На пути в Вальхаллу

R
В процессе
94
автор
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 33 425 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 138 Отзывы 16 В сборник

Глава шестая.

Настройки
Примечания:
      Одинокая шхуна разрезала водную гладь, направляясь прямо к острову Олух. В судне было меньше человек чем обычно, однако напряжение от этого было не меньше.       — Иккинг, он поправится? — спросила брюнетка, бросая взгляд на второго Хэддока, лежащего под шкурами. Обладатель имени повернулся к девушке, а потом опустил глаза на парня, чья голова слегка покачивалась, вторя волнениям судёнышка от волн.       — Должен поправиться, он сильный. — попытался утешить подругу шатен, однако добавил шёпотом уже для себя. — Но с такими ранами не выживают. — закончил мысль парень, углубляясь в столь недавние воспоминания. День назад…       Пройдя пару шагов, шатен остановился и повернулся к Хедер и Иккингу, который до сих пор держал девушку.       — Вот, что может пойти не так. — сказал парень, падая спиной на землю, теряя сознание.       — Ингвар! — брюнетка все же вырвалась из рук Иккинга и, преодолев несколько метров за считанные секунды, упала на колени рядом с телом парня. — Ингвар, ты слышишь меня? Пожалуйста, ответь! Ингвар!       — Он без сознания, — констатировал факт Рыбьеног, опускаясь рядом с подругой. — Судя по ране и длине лезвия кинжала, он мог что-то задеть. Нужно срочно доставить его на Олух. Я смогу максимум перебинтовать его и втереть какие-нибудь травы, но не больше. Его спасёт только Готти. — заключил блондин, осматривая ранение Хэддока.       — Фрейр и Фрейя, не оставьте его. — прошептала Хедер над своим возлюбленным. — Иккинг, что нам делать?       — Рыбьеног, ты с близнецами останешься здесь до нашего возвращения. Как только мы прибудем на Олух, отец отправит к вам отряд для вашей смены. После отправляйтесь домой на наш остров и ждите нас там. Хорошо? — объяснил свою задумку шатен и посмотрел на Ингермана. Дождавшись нужного кивка, Иккинг принялся сооружать некое подобие носилок из двух копий, мечей и плаща, снятого с одного из мародеров. Закончив изготовление столь важного предмета, парень попросил у Сморкалы помощи в погрузке Ингвара на эти самые носилки. Взвалив их на себя, ребята двинулись к кораблю, дабы как можно быстрее добраться до Олуха.

***

      — Вижу Олух! — оповестил своих товарищей Сморкала, едва завидев скалистый остров. Иккинг поднял глаза и действительно увидел свою родину. Поднявшись на ноги, парень подошел к брату, который все так же лежал без сознания. Осмотрев кузена и переведя взгляд на Хедер, шатен покачал головой и пошёл к Астрид, стоявшей на носу корабля.       — Как думаешь, он выкарабкается? — спросила блондинка, почуяв парня за спиной. Иккинг устроился рядом, практически скопировав позу девушки, и уставился на крупневшую точку на горизонте.       — Я боюсь делать какие-то прогнозы. Сейчас наша задача — доставить его к Готти живым. Дальше не мы будем решать, а Боги. От них всё зависит. — философски рассудил предводитель Вестников и посмотрел на соседку по борту. — Астрид, я…       — Даже не думай! — прервала своего друга дева. — Ты в этом не виноват, слышишь? Ингвар сам тебя просил не вмешиваться, помнишь? В том, что он ранен, нет твоей вины.       — Я это понимаю, но где-то там внутри, я чувствую, что что-то сделал не так. — поделился своими переживаниями шатен.       — С ним всё будет хорошо, я уверена. Тем более, я должна его поблагодарить за своё спасение. Если бы не он, я была бы мертва. — посмотрела назад блондинка. Проследив за ее взглядом, Иккинг увидел, как Хедер сидит рядом с Ингваром и держит его за руку. — Они красивая пара, не так ли?       Шатен недоуменно посмотрел на девушку будто сомневаясь, может ли Астрид Хофферсон быть романтичной. Убедившись, что такое действительно возможно, Хэддок отвернулся к горизонту, продолжая наблюдать за «ростом» Олуха.

