ID работы: 959803

Демоны Луффи

Джен
R
В процессе
1354
автор
Размер:
планируется Макси, написано 2 035 страниц, 148 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1354 Нравится 3805 Отзывы 687 В сборник Скачать

Глава 8: О светящихся грибочках

Настройки текста
      Чтож, как бы мне не хотелось этого делать, но с крыши пора было слезать.              Я глянул на распластавшегося на камнях Эйса, который смотрел на звёзды и на сидевшего рядом с ним Джеки, вздохнул и оттолкнулся от шпиля, направляясь в их сторону. Чуть больше десяти секунд свободного полёта, резиновый пузырь — и я мягко приземлился на ноги, прямо напротив брата.              — Налазился? — тут же хмуро спросил Эйс.              — Да! — с улыбкой до ушей ответил я и сразу перешёл к сути: — Я тут обнаружил вход в подземелья и собираюсь исследовать его на наличие другого выхода отсюда. Не хочешь присоединиться?              — Не, мне хватило впечатлений в моём замке. Я лучше здесь побуду… — лениво ответил брат. Я пожал плечами: ну и не надо, к тому же был ещё один вариант.              — А ты, Джеки?              — С удовольствием! — с готовностью вскочил на ноги новый накама Эйса. Я хмыкнул удовлетворённо его энтузиазму в горящих глазах и вновь повернулся к брату:              — Уверен, что хочешь остаться в одиночестве?              — Ага, — теперь он пожал плечами флегматично. — Небо тут красивое, на него долго можно смотреть. Так что за меня не волнуйся. — Я фыркнул, не понимая, как можно просто лежать, когда столько интересного вокруг. Но Эйс был усидчивее меня, так что пришлось смириться и просто звать рыжего приятеля за собой.              До прохода добрались быстро. Я даже удивился тому, что не заметил его раньше: так близко к нам он находился. На пороге мы притормозили из-за темноты и неизвестности, которую они в себе скрывали. Тем более не было ясно, будет ли в подземельях такое же волшебное освещение, какое было в замке Эйса. Но я почти не раздумывал. Просто схватил Джеки за руку и уверенным шагом вошёл в провал.              Сколько мы шли в темноте я не знал. Но это было долго. Так долго, что мои глаза привыкли и стали неплохо видеть (мысленно я благодарил Иренею за демонические способности). Но жаль, что Джеки приходилось за собой буквально тащить. А ведь в темноте идти в неизвестность не каждый человек выдержит… Он ведь не знал есть ли вокруг стены, как высоко потолок, не исчезнет ли пол под ногами в следующий момент. Это тяжело морально, потому что ощущение мира вокруг просто стиралось. У Джеки из чувств оставались только слух и осязание: звук моих шагов и моя же рука. И тем не менее рыжику было так любопытно, что он безоглядно доверял мне, даже когда свет от прохода исчез полностью. Не зная, где мы и как долго будем плутать в темноте, он не боялся, что мы заблудимся и будем плутать, пока не погибнем. Он опасался, вцепившись в мою руку, но безропотно шёл. Храбрость парня впечатляла…              Или наивность.              В какой-то момент я увидел лестницу, резко уходящую вниз вдоль скалы. А впереди, прямо напротив хода, по которому мы пришли, раскрывалась огромная пещера!              Даже с моим зрением я с трудом различал детали, но понял, что в пещере была «пропавшая» деревня. И в ней, так же как на острове Эйса, было четыре главных улицы расходившихся точно по сторонам света от поистине огромной площади. Так же как на острове брата, по её периметру стояли лавочки под огромными… грибами, которым тут, под землёй, видимо, было так хорошо, что они не только не сохли, но и очень сильно разрослись, чем-то напоминая раскидистые дубы. Правда, эффект был ещё и от того, что часто меньшие грибы росли прямо на шляпках бо́льших… В центре площади был провал, и в него, по моим прикидкам, как раз поместился бы мой замок.              Кстати, деревня тоже была из лазурита, а пропасть в центре площади по форме напоминала замок… Как будто вырезали, взяли, перевернули и вынесли наверх!              Это было… поражающе! Как? Каким образом?              