Рыцари тьмы

NC-17
Заморожен
41
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 23 027 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник

Глава 4

Настройки
      Земельный надел господина Грэхема находился в пяти днях пути и был расположен возле моря. Он владел рыбацким городом и портом, где причаливают заморские гости из других стран. Они привозят много дорогого товара в Этернию: полотно, драгоценности, сладкий и кислый виноград, краски для раскрашивания картин и т.п.       В море водится много жирных и сочных рыб, кроме того на самом его дне живут русалки. Только они завлекают своим пением корабли на мель с утёсами. Корабли разбиваются, моряки тонут, и русалки уносят их к себе на обед. Помимо этих хищниц в море живёт ещё четыре ужасных созданий — Кракен, кит-людоед, морской змей и древний Левиафан. Хотя, о последнем ходят только слухи, что он по-прежнему существует.       Моряки знают об этом всём, и перед уходом в плавание молят богов о милости и защите от чудовищ. И кстати, в море можно натолкнуться на неприятную встречу с пиратами. Много опасностей.

***

      Дорога неблизкая лежала перед отрядом воинов тьмы. Демонические кони могут три дня обходиться без пищи и воды, потом, их всё равно, как любое вьючное и ездовое животное, нужно кормить и поить. Да и пленённых рабынь тоже следует накормить и напоить. Отряд ехал сутки без остановки при умеренной скорости, позволяя коням сохранить силы для дальнейшей поездки.       На следующий день отряд остановился в двух с половиной днях пути возле русла реки, ниспадающей в море. Сняв с коней снаряжение, кроме уздечек, воины дали им отдохнуть и попастись по зелёному полю. А сами они поставили палатки, собрали в лесу хворост, сложили в две кучи, принеся в лагерь, обложили небольшими булыжниками и зажгли костры.       — Командир, я пойду в лес, добыть нам еды, — сказал Петроний, прихватив свой лук и колчан со стрелами. — Посмотрим, какую дичь можно раздобыть, — Джон кивнул ему, и тот пошёл в лес.       — Отлично, — Агерон радостно ударил себя кулаком по ладони, — вечером на ужин будет мясная похлёбка, — и прилёг на траву. — Наши женщины как раз захватили с собой целый мешок свежих овощей с крестьянского амбара.       — Да уж, — Зубия села между Джейдис, играющей своей косой, и Агорой, чистящей и проверяющей свой арбалет. — Мы почистим картофель, морковь, лук, и поставим воду кипятиться в наших котлах. А когда Петроний вернётся с охоты и освежует дичь, сварим похлёбку.       — Согласна, — сказала Агора, — давно мы хорошо не ели. В последний раз это было перед отъездом в поход.       Зубейр тем временем сидел у берега реки и мастерил колдовскую флейту из толстой ветви дерева. Карнагиус оттачивал своё владение боевыми цепями. Варгис преспокойно наблюдал за медленно плывущими по небу облаками, его ручная птица отправилась немного полетать и поохотиться на мелких грызунов. Всё-таки она — хищная птица, а не певчая птаха. Джубек следил за всеми двадцатью демоническими конями, Мариус помогал ему в этом. Остальные воины занимались своими делами. Луциан же отошёл от всех подальше, вытащил из мешочка колдовской камень, похожий на палантир, положил его на пень и вызвал владыку на связь.       — Повелитель, — после чего встал на колени.       — А, это ты, Луциан? — спросил тот. — Долго же ты не выходил со мной на связь.       — Прошу прощения, владыка, — извинился Луциан и объяснил. — Мы два дня ехали без остановки, сегодня решили остановиться и отдохнуть.       — Ладно… Итак, как продвигаются ваши дела? Ничего подозрительного не заметил?       — Нет, милорд, — ответил тот, — всё в порядке, — затем, доложил. — В ходе выполнения всего задания мы пленили нескольких женщин, захватив земельный надел первого вассала, служившего королю. Сейчас мы на пути ко второму… Женщин изнасиловали наши парни, и сэр Джон решил, что они нам ещё будут нужны в качестве рабынь, способных мыть, стирать, чистить и готовить. А также удовлетворять наши сексуальные потребности.       — Хм, неплохо, — заметил властелин тьмы. — Неплохо. Что ж, я не ошибся, когда принял его в свою армию. Продолжай следить за своим командиром, солдат.       — Повинуюсь, милорд, — сказал Луциан.       Изображение владыки в камне исчезла, связь завершилась, Луциан положил камень обратно в мешочек и вернулся к палаткам.       Джон в это время занимался своими делами у себя в шатре, глядя на карту королевства. Карта представляла собой голограмму, появившуюся из магического шара в небольшом деревянном сундуке, что стоял в центре стола. И в своих раздумьях Джону пришла в голову мысль. Ему очень захотелось узнать причину того, почему повелитель выбрал именно его, а не кого-то ещё? Он сел на пень от ствола срубленного дерева на окраине леса, сложил перед собой руки и ссутулился. Через несколько минут к нему зашла Джейдис.       Джон взглянул на своего офицера исподлобья, чуть приподняв голову. Воительница подошла к нему и, присев на край стола, сказала.       — Тихо здесь у вас, — она осмотрелась, — и довольно просторно. У костра так шумно. Я надеюсь, вы не возражаете, если я составлю вам компанию.       — Не против, — промолвил Джон. Тут его осенило, о причине можно спросить у Джейдис. Помолчав с минуту, Джон сказал ей. — Сержант Джейдис фон Вега, я приказываю тебе, объясни своему командиру одну вещь.       — Как прикажете, сэр, — промолвила та.