***

      — Как это произошло?! — рявкнул Стоик, обрушиваю свой кулак на ни в чем не повинный стол. Иккинг потупил взгляд, ощущая себя провинившимся ребёнком.       — Отец, Ингвар сам вышел на этот хольмганг (1). Он победил, но не без ущерба для себя. — попытался оправдаться шатен, но был прерван широкой ладонью отца, взметнувшейся в воздух и призывавшей к молчанию.       — Довольно. Вы отнесли его к Готти? — посмотрел он на Астрид и своего сына. Получив утвердительные кивки, Стоик хмыкнул и уселся за стол. — Если это все, то можете идти. — произнёс Стоик, возвращаясь к недоеденной баранине. Двое молодых людей кивнули и вышли из дома вождя, в который они пришли доложить о случившемся. Дополнительный отряд был в скором порядке сформирован и направлен на Гуррохейм, а Ингвар доставлен в хижину к Готти.       — А Стоик вообще переживает по поводу своего племянника? — задала вопрос блондинка. Иккинг второй раз за день одарил девушку неверящим взглядом и попробовал объяснить подруге всю ситуацию.       Конечно переживает, иначе бы так на нас не кричал. — в полушуточной манере пояснил девушке Иккинг и посмотрел куда-то вдаль. — Может по кружечке медовухи, м?       — А я не против. — дала своё согласие Астрид, направляясь вслед за другом к Большому Залу.       Уже через несколько минут трое ребят, кроме Хедер, сидели в в Зале Совета и думали каждый о своём.       — Судя по моим расчётам, у нас есть пара дней перед отправкой назад на наш остров, однако Хедер на вряд ли поедет без Ингвара, поэтому надо решить: оставляем ее здесь и плывём втроём или ждём, когда очнётся и окрепнет Ингвар. — выдвинул на негласное обсуждение вопрос Иккинг, оглядев Астрид и Сморкалу, столь удачно найденного за поеданием мяса в Большом Зале.       — Ты хотел сказать «если очнётся», ха-ха-ха. — выдал «крайне остроумную», как ему показалось, шутку Сморкала, за что был одарён двумя злыми взглядами. — Ну, а что? Мы не можем ничего утверждать, а Ингвар…       — Сморкала, просто помолчи. — процедила Астрид и отпила из кружки. — И без тебя тошно.

***

      Неожиданный порыв холодного ветерка колыхнул кудри, свалившиеся на лоб парня, и заставил оного пробудится от забвения. Широко раскрыв глаза, шатен принял позицию полусидя и огляделся вокруг. Вспомнив последние события, рука быстро метнулась к животу, однако торчащего из него кинжала не было. Подивившись такому явлению, парень окончательно проснулся, но все же лёг назад на траву: усталость была слишком сильна и как-будто давила сверху.       — Шатенчик? — услышав прозвище, которым его давно не называли, парень вновь распахнул глаза и подорвался. Согнав с себя остатки сна, обладатель вышеупомянутого цвета волос вгляделся в фигуру, стоявшую перед ним.       — Далия? Это ты?       — Да, Ингвар, это я. — ответила девушка 15 лет и раскрыла руки для объятий. Парень недолго думая быстрым шагом подошёл к сестре и крепко сжал ее в руках. Уткнувшись кто куда: девушка в плечо, а парень в волосы, оба начали тихо плакать.       — Прости меня, это я виноват. Если бы я смог тогда разобрать тот завал, я бы спас тебя от всего что ты пережила. — почти беззвучно всхлипнул парень, наконец давая волю чувствам. — Я никогда себе этого не прощу.       — Ничего, все хорошо. Ты жив, а это для меня главное. — попыталась успокоить брата Далия, которая вышла к нему на встречу. Парень улыбнулся сестре, однако вскоре забеспокоился.       — Погоди, если мы вместе, то я умер? — с опаской спросил он, ожидая ответа от девушки. Та взглянула на него с большей серьёзностью и чуть выпустила Ингвара из объятий.       — Нет, ты пока жив, но должен бороться. Если ты не захочешь жить, то ты умрешь и не сможешь за меня отомстить, ты же этого хочешь, не так ли? Да и к тому же, Хедер этого может не пережить. — закончила свою мысль рыжеволосая девушка, наблюдая за реакцией брата.       — Не уж то она тебе приглянулась? — с прищуром спросил Ингвар.       — Она искренне тебя любит, поэтому даже не смей думать о том, чтобы идти Валхаллу. Рано тебе к нам, ты ещё будешь нужен там, в Мидгарде. — девушка на секунду поколебалась, и осмотревшись вокруг, стала отпускать брата.       — Погоди, куда ты? — покрепче схватил сестру за руку шатен, не желая расставаться с родным человеком.       — Тебе пора назад к друзьям, а мне назад к маме и отцу. Мы все по тебе скучаем и любим, но знай, что мы тебя стараемся оберегать. Будь сильным братик, не бойся жертвовать всем ради своих друзей. Они — единственное, что у тебя осталось. — после этих слов Далия окончательно отпустила руку брата и стала растворяться в воздухе, а в животе Ингвара стало непонятно жечь. Схватившись за больное место, парень увидел, что в его доспехах зияет пробоина от того самого кинжала, которой раньше не было.       — Ну раз назад, то назад. — уже умиротворенно сказал парень, присаживаясь на колени и закрывая глаза. Вдруг, насколько Ингвар понял через закрытые глаза, вокруг все осветило яркой вспышкой и шатен почувствовал, как начал задыхаться. Попытавшись сделать вдох, лучник не смог набрать даже минимального количества воздуха, но после второй попытки, начало постепенно получаться. Ещё одна. Снова. И вот долгожданный глубокий вдох и…       Парень открыл глаза и с глубоким вдохом очнулся. (1) Хольмганг - поединок один-на-один у викингов. Здесь это использовано в полупрямом смысле, так как обычно устанавливались правила поединка, количество возможных замен оружия и щитов, здесь же это просто бой один-на-один.
94 Нравится 138 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (8)