Когда я был молодым и безответственным, я был молодым и безответственным. Джордж Буш.
Замок дракона был небольшим и неуютным — лишь голые каменные стены и крепкие деревянные двери, выходившие в просторные коридоры. Осматривающийся по сторонам Вальд видел паутину на потолке, пыль на столиках и картинах и грязные следы на каменном полу. Стальные доспехи, служившие единственным украшением коридора, перекосились и почти упали на пол, удерживаемые на опоре лишь потёртыми ремнями. — Твои покои, леди Рада, — Май приоткрыл одну из дверей, взглядом приглашая своих гостей войти. — Выглядит ужасно, — с самого порога заключила она, осматривая пыльные шкафы и перекошенный балдахин над широкой кроватью. Вальд осмотрел покои, поражаясь тому, насколько же там было грязно, и машинально оценивая время на уборку. А убирать нужно было всё — начиная с перекошенного пыльного балдахина над кроватью, обжитого пауками, и заканчивая окнами, сквозь пыль и грязь на которых едва пробивалась пара солнечных лучей. Проще всего, наверное, было вынести всё на улицу, перетряхнуть и оставить там же для проветривания на пару ночей. — Ты хочешь, чтобы благородная виконтесса Рада здесь ночевала? — скривился Вальд, проводя пальцем по одной полок ближайшего шкафа и показывая собранную пыль смутившемуся Маю. — Я сейчас же прикажу слугам убраться здесь, — смущённо покраснел хозяин замка. — Это одна из лучших комнат. — В остальные я даже заглядывать не хочу, — скривилась Рада. Вальд ещё раз огляделся по сторонам — если эти покои были лучшими в замке, то он даже представить себе не мог, что творится в других. Да и сам вид драконьего замка навевал мысли о запустении и разрухе. — Ты-то сам где живёшь? — уточнил охотник. — В библиотеке, — ещё больше смутился тот. — Я и сплю там, и ем, и вообще… — И вообще… — передразнил его Вальд. — Ты мог хотя бы приказать прибраться, перед тем, как приглашать к себе благородную леди. — Вообще-то, я надеялся, что ты поможешь мне управляться с замком, если останешься со мной, — протянул Май, жалобно взглянув на удивлённую девушку. — У меня почему-то ничего не получается… — Так тебе девушка нужна или служанка? — поинтересовалась та. — Я не знаю, — Май расстроенно потупился. — Я читал, что в присутствии девушек жилище становится более уютным… И готовить они умеют… Вальд ещё раз взглянул на него — он, конечно, в драконах не разбирался, но умелый торговец, каким пытался выглядеть Май, в любой ситуации должен был сохранять самообладание. И уж точно должен был уметь распоряжаться своими слугами — как он вообще мог поддерживать порядок в торговом караване, если не был способен управиться со своим крошечным замком? — Подожди-ка, — вдруг прищурился он, едва сдерживая усмешку. — Май, это твой настоящий облик? Сколько тебе лет? Мужчина вдруг неожиданно шмыгнул носом и повернулся вокруг своей оси, превращаясь в худого, донельзя расстроенного подростка. — Мне тринадцать на самом деле, — расстроенно поджал губы он, сдерживая рвущийся наружу всхлип. — Я просто хотел выглядеть сильным и уверенным, чтобы Рада сразу влюбилась в меня… — И ты живёшь здесь один? — вопросительно посмотрел на него Вальд. — Где твоя семья? — Папа пропал несколько лет назад, а маму я никогда не знал, — едва сдерживая очередной жалкий всхлип, ещё раз шмыгнул носом мальчишка. — Я не умею управлять целым замком… За что бы я не взялся… У меня ничего не получается. — Бедненький… — с жалостью протянула Рада, притягивая его к себе и успокаивающе гладя по неровно постриженным волосам. — Кажется, я слышал, что леди Миранда года четыре назад сумела поймать настоящего дракона, — задумчиво покусал губу изнутри Вальд. — Госпожа Вилия как-то упоминала о том, что леди Миранда теперь поставляет редкие ингредиенты… Ладно, не будем об этом. — Это он? — Май оторвался от Рады и умоляюще посмотрел на Вальда. — Мой папа жив? — Мы должны его спасти, — тут же решительно заявила Рада. — Во-первых, это может быть и не он. А во-вторых, если госпожа Вилия вдруг узнает, что я собираюсь украсть из чародейской башни настоящего дракона, а затем отпустить его на свободу, — усмехнулся Вальд, — то она не пожалеет магии, переместится сюда и самолично оторвёт мне голову. — А если она не узнает? — вопросительно посмотрела на него девушка. — В конце концов непременно узнает, — вздохнул охотник. — Я же обязан рассказать ей о том, как прошло задание. И я не стану ей врать. — Если Май отвлечёт Миранду, ты сможешь спасти его отца? — с надеждой взглянула Рада. — А с таной Вилией я сама поговорю — возьму всю вину на себя. Уж мне-то она голову не оторвёт… наверное. — Ты всерьёз предлагаешь мне украсть