***

      Между тем Петроний вернулся с богатым уловом. Он принёс в лагерь двух убитых косуль, одну из которых задрал волк. Петроний убил этого волка и тоже принёс его в лагерь.       — Хочу сделать нашему командиру скромный дар, — заявил он, положив мёртвого волка подальше от туш косуль. — Парни, помогите мне освежевать эту рогатую скотину.       — Хорошо, брат Петроний, — согласился Агерон, — я помогу тебе.       — А я пока поставлю воду в котлах, — сказала Зубия, взяв их в руки, и пошла набирать воду.       — Я почищу овощи, — сказала Агора и отправилась к повозке с провиантом.       Зубия подошла к реке и, набрав воды в оба котла, вернулась к палаткам, повесила котлы над горящими кострами и насыпала в них по целой кружке соли. Котлы были большие, так как воины тау — люди ростом в два метра, а значит, что едят они много. Агора вытащила из повозки бочонок с овощами, взяла оттуда целую корзину и, вернувшись к костру, занялась чисткой и нарезкой овощей. А Петроний и Агерон освежевали косуль. Их шкуры они спрятали в сундук, рога положили вместе с ними. Затем, они порезали их туши на части и положили рёбра и ноги в кипящую воду в котлах. Женщины почистили овощи, порезали на куски и насыпали их в котлы.

