Глава двадцать первая: сухой воздух
15 августа 2020 г., 17:40
История не умеет рассказывать. Она называет только даты и имена, половину из которых стирает и искривляет время.
Год — Имя — Событие.
Победители и проигравшие.
Те, кто был прав, и те, кто заслуживает вечное осуждение потомков.
Но некоторые из них отпечатываются в сознании очевидцев, выливаются в стопки исписанной бумаги — потому что забыть произошедшее с ними, забыть голос, взгляд — невозможно.
Ши-Ра проходит сквозь врата Брайтмуна.
Дети, бездумно носившиеся по Входной площади, замирают, забывают об играх и сладостях. Старики осторожно приподнимаются со своих мест, и даже взрослые — те, кто уже отрекся от веселья, но еще не затосковал по нему, — останавливаются.
Золотые статуи, драгоценный мрамор, блестящие камешки в фонтанах — все это меркнет. Ши-Ра все еще человек — такая же, как и любой из брайтмунцев, не имеющая ни единой способности, как другие полубоги, — но люди видят, как истинный Свет ступает по камням площади.
Солнце вернулось в Брайтмун!
И вместе с ним — первый за долгие годы рассвет: нежно-розовое небо, пронизанное теплыми лучами. Дети тянут руки к облакам, смеются, никак не могут оторвать взгляд от вышины.
«В Брайтмуне нет рассвета и заката, как нет неопределенности. Брайтмун следует заветам Новых Богов, и потому он под защитой, потому его хранят неизменным».
Но в Брайтмун шагнул Рассвет — самый громкий знак грядущих перемен.
Ши-Ра идет — подол ее шелкового платья разорван, щека расцарапана, растрепаны волосы — идет уставшая, как получивший откровение мошенник, как принявший битву раненый гладиатор.
— Люди Брайтмуна! — восклицает она, и впервые за ее спиной не стоит в этот момент Пророк. — Я возвращаюсь из столицы Империи. Я прожила там день, как живут и сейчас беспризорники, не зная, где найти еду и укрыться от дождя, — как когда-то приходилось жить каждому из вас, каждому, кто стоит на этой площади. Я провела ночь, в страхе не решаясь поднять глаза и увидеть звезды: не желая засчитаться ими и потерять себя. Теперь я знаю немногим больше о ваших печалях, и пусть одного проведенного там дня не достаточно, я уже знаю: нельзя позволять бесчинствовать имперским армейцам, нельзя позволять ложным Богам уводить человеческие судьбы, нельзя позволить Империи существовать и дальше той, что она есть!
Ши-Ра, овеваемая лучами восходящего солнца, с горящими, как огонь, глазами — произнесла это четко, решительно и громко.
В ответ ей раздались голоса: радостные, полные негодования, скорби, жажды свободы.
Ши-Ра выдохнула.
Перепуганное, запертое в грудной клетке сердце, билось о ребра.
* * *
«Она не сдала меня Пророку, — думает Катра. — Это наверняка какой-то план. Притворство.»
Но Ши-Ра словно бы делает все всерьез.
Катра пробивается сквозь толпу, ликующую и поющую свои искалеченные песни. Ши-Ра недосягаема: она сама расставила стражей и приказала не пускать никого, кроме Пророка — повзрослевшая, уверенная в себе и своих решениях Защитница, Несущая Солнце.
«Она должна была оставить какой-нибудь знак, простой символ», — убеждает себя Катра.
Но нет, нет — пустота, Катра одна из тупой многоликой толпы!..
«Силой меча, и лучей, и рассветов,
Духом и храбростью сердце скрепив,
Ши-Ра — Защитница верных заветов, —
Станет великой, сомненья пленив!»
Катра ненавидит каждое слово в этой песне еще больше, чем ненавидела их очень давно, еще не ступив на саму землю Брайтмуна.
— Сегодня Защитница впервые обнажит свой меч! — кричит толпа.
— Сегодня Защитница примет знание о Справедливости из рук своей матери!
— Сегодня Защитница станет настоящей Ши-Рой!
