Рыцари тьмы

NC-17
Заморожен
41
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 23 027 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник

Глава 2

Настройки
      Через несколько часов к нему в дверь постучались. Джон встал с кровати, привёл себя в порядок и открыл дверь, подойдя к ней. У порога его комнаты стоял солдат, которого он не знал. Но это точно был имперский воин тау.       — Сэр Джон, — сказал он, кашлянув, — Вас зовёт первый сержант Джейдис фон Вега. Попрошу вас одеться и идти за мной. Я отведу вас в тренировочный холл.       Джон в ответ кивнул, быстро натянул на себя облегающий костюм, нацепил доспехи и, выйдя из комнаты, пошёл за незнакомым солдатом в тренировочный холл. Они прошлись по коридору в дальний конец казарм. Там были двери. Открыв их, они зашли в холл. В нём Джон увидел сражающихся друг с другом воинов. Они бились на мечах, копьями сбивали друг друга с сёдел в ристалище, дрались в рукопашную. Некоторые весело и дружно, собравшись в группы, о чём-то болтали.       Джон и солдат, чьего имени и звания он не знает, подошли к большой группе воинов, сидящих вокруг ринга, в котором боролись двое из них. Первый борец кажется побеждал второго. Когда они подошли к ним, все по приказу Джейдис встали со скамеек и отсалютовали своему командиру. Борцы на ринге остановились, повернулись к Джону и тоже отдали ему честь.       — Воины, прибыл ваш командир, — жеманно произнесла Джейдис. — Это Сэр Джон Лонгвуд, недавно принятый в ряды имперской армии. Поприветствуйте его.       Все девятнадцать воинов тау встали перед Джоном на колени и сложили перед ним оружие.       — Мы рады приветствовать вас, сэр, — низким и нечеловеческим голосом произнёс воин с двумя мечами в ножнах. — Я Агерон, для меня будет честью служить империи под вашим началом. Мои мечи принадлежат вам.       — Добро пожаловать к нам, сэр, — сказал второй воин с секирой. — Я Родений. Сочту за честь служить империи под вашим командованием. Моя секира — это ваша секира.       Таким же образом Джону представились остальные семнадцать воинов тау. Иофон — копьеносец, Петроний — лучник, Джубек — щитоносец, Агора — арбалетчик, Карнагиус — он использует в бою цепи с острыми зубьями на внешней стороне. Варгис — разведчик, Гораций — ещё один мечник с ятаганами, Зубейр и Зубия — близнецы-заклинатели, Ромеро — булавоносец и Мариус — знаменосец и прочие. Все они — младшие офицеры после Джейдис, она же сражается двумя персидскими саблями с широкими лезвиями. Все остальные члены отряда — рядовые солдаты.       — Теперь я попрошу всех вас пройти в тронный зал к нашему владыке, — сказал неизвестный солдат. — Он ожидает вас. И кстати, моё имя Луциан.       Джон лишь кивнул ему в ответ и жестом велел своему отряду следовать за ним. Дорогу к тронному залу он хорошо запомнил. Встав с колен и, прихватив каждый своё холодное оружие, они пошли к владыке.       Тронный зал был пуст, лишь сам властелин тьмы восседал на каменном троне.       — Рад снова видеть тебя, Джон, — сказал он, — и твоих воинов я также приветствую, — те встали на колени. — Нет-нет, встаньте… Итак, сегодня я даю вам новый приказ.       — Каковы будут Ваши приказы, милорд? — спросил Джон, вложив меч за спину с плащом.       — Что ж, — задумавшись, произнёс тот. — Напади на королевство, что ты защищал, захвати и уничтожь там всех.       — А что прикажете делать с королём?       — Делай с ним, что хочешь, — сказал владыка, лениво прислонившись к спинке трона, — его приближённых это тоже касается. Королевство, что ты захватишь, и станет твоей наградой за преданность… Сэр Джонатан, докажи мне свою верность, и я щедро вознагражу тебя и твой отряд.       — Повинуюсь, мой повелитель, — промолвил рыцарь.       — Ваши кони уже ждут вас на выходе из царства тьмы.       Откланившись, девятнадцать воинов тау вышли из тронного зала, кроме одного, и отправились к выходу наружу, в мир смертных людей. После победы их ждёт щедрая награда, слава и почести. Оставшегося воина владыка позвал к себе и велел ему проследить за действиями его командира.       — Как прикажете, повелитель, — промолвил рядовой солдат и побежал вдогонку за братьями-по-оружию.       Дьявольские кони обузданы и оседланы, снаряжены в конские латы. Глаза их горели адским огнём, ноздри дышали обжигающим жаром. Кони фыркали, нетерпеливо топтались копытами на местах и громко ржали, готовые пуститься вскачь. Двадцать жеребцов едва удерживались двадцатью солдатами за уздцы. Великолепные скакуны и боевые товарищи, неустрашимые смертоносные животные, способные растоптать вражину в месиво.       — Где ты шлялся? — спросил прибежавшего солдата Родений.       — Нужно было кое-что проверить, — ответил тот.       Когда к каждому коню подошёл его всадник, кони успокоились. Жеребец Джона оказался норовистым. Джон взял его под уздцы, взглянул ему в глаза и, угостив его засахаренным овсом, похлопал того по крупу. Конь ржанул негромко. Джон с лёгкостью взобрался к нему на спину и взял вожжи. Его воины тоже сели верхом на своих коней.       — Веди нас, командир, — сказала Джейдис.       — Мы последуем за тобой хоть в самое пекло, — сказал Агерон. — Мы с тобой, до конца.       Врата открылись перед ними, и те выехали в крестовый поход. Впереди простирались обширные поля, густые леса и лежали глубокие озёра с руслами быстротечных рек. В мире людей стоял ранний вечер, солнце только начинало садиться за горизонт, окрашивающийся в лиловые и пурпурные цвета. Как только копыта дьявольских коней ступили на землю, так сразу за ними появился густой зловещий туман. Он последовал за всадниками до самых границ королевства.       Тем временем в замке королевская чета собралась на смотрины женихов для старшей принцессы верховного короля волшебной страны Этерния. На смотрины приехали пять принцев из соседних королевств, а также сыновья дворян, служащих королю, в надежде заполучить сердце прекрасной принцессы Эбигейл.       Принцесса была любима всеми подданными, да, все её обожали. И потому все они возненавидели бывшего славного рыцаря, что защищал их покой ценой жизни, когда узнали от любимой госпожи ложь о своём защитнике. То было не так уж давно.