***

      — Что именно я должна объяснить? — спросила Джейдис.       — Я хочу знать, почему повелитель выбрал меня, — произнёс Джон, неподвижно сидя за столом. — Он мог ведь выбрать кого-то ещё, вместо меня.       — Всё дело в вашей родословной, — промолвила сержант, — в вашем прадеде. Да, всё именно так… Господин, ваш прадед был самым отъявленным негодяем и разбойником.       — Встань и сядь напротив меня, — сказал Джон, — потом, можешь продолжить.       — Да, сэр, — Джейдис встала с колен, подошла к столу и села на пень. — Сказать честно, — продолжила она, — у Вас те же черты лица, что и у Вашего прадеда. Цвет глаз, их форма, нос, рот, форма головы и причёска… Ваш прадед, его, кстати, звали Джеком, убивал и грабил много людей, очень много. Сотнями. За это он получил прозвища Бездушный и Кровавый. Его называли так и так. Ваш прадед прославился на все пять королевств. Восток, север и юг не знали о нём ничего. Однако все люди пяти королевств боялись Бездушного Джека, шарахались от одного его хищного взгляда и коченели при его оскале. Чтобы быть ещё ужаснее Ваш прадед подточил себе зубы и сделал их острыми, как бритва. Они стали похожи на зубы морских акул, водящихся в здешних водах.       — От этого, мой господин, Ваш предок не терял своего шарма, — продолжала Джейдис, изучая окрестности на голографической карте. — Притягательный и харизматичный мужчина… Его кровь течёт в Ваших жилах, командир. Кровь прирождённого убийцы, который позже перестал быть им, однажды встретив одну женщину, направившую его на истинный путь… Он полюбил весьма сильную и талантливую лесную волшебницу по имени Мелида, женился на ней и продолжил свою жизнь по-другому, оставив позади преступное прошлое. И вот почему Вы, мой командир, смогли тогда стать паладином. В Вас также течёт кровь этой волшебницы.       — Ясно… Отец никогда не рассказывал мне о моём предке… Я — внук бывшего убийцы и внук волшебницы… Теперь же я больше не сомневаюсь в себе и выборе нашего повелителя. Сейчас у меня к тебе другой вопрос.       — Можете не задавать, я уже знаю о чём Вы хотели спросить, — заявила Джейдис. — Владыка велел мне рассказать Вам о вашем предке, если Вы меня когда-нибудь об этом спросите.       — Вот как? — произнёс Джон. — Понятно. Что ж, ступай.       — И да, сэр, — уходя, сказала Джейдис, — ужин скоро будет готов, — и вышла из шатра.       Когда первый сержант вышла из шатра, оставив командира наедине с самим собой, к нему заглянул Мариус.       — Сэр, мы приготовили ужин, — сообщил он, встав на колено и опустив глаза. — Просим Вас присоединиться к застолью, — после, Мариус встал и вышел из шатра.       Тёмный командир произнёс заклинание и голограмма исчезла. Постояв с минуту у стола, он вышел из шатра и присоединился к ужину. Вокруг догорающих костров отряд с большим аппетитом съел всю мясную похлёбку с овощами. Джубек, также ответственный за перевозимых рабынь, дал им по куску чёрствого хлеба с мясом и по кружке тёплой похлёбки. Те, чуть не помирая от голода, съели всю еду и поблагодарили надсмотрщика.       — Спасибо, — говорили женщины с девушками, — спасибо.       — Не обольщайтесь, — грозно произнёс Джубек, — будь моя воля, я бы убил вас без зазрения совести, — его глаза сверкнули алой вспышкой. — Вы живы только потому, что наш командир приказал нам.       — Куда вы нас везёте? — вдруг спросила Жозефина.       — В портовый город барона Грэхема, — ответила Агора, подойдя к Джубеку. — Туда, где сидит следующий предатель.       Через какое-то время, после того, как отряд поужинал, небо затянулось тучами, скрывших собой солнце. «Дьявол, — выругался Джон, — только грозы нам не хватало».       — Воины, скройте ваших коней в палатках! — приказал он.       — Да, сэр, — отозвались те и побежали каждый за своим скакуном.       Сам Джон тоже побежал к своему коню и взял его под уздцы.       — Мёртвый транспорт нам не нужен!       Взяв коней под уздцы, воины тау потащили их за собой в палатки и укрылись в них от непогоды. Ветер заунывно завывал, он гнал тучи в том же направлении, куда едет отряд. Через несколько минут прозвучали раскаты грома, они разнеслись по всему небу, и пошёл дождь. За громом последовало несколько ярких вспышек молний.       — Джубек, накрой клетки полотнами! — сказал Джон. — Больные рабы нам ни к чему!       — Будет исполнено, командир.       Джубек успел накрыть клетки непромокаемой тканью, чтобы те, кто сидит в них, не промокли и не заболели.       Справа, слева, спереди и сзади била молния и хлестала по земле. В километре от лагеря одна из молний задела старое гнилое дерево, и оно, вспыхнув, воспламенилось. Огонь, съевший весь ствол, спустился к корням и распространился по земле на несколько метров от эпицентра. К счастью, небольшой пожар быстро потух благодаря проливному дождю.       