Мы, меж тем, достигли спуска. Возле неё я остановился.              — Джеки, тут такое дело… В общем, дальше лестница! — обратился я к спутнику, предупреждая.              — Луффи… Вы видите в темноте? — удивлённо поинтересовался он. Я кивнул, а потом стукнул себя полбу: Джеки ведь не видел.              — Есть такое, — всё же ответил я, со вздохом рассказывая суть проблемы: — В общем, я не имею ни малейшего понятия, будет ли тут свет. Хотя увидеть это без сомненья стоит.              — Но как тогда…? Может, стоит выйти, сделать факелы и вернуться? — предложил он с лёгким тоном зависти. Хотелось ему увидеть всё собственными глазами.              — У меня есть подозрение, что свет появится, как только мы начнём спускаться по лестнице. Вопрос лишь в том: сможешь ли ты довериться мне, как доверял, пока мы шли сюда? — Джеки задумался. Оно и понятно: он же меня совсем не знал. Однако я знал, что он доверится. Просто потому, что любопытство заглушит любые другие чувства, и потому, что уже пошёл за нами.              — Да. Да, думаю, что я вам… Нет, тебе. Доверюсь. — Не ошибся я в предположениях, чему и усмехнулся мысленно. Вслух же произнёс:              — Тогда аккуратно вступаешь за мной. Я по-прежнему буду держать тебя за руку. И если что — силы вытащить тебя из пропасти у меня хватит, — успокоил я на всякий случай. Джеки фыркнул:              — Я уже понял это, когда мы проходили через бурю. Ты не замечал, но я висел на тебе, потому что ноги ветром отрывало от земли. Да и Эйс стоял на ногах явно нетвёрдо.              Я почувствовал удивление, потому что действительно этого не замечал.              — Так что, идём? — поторопил я его. Он шумно вздохнул, выдохнул, и уверенно, решительно воскликнул:              — Да! — И я спустился на первую ступеньку, затем на вторую, на третью… Джеки следовал за мной, пока ни разу не оступившись.              Как только я вступил на семнадцатую ступеньку — мир вспыхнул, ослепляя яркостью… На несколько мгновений я лишился зрения. А проморгавшись обнаружил, что пещеру освещали грибы! Сотни, нет, тысячи грибов разных размеров светились белыми, голубыми, синими, серыми и бирюзовыми цветами! В итоге, пещера была голубой. Особенно учитывая, что всё вокруг и так было синим от лазурита.              В моей голове просвистела шальная мысль, что сюда нужно звать не Калдореев, а Дроу — ещё одну эльфийскую расу Энлибона. Этим здесь бы точно понравилось: подземелье со странными грибочками, что для них могло быть лучше?              Пещера поражала…              Нет, враньё. Ничего особенного, кроме освещения в ней не было. Не то чтобы такие деревни встречались на каждом шагу, тем более из лазурита, но меня почему-то не впечатлило.              А может, я просто устал удивляться за день? Сначала остров и замок Эйса, потом странная реакция жителей деревни, потом восхитительный ураган, звёздное небо и «подсветка» замка. Да, мне действительно хватило впечатлений и без этой деревни. На их фоне — она терялась.              А потому я пожал плечами и продолжил спуск вниз, высвободив руку Джеки, который очень серьёзно завис и совсем не реагировал на раздражители… Я решил, что отсюда, сверху, замечательно видно демоническую деревню, а потому парню не составит труда догнать меня.              И действительно, он нагнал, когда я стоял у центра площади и с ошеломлением рассматривал пропасть. Та действительно выглядела, будто замок вытащили отсюда: всё, до последнего зубца и шпиля — совпадало. Наверное. Всё-таки на глаз я точно прикинуть не мог.              — Как думаешь, Джеки, как они так смогли? — задал вопрос я спутнику, который собирался что-то сказать. Он непонимающе посмотрел на меня, а потом, проследив за моим взглядом, понял:              — Невероятно! — прошептал он изумлённо. — Кто же здесь жил, кто всё это… строил? — он поднял на меня вопросительный, даже подозрительный взгляд, будто уверен был, что я знал ответ.              