«Сегодня она перестанет быть собой», — думает Катра, и эта мысль — единственная, за которую Катра готова цепляться до последнего.
Отчего-то вспоминается Адора, отчего-то ее образ смешивается с воспоминаниями о Ши-Ре — у них словно одно лицо, одна мимика, один голос.
Катра будто бы давно уже знает ответ, почему так, — но боится произнести это даже в своем сознании.
«Ши-Ра должна умереть, она — враг Империи», — произносит внутри голос Императора.
Катра согласна. Согласна до последнего вздоха — Ши-Ра творит глупость, Ши-Ра не понимает ничего, Ши-Ра словно бы на самом деле враг-
Один побег вместе с подосланной Империей шпионкой подтолкнул Ши-Ру к Посвящению больше, чем столько лет под опекой Пророка — ну разве не глупо звучит?..
Катра рычит от злости и боли, прижимает к груди колени, опускает лицо на сложенные руки.
Катра чувствует себя бессильной оттого, что обязана ждать.
Брайтмунцы поют:
«Ши-Ра, для нас Справедливость — дорога!
Путь проложи нам всесильным мечом
Ты — дочь Богов, ученица Пророка,
Путь проложи — по нему мы пройдем!»
* * *
Катра всматривается в кипишащихся внизу людей, как спрятавшаяся на дереве дикая кошка, напуганная человеческими стрелами. Пальцы ее крепко сжимают грубые ветки — кажется, словно бы именно сегодня она растеряет все свои навыки и свалится вниз, исцарапается о золотые шипы.
Катра прячется прямо за сценой — там, куда нельзя заходить обычным брайтмунцам.
Пробраться незаметной не так сложно — никто не ждет, что у какого-то наглеца хватит смелости и глупости прятаться над самыми головами Пророка и обращенных полубогов.
У Катры хватает.
Для появления важных персон еще слишком рано — Катра до боли в глазах вглядывается в оставленную на небольшой трибуне чашу — отрава кажется прозрачной, как вода, и Катра намерена позаботиться о том, чтобы кроме воды там ничего и не осталось.
Несколько человек крутятся рядом с трибуной: постоянно что-то проверяют, перешептываются. Проходит, кажется, вечность, прежде чем большинство, все так же переглядываясь и сомневаясь, уходят куда-то в сторону вслед за кем-то, и рядом с чашей остается только один юноша, вооруженный небольшим кинжалом. Катра думает совсем не долго: через полминуты она ловко спрыгивает с дерева прямо ему за спину и вырубает одним выученным ударом.
Главное — не забыть оттащить его подальше, когда с чашей будет покончено.
Катра одним движением достает сосуд, наполненный простой водой и уже тянется к самой чаше, чтобы вылить отраву в ближайшие кусты (хоть бы те не усохли от этого), когда ее сбивает резкий голос.
— Ты что творишь? — произносит Глиммер. Катра резко оборачивается — в руке знакомой соперницы нет оружия, да и сама она не выглядит готовой к бою — на ней лишь извечная брайтмуновская белая тога и золотая подвеска.
Катра не отвечает, но напрягается, думая, какой рукой выхватить оружие, какой удерживать сосуд, чтобы потерять как можно меньше воды.
— Впрочем, мне не важно, — бросает Глиммер и чуть внимательнее приглядывается к тому, что сжимает в руках Катра.
А затем, чуть замявшись, добавляет:
— Это ведь не убьет ее?
Кого «ее», Катре спрашивать не нужно. Но отвечает она не сразу — выдерживает несколько мгновений, осмысливая происходящее.
— Нет, — сдержано говорит она наконец, невольным движением только крепче сжимая сосуд. — Это простая вода.
Глиммер спокойно кивает и, показно пожав плечами, говорит:
— Отлично. Тогда сорви им всем сегодняшнюю вечеринку.
А затем за ноги берет оттаскивает вырубленного Катрой юношу в сторону кустов, закидывает его листвой и, чуть задумавшись, вытаскивает из небольшого травяного мешочка засушенные листья и оставляет там же.