***

      После того, как глашатаи распространили лживый слух, королевская стража пришла к дому сэра Джона и попросила его последовать с ними в замок для судебного разбирательства. Джон заподозрил неладное, но всё-равно решил пойти со стражей, чтобы узнать, что происходит. Он оделся, попрощался с родителями, женой и сыновьями.       — Генри, Николас, — сказал он им перед уходом, — позаботьтесь друг о друге, о вашей маме и бабушке с дедушкой тоже.       — Папа, а ты вернёшься домой? — спросил Николас, его старший сын.       — Не знаю, сынок, не знаю… Хелен, — он подошёл к любимой жене и взял её лицо в руки, — присмотри за нашими мальчиками и моими родителями.       — Конечно, милый, — она тоже прикоснулась к его щекам. — Я люблю тебя.       — Я тоже люблю тебя, Хелен.       — Джон, пожалуйста, будь осторожен.       — Я постараюсь, — пообещал Джон, прекрасно понимая, что наверняка не сможет сдержать обещания. — Отец, — он подошёл к сэру Натаниэлю, потом, прошептал ему в ухо, — я боюсь, что не смогу вернуться. У меня недавно возникли некие подозрения по поводу нашего короля. Поэтому, будьте начеку. Что бы ни случилось, не позволь моей жене, детям и матушке печалиться. Пообещай мне.       — Конечно, сын, — шепнул сэр Натаниэль, — обещаю.       После, Джон ушёл вместе с солдатами к королю, пребывающему в большом негодовании. Сама королевская стража тоже не знала причины, так же, как и славный герой.       Когда они впятером приехали к замку и зашли в тронный зал, король Гарольд поприветствовал Джона и сразу же приступил к объяснениям. Он сказал своему верному вассалу, что тот обвиняется в попытке опозорить честь принцессы принцессы Эбигейл. Также король обвинил Джона в применении насилия к младшей принцессе Глории. Услышав эти обвинения, Джон был шокирован и неприятно удивлён. Он заявил, что всё сказанное — это клевета и ложь.       — Что за чушь Вы говорите, милорд? — скептически спросил Джон, процедив вопрос сквозь зубы, сощурил глаза и сжал кулаки. — Вы смеете оскорблять меня и обвиняете в том, чего я в жизни никогда бы не сделал. Вы вообще понимаете, о чём говорите? Мой король, есть ли доказательства к обвинениям, о которых Вы только что говорили? Потому как я не верю ни единому Вашему слову.       — Разумеется есть доказательства, — терпеливо выслушав рыцаря, ответил тот. — Эбби, Глория, идите сюда, мои доченьки, — позвал он принцесс.       Обе принцессы незамедлительно явились к своему папаше. И при встрече даже не поздоровались с гостем и надменно отвернулись от уважаемого рыцаря.       — Хм…       — Хм…       — Здравствуй, папа, — сказала старшая дочь, подойдя к королю и сделала реверанс.       — Дорогая, скажи, сэр Джонатан пытался опорочить тебя? — спросил король. — Видишь ли? Он мне не верит. Пожалуйста, докажи мои слова.       — Это правда, — ответила та, — вот доказательства, — и показала Джону фальшивые синяки и ушибы на руках и ногах, закатав рукава платья и подняв юбку.       Джон отвернулся, он был приличным и хорошо воспитанным мужчиной.       — Что же Вы не смотрите, сэр Джонатан? — язвительно задала вопрос её младшая сестра. — Вы ведь уже видели.       — Миледи, — произнёс Джон, когда старшая из принцесс опустила юбку. — Это всё ложь и клевета. И я честно заявляю, что я этого никогда не делал, — помимо всего прочего Джон слыл своей проницательностью. — Эти синяки не настоящие. И если бы я действительно, — он начал сердиться, — поднял руку на Вашу сестру, она бы пришла сюда прихрамывая.       — Эбби, больно тебе сейчас? — спросил король.       — О да, отец, у меня всё тело болит. Но, я скоро выздоровлю.       — Вот видишь, сэр Джонатан, — промолвил король. — Всё было взаправду. И лгун здесь не я и не мои дочери, а ты.       — Чепуха, — яростно вскричал Джон.       — Довольно! Не смей перечить королю! — крикнул на него тот. — Я лишаю тебя рыцарского звания, Джонатан Натаниэль Лонгвуд, и всех твоих титулов.       — Что? — не понял Джон.       — И также лишаю тебя надела и дома, в котором ты живёшь с твоей семьёй, — продолжал тот. — Отныне ты никто.       — Это абсурд, — прорычал рыцарь.       — Стража, схватите его, свяжите ему руки! — приказал король. Те выполнили приказ. — Твоим наказанием будет пребывание в позорном столбе.       — За что? Ваше Величество, я же ничего такого не совершал.       — Заткнись, — рявкнул король. — Стража, уведите его и привяжите его к столбу!       — Гр-р, я найду тебя, король Гарольд, — заявил Джон, когда стража арестовала его и заковала в кандалы, — и доберусь до тебя. Попомни мои слова, и тогда ты, твоя жена и дочери, жестоко пожалеют о том, что посмели оклеветать меня. Боги знают истину, король, я был паладином пять лет, и они не посмотрят на твой поступок сквозь пальцы. Это я тебе обещаю.       Вот так Джон оказался на растерзании толпы. Те уже не верили ему и бросали в него всё, что не попадя. И даже плевались. Джон терпеливо сносил издевательства. Королевские солдаты выгнали его семью из их дома, и те оказались на улице, не понимая что происходит. Однако сэр Натаниэль дал своему сыну слово, что позаботится о всех домочадцах и слугах. Но, вскоре они стали нищенствовать, а потом и вовсе умерли от болезней и голода. Хоть им и пытались помочь добрые люди, что всё ещё верили в невиновность бывшего паладина.       Много позже Джону позволили похоронить их — родителей, жену и детей. На их могилах он долго горевал и злился на короля, сильно злился. А после, его наказание более ожесточилось, когда его ложно обвинили в государственной измене. Джона приковали к скале с помощью чёрной магии. А незадолго до этого он был проклят той самой ведьмой. Она предложила ему свою помощь, но Джон отказался от помощи ведьмы, будучи воином, который раньше служил богам. В отместку ведьма прокляла бывшего рыцаря.