А что я мог ответить? Признаться? Мне казалось, не время, да и Джеки был накама Эйсу. Так что я просто пожал плечами и, вспомнив о времени, сообщил спутнику, что неплохо было бы успеть вернуться в деревню до темноты. С его-то дедом…              Джеки сразу опомнился, встрепенулся, отвлекаясь от разглядывания. И я смог выяснить у него в какой стороне от горы находилась людское селение. Как оказалось с юга: мы попали на остров слишком необычным путём, чтобы знать наверняка. Выяснив же направление, я точно знал, куда нам идти, потому и снова бодро зашагал в сторону одной из главных улиц. Кто-то спросил бы, как я определил под землёй, что именно та улица ведёт на юг… А я бы ответил, что там теплее. Кто-то покрутил бы пальцем у виска, а я лишь пожал бы плечами: не зря же был Демоном Шторма — мне положено было уметь определять стороны света.              Так мы шли. Я уверенно шагал вперёд, почти не оглядываясь по сторонам. Думал, что успею рассмотреть, не в последний раз здесь. Но шариться, что-то искать, изучать уже не хотелось. Не потому, что устал, вовсе нет. Но проголодался. А когда это происходило я мог думать только о пропитании.              Джеки же усиленно вертел головой. То и дело останавливаясь, наклоняясь и шарахаясь в сторону от очередного скелета, а потом вновь нагоняя меня.              Улица закончилась очень узким мостом через ещё одну не слишком широкую, но очень глубокую пропасть.              Хорошенько поразмыслив, пустил вперёд себя Джеки, чтобы успеть подхватить ежели чего… Тут же выяснил, что мой спутник боялся высоты.              Странный страх для того, кто мечтал попасть на вершину горы…              После того, как я пообещал, что успею подхватить его — он всё-таки решился перейти мосток. И как я и предполагал, пошатнулся и с диким криком повалился в пропасть. Поймал я его за руку, вот только для этого мне самому пришлось повиснуть, одной рукой удерживаясь за мост. Почему-то это вызвало раздражение. Хотелось рыкнуть, нервно дёрнуться, рявкнуть… Но, как-то это было не очень мне свойственно, так что я подавил желание в зародыше, мысленно отсчитывая мгновения, чтоб взять эмоции под контроль — как учила королева. Веса я почти не чувствовал — мышцы мгновенно приобрели силу демона, но сам факт необходимости возиться…              Подтянув парня до своего торса, я велел ему держаться очень крепко. Так он мне чуть рёбра не сломал! От неожиданности, позабыв о том, что резиновый, я буквально прыгнул на мост, подтянувшись, и на себе перетащил Джека через пропасть, где и бросил. Нервно.              Нет, я даже зауважал его за неожиданную силу. И желание спастись, а потому цепляться, было мне понятно. Но зачем так-то уж?              Но сам Джеки был слишком шокирован, чтобы даже реагировать. И поблагодарил-то не сразу, а когда мне удалось растолкать его и потащить за собой дальше, к тьме туннеля.              Ну не совсем тьме, так как там тоже росли «волшебные» грибочки. Правда, они были маленькими и светились слабо. Но всё же позволяли разглядеть обычным зрением и нерукотворные пещеры, полные сталактитов и сталагмитов, и целые озёра, и кристаллы странных камней, и жилы явно драгоценных металлов, и чёрные провалы пропастей.              А грибочки так и тянуло попробовать… И плевать было, ядовитые или нет. К ним сами тянулись руки. Интересно же! А вдруг я тоже засвечусь, если съем их!              Но…благоразумие победило желание, к сожалению: решил оставить это на следующий день, а то если что — мы не выйдем отсюда, пока за нами не явится злой Эйс.              Тропинка вилась подобно шёлковой ленте на ветру, плавно огибая пропасти и озёра до тех пор, пока впереди не забрезжил очень тусклый свет. Когда мы добрались до него — поняли, что это сумерки пробивались во тьму сквозь плотные заросли цветущей ежевики. Аккуратно раздвинув ягодные лианы, мы выбрались из пещер. Джеки тут же передёрнулся от свежего ветерка и покрылся гусиной кожей: всё-таки в тоннеле воздух был застоявшимся и душным.              