— Так его не видно, и проспит он дольше, — поясняет она свои действия, и резко добавляет:
— Так ты уже подменила отвар?
Катра вздрагивает и замирает на несколько мгновений. Глиммер молчит и не движется, и тогда Катра решается: осторожно тянется к чаше, собираясь вылить всю отраву на землю.
Ее руку перехватывают чужие пальцы — Катра вырывает ее мгновенно.
Глиммер хмурит брови.
— Стой, — говорит она вдумчиво. — Я возьму это. Для себя.
И действительно вытаскивает словно из ниоткуда кувшинчик с плотной крышкой, берет в руки чашу и осторожно переливает отвар себе. Руки Глиммер дрожат, и несколько капель срываются на землю — Катра прослеживает их падение.
— Лучше не пей, — неожиданно для самой себя говорит она. — Это или что-то одурманивающее, или вообще яд.
— Я знаю, — просто отвечает Глиммер.
— И все равно?
Катра с недоверием вглядывается в чужое лицо: в сведенные брови, в плохо скрытый в глазах страх и то отчаяние, скользящее в каждом движении.
— Да.
Глиммер бросает это резко.
А затем вдруг, даже не посмотрев на Катру, разворачивается и уходит куда-то в сторону. Кувшинчик скрывается в рукаве, словно Глиммер давно пыталась решится на сегодняшний поступок.
— Я не видела тебя, ты — меня, — говорит она на прощание.
И растворяется за листвой.
Катра медлит всего мгновение, прежде чем до краев наполняет чашу обычной водой и разбивает сосуд о бортик фонтана — осколки остаются разбросанными по всем ближайшим кустам: об этом Катра тоже позаботилась.
Солнце почти касается своей высшей точки, когда она вскакивает на знакомое дерево и с той же дотошностью вглядывается в трибуну, на которой стоит чаша.
Она насчитывает около пятисот шестнадцати выдохов, прежде чем за сценой появляется стайка уже знакомых юношей и девушек — они словно бы не замечают пропажи своего собрата и суетятся вокруг с теми же шепотками.
На семисот двадцать первом появляется сам Пророк. Он стоит расслаблено и с заметным удовольствием выслушивает все то, о чем ему рассказывают. Затем он что-то говорит в ответ — Катра, как ни старается, ничего не может услышать со своего места.
Стайка радостно разбегается во все стороны. Пророк еще некоторое время стоит неподвижно перед трибуной, всматривается в воду — Катра слышит, как ее сердце бешено отсчитывает каждое мгновение.
А затем Пророк поднимает голову — не в сторону деревьев, не туда, где сидит Катра, — и добавляет: четко, разборчиво.
— Тебе не обязательно прятаться там. На сегодняшний праздник приглашены все.
Он точно не обращается ни к кому — Катра впервые чувствует, как сомнения и липкий страх полностью покрывают всю ее кожу и внутренности.
Катра чувствует, как по ее спине стекает холодом волна мурашек.
Он все понял или нет?..
* * *
Глава двадцать первая, в которой Катра пытается спасти душу своей будущей жены, напоив ее водичкой.
И правильно: дети, водичка намного полезнее, чем всякие гадости, продающиеся в магазинах от восемнадцати лет, да и к тому же у водички есть великолепный плюс: она позволяет сохранять разум чистым и не поддаваться влиянию всяких пророков и их идей фикс.
Здесь могла бы быть реклама воды, но мне не заплатили.
Примечания:
Короче, какую бяку я сделала
Я перечитала все, что написала недавно, и поняла, что кое-где из-за спешки и усталости проморгала важный момент. Думала, допишу лишнюю страничку.
Ну, вы понимаете, как я ее дописала... То, что должно было быть 21-ой главой, отпочковалось вплоть до 23-ей. На три части. Да.
Зачем я разделяю большую главу: из-за сроков. Мне не жалко текста, но раз в два дня я хочу радовать вас новой главой. Над одной девятистраничной я буду работать столько же, как над двумя на пять и четыре страницы, - но в одном случае на новую главу останется только два дня, а в другом - целых пять. Это дорого, и я уверена, что вы все это поймете❤️