***

      На смотринах принцесса выбрала себе в мужья богатого, умного и красивого юношу — принца Ульфиуса, сына короля Джорджа, что правит королевством, граничащим с землями короля Гарольда. После смотрин было решено провести пышную свадьбу. На неё пригласили много-много гостей, в том числе и родителей принца. Весть о радостном событии долетела и до ушей злодея, обосновавшегося неподалёку.       У кромки дремучего леса расположился лагерь отряда рыцарей Империи Тау. Каждый из них готовился нанести непоправимый урон обидчикам их командира. Точили оружие, кормили коней, начищали доспехи до блеска. Птица Варгиса, способная понимать человеческую речь и говорить по-человечьи, принесла Джону хорошую новость и обо всём рассказала в присутствии всего отряда. Варгис специально послал её туда три дня назад, чтобы она шпионила.       — Молодец, — Варгис похвалил питомицу, — славная пташка, — он вытащил из мешка корм для птиц. — Вот, поешь.       И та стала уплетать за обе щеки, клевая птичий корм с рук хозяина. Она по виду напоминала помесь тукана с попугаем ара.       — Джейдис, — произнёс Джон, чертя палочкой схему на земле без травы, — подойди, послушай план.       — Я уже всё поняла, сэр, — отозвалась воительница, чистя шерсть своего скакуна.       — Хорошо… Я вот что придумал. Зубейр и Зубия, — обратился Джон к близнецам, — вашей задачей будет лишение крестьян их домашнего скота и прочей живности.       — Это будет невыгодно нам, — заметил Зубейр, присев рядом с командиром. — Так как нам самим будет нечего есть.       — Ты прав, — признал Джон. — В таком случае вашей задачей будет битва с королевским волшебником. Он живёт далеко отсюда в своём домишке, и у него есть питомец, — под этим словом Джон подразумевал дракона. — Вторая задача — заколдуйте дракона, стерите ему память о его привязанности к волшебнику и подчините его нашей воле… Дракон питает волшебника магией, которую сам получает от природы. Без своего питомца волшебник станет слабым и уязвимым. Убейте волшебника и король останется без магической поддержки, которая может помешать нам разделаться с ним.       — Мой командир, — сказала Зубия, — это гениальный план.       — Будет сделано, сэр Джон, — в унисон ответили близнецы-заклинатели.       — Рассчитываю на вас… А мы займёмся уничтожением приближённых нашего врага. Его покорных вассалов, в число которых я входил… Приказываю всем приготовиться, мы выдвигаемся! Путь займёт пару дней, но мы домчим туда быстрее, чем те успеют спохватиться. Каждый из вас девятнадцати должен идеально выполнить свою задачу. А не справитесь и припрётесь обратно — зарублю всех без жалости. Всё поняли?       — Повинуемся, сэр! — отозвались его воины.       Весь отряд приступил к сборам. Воины тау собрали свои палатки и вещи, нагрузили ими телегу с грузовым конём. Затем, взяв оружие в руки, оседлали коней и двинулись в путь.       — Сэр, позвольте спросить, — к Джону, ехавшему впереди всех, подъехал Агерон, его левая рука. Джон промолчал, тогда Агерон счёл это как разрешение. — Что вы планируете сделать, когда мы убьём всех подданных нашего противника? Джейдис говорила нам, что вы были гениальным стратегом.       — Посмотрим, — коротко ответил тот и больше ничего не сказал. Но, в мыслях он кое-что планировал, однако пока не знал с чего начинать план мести.       Джон планировал втереться в доверие короля под личиной заморского воина, а ночью, пока все спят, истребить до единого обитателей замка. Но приказ владыки тьмы был ясен ему, и Джон передумал. Приказы следует выполнять, особенно на глазах у тех, кто доверился тебе.       Отряд ехал не спеша, их командир знал, что пир будет длиться достаточно долго. Все три дня подряд, включая свадебный бал. Позади ехал Луциан, управляющий конём, что вёз повозку с поклажей. Густой зловещий туман не отставал от шествия. Они ехали мимо пролесков, полей, старых пастбищ и холмов и вскоре прибыли к месту назначения. Смертоносные воины не трогали зверей, живущих в лесах, и растения, растущие и цветущие в них. Ни те, ни другие ничего дурного не делали в прошлом тёмному воину.       У Горация была подзорная труба. Он вытащил её, выдвинул части трубы и посмотрел вперёд. К нему подошёл Джон, и Гораций, зная вопрос, ответил:       — Земли защищены каменными стенами с бойницами и смотровыми башнями, — Гораций сложил трубу и положил в свой заплечный мешок. — В них живут королевские рыцари, что стерегут границы.       Джон похлопал своего воина по плечу и жестом велел всем езжать к стенам.       Воины тау прекрасно видели в темноте, каждый обладал ночным видением. Они подъехали к воротам крепостных стен с глубоким рвом, по которому протекала река. Джон велел всем спешиться с коней, чтобы протаранить мощные железные ворота. Разбить их не удалось. Когда они ударили в первый раз ворота не поддались напору. Тогда-то, услышав звук ударов о ворота, королевские рыцари собрались у ворот и стали изо всех сил удерживать их.       