Кстати, вышли мы неподалёку от того места, где тропа начинала подъём в гору. Оттуда было рукой подать до деревни. Я и решил не раскрываться раньше времени перед спутником и отправить его домой. Он посопротивлялся, но согласился с тем, что один до Эйса я доберусь быстрее.              Ещё я его предупредил, что в пещерах могут появиться странные жители. Джеки долго смотрел на меня после этого предупреждения, прежде чем вздохнул уныло:              — Вы всё-таки странные… — сверкнул он подозрительным взглядом, но покорно поплёлся домой.              Я же вновь нырнул в пещеру, буквально бегом возвращаясь к Эйсу. По пути я пытался сосредоточиться на желании призвать, а до тех пор — предупредить Калдореев о грядущей переброске, сообщая, чтобы они собирали вещи и еду кто сколько сможет унести. Дал им на всё про всё не более получаса.              Не знал, достигло ли моих вассалов предупреждение, но я очень на это надеялся…              До брата я добрался за ничтожное время и быстро объяснил ему: где Джеки и что мы обнаружили. Эйс вздохнул с облегчением, услышав, что с территории замка есть другие выходы, но я покачал головой:              — На крыльях будет быстрее, а я обещал твоему накама управиться за час. Ногами мы всяко не успеем.              Эйс тяжело вздохнул, но принял мои аргументы. А я, объяснившись с братом, сходил, открыл замок и вновь сосредоточился, чтобы, как учила Иренея, силой желания призвать вассалов.              Когда пришло время и портал открылся — к моему удивлению, ведь усилий на его создание почти не потратил — я отбежал подальше, дабы не повторить судьбу Эйса. Однако мои опасения не оправдались: дети звёзд приземлились на ножки, быстрым взглядом огляделись и преклонили колени передо мной. За их спинами я увидел всевмещающие рюкзачки — что означало, что моё предупреждение их достигло.              Я так гордился вассалами, что даже умилённо пустил слезу, готовый их всех расцеловать. И, не удержавшись, показал Эйсу язык. Он, фыркнув, недовольно отвернулся.              Между тем, ко мне обратился вождь:              — Я благодарю вас, Монки Д Луффи и вас Портгас Д Эйс, от всего нашего племени… — он собирался сказать что-то ещё, но я его перебил, потому что раздражали эти… формальности. Да и торопились мы.              — Я обещал. Я обещание сдержал, — пожал я плечами. И начал чётко объяснять, что и как. Рассказал, что внизу — пещеры, в которых можно жить или же придумать что-то в оке урагана. Предупредил, что прорываться через ураган очень опасно для жизни и сообщил о выходах из горы. Рассказал о человеческой деревне, но попросил серьёзно не попадаться на глаза базе морского дозора. Так же предупредил, что, если они будут связываться с людьми из деревни, стоило проследить, чтобы никто из жителей не сболтнул о них. Тайна долго вряд ли могла продержаться, но на какое-то время это должно было защитить моих вассалов от исследовательских лабораторий Мирового Правительства, которые новым видом живых и разумных существ просто не могли не заинтересоваться. Сказал, что замком в моё отсутствие они могли командовать, но потребовал не водить в него гостей. Разрешил избавиться в пещерах от всего, что не понравится. Также добавил, что воды в горе вдоволь питьевой, а вот еду придётся как-то добывать самостоятельно. Впрочем, в этих ушастых ребятах я не сомневался.              Я замолчал, задумавшись о том, что забыл упомянуть. А вспомнив, сразу продолжил:              — Мы с Эйсом пробудем на острове ещё завтрашний день, а потом — не знаю, но, скорее всего, уплывём. Так, что ещё? Ах да! — И я рассказал о Джеке и о том, что он знал о замке и пещерах. Также я сказал, что ему одному разрешаю свободно перемещаться по своим владениям. Эльфы могли связаться с жителями деревни через него, и об этом я тоже сообщил.              — Луффи, вы позволите исследовать пещеры? — по-деловому поинтересовался Эрель, правитель Калдореев. Я кивнул, и он спросил меня, могут ли они вести добычу полезных ископаемых. Это я тоже разрешил. В конце концов, им нужно было чем-то расплачиваться с людьми. Только я сразу обозначил цены на разные ископаемые, ну, чтоб моим ушастым уши-то лапшой не завешали.              