Кони спокойно, но, иногда шевеля ушами, лежали в палатках, накрытые одеялами. Рядом с ними были их всадники, они успокаивали их в минуты страха… Гроза длилась недолго, всего несколько часов. Затем, дождь прекратился, прогремев пару раз, гром перестал рокотать, и молния, слабо ударив всего раз, больше не сверкала. Но снаружи всё ещё было темно, стоял вечер. Выйдя из палаток вместе с конями, воины стали собираться в дорогу.       Собравшись, они под руководством своего командира, поехали дальше. Нужно ещё как минимум три дня ехать, теперь уже без остановок, дни и ночи, несмотря на непогоду, знойную жару и лютый холод. Кони наелись травой и напились водой из реки досыта, воины тоже сыты и полны сил. Ехали они неторопливо, так как знали, что всё равно рано или поздно поработят и покарают всех до единого.       На третий день отряд воинов тау встретил на своём пути большую группу лесных разбойников с их предводителем. Высокий стройный человек, сильный, мускулистый, с загаром на коже и длинными каштановыми волосами, заплетёнными в косу, и повязкой на левом глазу. Одет он был в кожаные одежды, брюки, шнурованные сапоги с высокими голенищами, жилет с меховым воротником, на руках перчатки с нарукавниками. Вооружён лидер разбойников двумя длинными кинжалами, вложенными в кожаные ножны, луком и стрелами в колчане, висящими у него за спиной.       Командир рыцарей тау выехал вперёд, чтобы встретить предводителя бандитов. Выехав к нему навстречу, Джон спешился и, держа коня под уздцы, подошёл к мужчине и остановился на расстоянии в метре с половиной от него.       — Я — Роберт Одноглазый, — представился главарь разбойников, — а это мои люди.       Люди Роберта Одноглазого стояли, окружив отряд из девятнадцати воинов тьмы, прицелившись и держа луки со стрелами и топоры с мечами наготове. Всего разбойников, включая их лидера, насчитывалось около тридцати пяти человек. В их число входили и женщины с детьми, подростки и старики.       — Вы зашли на нашу территорию, — продолжал Роберт, — посему мы вас дальше не пропустим.       — Ты бесстрашный воин, Роберт Одноглазый, — произнёс Джон. — Но, твои люди моих воинов не остановят… Я Джон Лонгвуд, — представился Джон, — командир девятнадцати рыцарей тьмы из Империи Тау.       — Хм, никогда не слышал о таком месте, — заметил Роберт, скрестив руки на груди и прикрыв в раздумье свой правый глаз.       — Наша земля невидима для смертных, — сказал Агерон, присоединившись к беседе. — Я — Агерон, верный рыцарь-мечник моего командира.       — Роберт, ты грабишь всех проезжих путников? — задал ему вопрос тёмный командир.       — Да, мы грабим каждого, — коротко ответил тот.       — Что ж, — произнёс Джон, затем, снял рогатый шлем и добавил, — а что скажешь, если я предложу тебе взаимовыгодное сотрудничество?       — Так вот значит как вы выглядите, — промолвил Роберт. — Буду иметь в виду. А на счёт твоего, Джон Лонгвуд, предложения, я подумаю. Покамест, скажи, куда едешь и с какой целью?       — Мы едем к вотчине сира Грэхема, — сказал Джон, похлопав нетерпеливого скакуна по шее, — мы едем туда с одной целью, — и сжал поднятый кулак, — мстить предателям.       — Покарать его людей, — добавил Варгис, — и поработить. Я — Варгис, разведчик моего командира.       — Грэхема я тоже недолюбливаю, — признался Роберт, — мои люди тоже. Он отравил жизнь многих из нас, когда мы ещё не были разбойниками. Джон, ты собираешься отомстить ему за предательство?       — Предателей даже могила не исправит, — монотонно произнёс Джон, тем не менее взгляд был полон ярости и ненависти. — Я убью его. Я буду убивать Грэхема медленно и мучительно. Буду пытать его, избивать плетью в пыточной камере. Его семью ждёт менее жестокая кара.       — Как собираешься поступить с его подданными? До нас дошли слухи, что людей Вильбура ты беспощадно убил, а его супругу жестоко избил.       — Всех ожидает одинаковая участь, — ответил Джон. — Всех, кто поверил в ложь, что распространила коварная принцесса…       — Понятно, — произнёс Роберт. — Что ж, я пропущу вас. Как мне сообщить тебе свой ответ на твоё предложение?       — Пошлите нам птицу с письмом или гонца.       — Хорошо… Парни, пропустите тёмных рыцарей.       Разбойники опустили оружие и расступились в стороны. Их дети восторгались силой и мощью рыцарей тау. Они также восхищались их доспехами и скакунами. Молодые женщины восхищённо смотрели на проезжающих воинов тьмы. Все разбойники на прощание махали отряду руками и воскликами. Рыцари махали им руками в ответ и ехали дальше, время от времени пришпоривая коней.       — Сэр, Вы планируете присоединить этих насекомых к нашему отряду? — спросила Агора, подъехав к Джону.       — Да, — ответил тот, — возвратись в строй, солдат. И не задавай глупых вопросов.       — Повинуюсь, — сказала Агора и вернулась в строй.       Наступил вечер с момента встречи рыцарей тау с лесными разбойниками. И вечером на отряд налетел холодный ветер. Джон велел Джубеку прикрепить к повозкам полотняный покров. Больные рабы ему тоже не нужны. Джубек вытащил из поклажи на третьей повозке полотна и прикрепил их к повозкам, набросив сверху. После этого отряд поехал дальше.

