— В чем проблема? — спросила Эмма.
— Магия, — фыркнула Реджина, — Здесь она другая.
Эмма наклонилась к Реджине и положила руку ей на плечо. Реджина крутанула шляпу: на этот раз она начала вращаться сама по себе. Пурпурный туман, похожий на тот, что затопил город, начал подниматься из шляпы, создавая вихрь.
Сэм и Дин обернулись и посмотрели на Эмму и Реджину. Рэйф прижал Дэвида к стене. Дин обернулся, когда Рэйф полетел к Реджине и Эмме. Дин перепрыгнул через отгородку, несмотря на огонь, и подбежал к Эмме.
— Реджина! — крикнула Эмма, отталкивая Реджину в сторону, когда Дин схватил Эмму за руку, чтобы оттащить ее.
Но что-то случилось. Когда Рэйф попытался высосать душу из Реджины, он вцепился в лодыжку Эммы, увлекая ее за собой в портал. Рука Дина оказалась в руке Эммы, и его потянуло вниз вместе с ней.
— Дин! — Кастиэль тоже перепрыгнул через отгородку и схватил Дина за руку.
Кас пытался вытащить Дина и Эмму из портала, но не смог, и его тоже потянуло за ними.
Сэм, Джек, Мэри Маргарет, Дэвид и Реджина смотрели, как Дин, Эмма и Кастиэль падали в портал.
— Нет! — закричали Сэм, Джек, Мэри Маргарет и Дэвид.
Мэри Маргарет стояла на краю портала.
— Я не потеряю ее снова! — она прыгнула в портал вслед за Дином, Эммой и Касом.
— И я тоже! — крикнул Дэвид и тоже собрался перепрыгнуть через отгородку. Он нырнул в портал как раз в тот момент, когда тот закрывался. Он ударился о твердый пол, раздавив шляпу под собой.
Дэвид сел, сжимая шляпу в руке, и тут до него дошло, что он снова потерял и жену, и дочь.
— Нет! — Дэвид судорожно ощупал землю. Он поднял глаза и посмотрел на Реджину, которая стояла в стороне.
— Где же они?! — прорычал Дэвид, вставая.
Реджина просто уставилась в пол.
— Понятия не имею.
— Вы сказали, что ваш мир исчез, значит, ОНИ МЕРТВЫ? — Спросил Сэм, переходя на крик.
— Я не знаю! — ответила Реджина.
Дэвид, как и Сэм, кипел от ярости, слушая, что говорит Реджина.
— Я должен был убить тебя с самого начала.
Реджина оттолкнула его назад:
— Ну, что тебе мешает?
Используя свою магию, она прижала Дэвида к стене. Древесные обои ожили, когда появились виноградные лозы и обвились вокруг Дэвида.
— Реджина, — сказал Сэм.
Реджина используя свою магию, тоже прижала Сэма к стене, и виноградные лозы также обвили его.
— Сэм, нет! — сказал Джек.
Реджина хотела использовать магию на Джеке, но на него она не подействовала, что удивило Реджину.
— Хватит обижать моих друзей, — сказал Джек, чьи глаза загорелись золотым светом.
Джек направил на Реджину луч энергии, и он также отбросил её к стене, и она потеряла сознание.
— Мама?!
Генри и Руби вошли в комнату.
Лозы исчезли, Сэм и Дэвид упали на пол. Руби подбежала к Дэвиду, чтобы проверить, все ли с ним в порядке, а Джек побежал к Сэму, чтобы проверить что с ним всё в порядке.
— А где моя мама? — спросил Генри.
— Они исчезли, провалились в портал, — ответил Дэвид.
— Что?! Может Реджина что-нибудь придумает?
— Думаю, она не захочет нам помогать, так как чуть нас не убила.
— Значит она и правда Злая Королева?
Сэм, Дэвид, Генри и Руби стали уходить, и Генри лишь на мгновенье бросил на Реджину взгляд.
Сэм и Джек вошли в квартиру Мэри Маргарет, в который были Генри и Дэвид.
— Дэвид, я знаю один способ, который поможет нам, — начал Сэм, но Дэвид остановил его.
— Сначала ты мне скажешь, кто вы вообще такие и как Джек смог с лёгкостью одолеть Реджину?
— Хорошо, ладно. Я и Дин, мы охотимся на Монстров, Демонов, Призраков и убиваем их, — начал объяснять Сэм, чем они с Дином занимаются.
— Что? Подожди, Монстров, Демонов, Призраков, но откуда они здесь? Мы слышали, что этот мир обычный.
— Значит, тот, кто это сказал вам, заблуждался.
— Понятно, а теперь он, — сказал Дэвид и указал на Джека.
— Что ж, Джек, он Нефилим — порождение человека и Ангела, и обладает большой силой, — сказал Сэм, но решил не говорить, что Джек сын Люцифера.
— Понятно, это всё странно, — сказал Дэвид, вздохнув.
— И не говори.
— Так что за способ, о котором ты знаешь? — спросил Дэвид.
— Я знаю ритуал, который откроет портал в ваш мир, — объяснил Сэм.
— Хорошо, тогда завтра проведём этот ритуал, — сказал Дэвид.
— Да, только мне надо будет съездить в бункер за необходимыми ингредиентами, но также нам нужна важная вещь — благодать Архангела. Джек, пора тебе познакомиться со своим дядей. Вот, попробуй найти его, — сказал Сэм и показал Джеку изображение Адама Миллигана на телефоне.
— Хорошо, я попробую, — сказал Джек и закрыл глаза, чтобы найти Адама-Михаила, и нашёл его, он был у черты города.
— Сэм, я нашёл его, он здесь.
Тем временем в Зачарованном Лесу.
В другой стране Мулан и Аврора наткнулись на груду обломков в королевстве Авроры. Мулан осторожно отодвинула в сторону пару больших кусков, чтобы показать четыре тела.
— Мулан, что это? — спросила Аврора.
— Это… это те, кто привели сюда Рэйфа. Вот, что убило нашего принца.
Дин, Кастиэль, Мэри Маргарет и Эмма лежали среди обломков без сознания.