Как только все мелочи мы обговорили, я потащил брата к стене урагана. Эйсу очень хотелось сопротивляться, но ветер ему всё-таки помехой не был. Моя стихия могла усиливать его стихии так же, как и ослаблять их.              Наслаждаться ураганом времени не было, поэтому я почти бегом протащил брата сквозь него. А когда мы вышли, чуть-чуть отдышавшись, тут же расправили крылья и направились к деревне, спланировав и мягко приземлившись за домом Джеки.              Как и предполагалось нас ждали. И как только мы вошли в дом — наткнулись на внимательный, чуть прищуренный взгляд Мерта.              — Где это вы были, молодые люди? — сразу спросил он, не скрывая подозрительности.              — Дедушка, я же тебе говорил, — нетерпеливо влез Джеки. Но Мерту вмешательство внука не нравилось. Он на него и прикрикнул:              — Не у тебя спрашиваю! Не лезь! — И снова обратился к нам: — Итак?              — Нас, как исследователей, заинтересовала ваша «проклятая гора», — спокойно ответил Эйс, хотя и был явно напряжён. — Мы прогуливались к ней.              — Да. Должен заметить, что у вас там довольно-таки интересное явление… — как всегда подхватил по привычке брата я. Лицо Мерта разгладилось. Значит, Джеки говорил примерно то же самое.              — Хорошо! Но тебе Джеки я запрещал ходить туда, — начал отчитывать внука мэр городка. — Ты же знаешь, что…              — Что гора проклята? — вскипел Джеки, вскакивая на ноги и возмущённо всплеснув руками. — Знаю! Ты миллион или больше раз об этом говорил. Но Это. Просто. Гора. Да со странным ветром. Ну и что? Я бегал туда сотни раз, и со мной НИЧЕГО не случалось. Вы трусы раз боитесь ходить туда!              — Сотни раз говоришь? — задёргался глаз Мерта. — Ты ослушивался меня СОТНИ РАЗ?!              — ДА! И горжусь этим, потому что вы все ТРУСЫ! — высказался Джеки и, схватив кружку с недопитым чаем, скрылся в недрах дома.              А мне он определённо нравился! Упрямый и непокорный. Хороший пират. Эйсу будет с ним не скучно, ну, а с головной болью как-нибудь справится…              Мерт устало вздохнул и виновато покосился на нас.              — Простите его за это поведение. Его вечно тянет на приключения, которых наш маленький городок дать ему не может. Поэтому я и хочу, чтобы он стал дозорным. А он всё: пираты то, пираты сё. Но вам всё же не стоило брать его с собой, хотя он и лучший проводник в горы. — Мы промолчали, прекрасно понимая, что Мерт просто беспокоился за внука. — Вы уж, пожалуйста, завтра в горы не ходите.              — Мы поблизости, — сказал я. Старик посмотрел на нас внимательным взглядом и кивнул. А потом, поднимаясь на ноги со стула, рассказал, как мы могли найти ужин и где нам было постелено. Однако перед тем как уйти, он очень внимательным, пронзительным взглядом посмотрел на нас так, что я внутренне сжался в ожидании какой-то каверзы. И не ошибся, потому что Мерт ухмыльнулся чему-то своему и напомнил:              — Да, корабль Гарп-сана прибывает послезавтра утром. Мы всей деревней идём его встречать, потому что он привезёт нам медикаменты. Вы идёте с нами, и я посмотрю, как вы будете выкручиваться, — сверкнул глазами заявил он, будто уверен был, что мы лгали.              Я понимал почему: всё же вероятность попасть на остров случайным образом, на который прибывает дед — ничтожна. И не выше, чем если герой дозора является родным дедушкой двух подозрительных малолеток, внезапно появившихся на острове. И всё же, по иронии судьбы так и было.              Мерт вышел из комнаты, кажется, не удовлетворённый, ведь не заметил на наших лицах ожидаемой реакции. Какой? Возможно, страха. Но… мы боялись. Не того, о чём думал мэр деревушки. Боялись реакции деда. Так боялись, что кусок в горло не лез после слов старика, да и когда спать рухнули, мне снился «Кулак Любви»…              Встреча предстояла непростой…       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.