Когда воины тау ударили во второй раз ворота тоже выстояли под напором. Джон понял в чём обстоит дело, его люди тоже поняли это.       — Сэр, нам не сломить их, — заметил Агерон.       — Зубейр, — Джон жестом указал заклинателю на ворота.       — Понял вас, командир, — он с помощью левитации поднялся высоко-высоко над ними.       Королевские стрелки достали луки и арбалеты и открыли по нему огонь. За минуту до этого Зубейр окружил себя защитным полем и велел стрелам лететь обратно, когда они подлетели к нему. Стрелы полетели в обратную сторону.       — Выставить щиты! — приказал стрелкам их командир.       Солдаты выполнили приказ, но стрелы, так или иначе, поразили свои цели. И солдаты попадали друг на друга на месте. После этого Зубейр убрал защитное поле и с помощью чёрной магии открыл ворота братьям-по-оружию.       Таким образом отряд из двадцати воинов тау проник в королевские земли, разобравшись с вражескими стрелками, и смёл на своём пути целую гвардию из ста солдат, выступившую на защиту мирных селян и граждан. Все они были хорошо обучены и натренированы. Но, их всех убило лишь двадцать нелюдей из царства тьмы. И десяти минут не прошло, как вся королевская гвардия оказалась порублена на куски и обезглавлена. Люди радовались бы столь быстрой победе, но воины тьмы молчаливо стояли на месте, оглядываясь по сторонам. Под их ногами лежали лужи крови и ручьи крови стекали вниз по склону к реке. Их чёрные доспехи и оружие кровью невинных были покрыты.       Впереди лежали бескрайние земли, земли богатых дворян, верных вассалов короля. Они там живут припеваючи, жрут, пьянствуют, трахаются. Джон Лонгвуд больше не человек, он стал чудовищем, бездушным и безжалостным. Джон прекрасно знал их характер и бесстыжие манеры. И к таким уродам не будет жалости и прощения. Жирные ублюдки, не следящие за собой. Жирные вонючие свиньи и хряки, не влезающие в платья и рыцарские доспехи, и не могущие сесть в седло. Даже корсеты рвались пополам от дамской тучности. Какой позор, какой стыд, какой срам. Убожеством стали они, на них смешно и тошно смотреть.       Тёмный командир воинов тау повернулся к своему отряду и предоставил слово своей правой руке. Джейдис подошла к нему, Джон кивнул ей, и та произнесла речь от его имени:       — Верные мои воины, пробил час нашей славы! Прольём же кровь этих обрюзгших кретинов во славу нашего повелителя! Обнажите оружие, трубите в горны! Пусть их звук возвещает о нашем приближении! Убивайте стариков, мужчин и их отпрысков, насилуйте их женщин, делайте с ними, что хотите.       — А короля и его сучек оставьте мне, — вставил Джон, — я лично разделаюсь с ним и позабавлюсь с его двумя дочурками. Они станут моими рабынями, — и разразился хохотом. — Мва-ха-ха! Мва-ха-ха-ха!       На первую раздачу попались подданные вассалов. В один миг нагрянув в земли вотчины первого из них, сира Вильбура. Его надел был не таким большим, и Джон знал об этом. В его земле живут крестьяне, занимающиеся овощеводством, в основном посевом и сбором пшена, ячменя, овса и прочих культур. Растения буйно растут, почва там чернозёмная, плодородная.       Когда отряд воинов тау примчался туда, словно накатившаяся свирепая буря, Джон велел близнецам-заклинателям напустить туда густой непроглядный туман. Зубейр и его сестра-близнец Зубия без магических слов наколдовали туман и послали его в земли этого обленившегося тупицы. Туман окутал собой весь городишко в более ста домов и сельско-хозяйственных строений. Затем, там стало всё белым бело и ничего не видно.

***

      — Что происходит? — не поняли мирные горожане. — Откуда здесь туман? Такой густой.       — Нутром чую, к хорошему он не приведёт, — сказал один из них.

***

      — Отличная работа, — похвалил Джон. Потом, он вытащил меч и им же указал вперёд, без лишних слов.       Жители городка и знать не знали, что через несколько минут им и их мирной жизни придёт конец. Они спокойно занимались своими делами до тех пор, пока туман не наплыл на их маленький мирок. Некоторые отсутствовали, на их счастье, поскольку уехали торговать на крупной столичной ярмарке. Однако беда настигнет и их тоже.       Прошли эти несколько минут. Никто не успел скрыться от ужасной участи. Двадцать смертоносных воинов тьмы примчались верхом на огромных чёрных конях в город и за пару часов снесли, разрушили, сожгли и уничтожили всё и всех. Ни один дом не уцелел, ни один не избежал сожжения, ни один человек не остался безнаказанным. Женщины и молоденькие девушки были изнасилованы, старики, мужчины и дети — убиты. Остались не затронуты лишь домашняя скотина с птицей и с трудом и потом возделанные поля. На очереди — замок вассала, его семья и слуги.
41 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (5)