***

      Тем временем в лесу главарь разбойников спокойно сидел возле костра за ужином и думал над предложением командира рыцарей тьмы. К нему подошли его верные помощники.       — Салли, как тебе этот рыцарь? — задал Роберт вопрос, вырвав кусок мяса от кости с мясом, которого держал в правой руке.       — Я думаю, он превосходный воин, — почесав себя в затылке, ответил упитанный мужчина с короткими каштановыми кудрями на голове и бородкой на подбородке, — и харизматичный лидер. По-моему, ему можно доверять.       — А ты? Зак.       — Я тоже так считаю, — сказал тощий мужчина со светлыми и длинными волосами.       — Хорошо, — промолвил Роберт. — Принесите мне в дом бумагу и перо с чернилами. Завтра мы отправим Джону Лонгвуду ответное письмо.       — Сейчас же принесём, — сказал Зак и тут же побежал выполнять приказ.       — Подожди меня, — Салли побежал за ним.       «Хм, гм, Джон Лонгвуд, из нас получатся отличные союзники, — подумал Роберт, доев свой ужин. — До встречи, командир рыцарей тау».

***

      Прошло два дня, воины тау добрались до границ земли второго предателя. Впереди виднелись каменные крепостные стены, окружающие вотчину королевского вассала. За стенами располагаются города и деревни, а в самом центре — рыцарский замок и дом бывшего соратника тёмного командира. За всеми землями лежит большое море, чьи воды омывают порт, в который причаливают заморские корабли.       Джон уже предвкушал следующую потеху. То, как он будет убивать солдат предателя, карать и порабощать его подданных и избивать его родных и близких до полусмерти. Он вспомнил момент, в котором тот бессовестно бросил его в беде и не помог, когда Джон был прикован к позорному столбу с колодками. Он обещал, что поможет. А вышло всё наоборот — он солгал.
41 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)