дракона у чародейки? — расхохотался Вальд. — Я, может, легкомысленный, но точно не сумасшедший. — Пожалуйста, господин охотник, — жалобно всхлипнул Май, снова отрываясь от Рады. — Прошу тебя, Вальд, — умоляюще подняла брови Рада. — Мы должны помочь Маю. — Ничего мы ему не должны, — Вальд упрямо сложил руки на груди. — Он похитил тебя и запер в темнице. Лишил магии! Ранил! — Он всего лишь подросток! — в ответ заявила Рада. — Ему тринадцать! — И что? Я в тринадцать уже умел убивать, был одним из сильнейших среди моих ровесников и успевал ещё и работать в пекарне по вечерам. А он даже пыль протереть не способен! — Это, случайно, не та пекарня, которую ты спалил? — Рада слегка усмехнулась, когда заметила, что Вальд смутился. — Устал, заснул, — пожал плечами охотник, маскируя смущение под безразличием. — С кем не бывает. — Пожалуйста, господин охотник, — ещё раз всхлипнул Май, падая на колени. — Прошу вас. — А если я тоже встану на колени, ты согласишься? — вдруг хитро улыбнулась Рада, заметив, как на лице Вальда упрямство сменяется на задумчивость. — Только попробуй! — раздражённо рыкнул Вальд, даже не заметив, что уже не первый раз проявляет неуважение. — Пожалуйста, Вальд, — Рада всё-таки опустилась на колени и умоляюще сложила руки у груди. — Я знаю, как ему плохо сейчас — я ведь тоже потеряла родителей. И отдала бы всё на свете, чтобы их вернуть. — Рада, встань немедленно, — нахмурился Вальд, разозлившись из-за того, что уже был готов согласиться на её безрассудную просьбу. Он и без того никогда не мог отказать девушкам в их просьбах, а уж отказать Раде и вовсе было выше его сил. Но эта просьба была не только безрассудной, но ещё и самоубийственной. И Вальд точно знал, что Вилия его не похвалит за сражение с высокопоставленной чародейкой — если у Миранды была своя башня, значит она была довольно богата и явно имела какой-нибудь титул. Да и вообще — правила Гильдии прямым текстом запрещали охотникам сражаться с обычными людьми. Естественно, за исключением случаев защиты собственной жизни. Вальд задумчиво прикусил нижнюю губу — он не мог отказать Раде, но и не хотел в очередной раз нарушать правила Гильдии. Может Вилия и считала, что он довольно наплевательски относится к правилам, на самом деле виной всему была его странная «удача», вечно заводившая охотника в такие ситуации, когда нарушение правил было наименьшим злом. Прямо как сейчас. Вальд закатил глаза, молча выругался про себя и вздохнул, понимая, что всё-таки в конце концов согласится — неофициальным девизом Гильдии было «Защищать тех, кто не может защититься сам». И его интуиция прямо-таки толкала его помочь пленённому в чародейской башне дракону, из частей тела которого вот уже чуть больше четырёх лет чародейка Миранда делала артефакты. — Встань с пола, мелкий, — наконец вздохнул Вальд. — Я не мелкий, — слегка обиженно буркнул Май, поднимаясь на ноги и оставаясь вопросительно смотреть на охотника. — Немедленно сними с нас ошейники, — потребовал Вальд. — Извинись перед леди Радой, и если она тебя простит, я подумаю, стоит ли тебе помогать. — Простите меня, леди Рада, — всхлипнул мальчишка, одним движением руки заставляя ошейники Рады и Вальда упасть на пол. С ноги охотника свалился тонкий стальной браслет, про который тот уже успел забыть. — И вы, господин охотник. Я просто хотел, чтобы вы считали меня взрослым и самостоятельным… Вальд с удовольствием потёр освобождённую от ошейника шею и с досадой вздохнул: — Где мы находимся, и где живёт леди Миранда? У тебя есть карта, мелкий? — Я не мелкий, — ещё раз обиженно буркнул Май. — А я — не господин охотник, — скривился в ответ Вальд. — У меня есть имя. — Сейчас найду вам карту, — Май вмиг оказался возле шкафа с книгами, разыскивая её взглядом. Вальд ещё раз тяжело вздохнул и присел на пол возле Рады, аккуратно снимая самодельную повязку с её щиколотки и тут же накладывая на глубокую царапину заклинание лечения. Рада благодарно ему улыбнулась, желая что-то сказать, но её прервал громкий чих Мая. Мальчишка вытащил из книжного шкафа увесистый фолиант и нечаянно грохнул его на стол, вздымая тучу пыли. Рада закатила глаза, увидев, насколько грязным и заляпанным оказался стол после того, как ровный слой пыли с него исчез. Май расстроенно вздохнул и раскрыл пыльную книгу, уверенно листая страницы. — Здесь находимся мы, — он развернул большую карту, аккуратно свёрнутую внутри фолианта, и ткнул пальцем в какую-то точку среди горного массива. — А вот тут — башня вашей Миранды. — Откуда ты знаешь? — Вальд перевёл хмурый взгляд с карты на смущённого мальчишку. — Я четыре года не выходил из замка, — расстроенно вздохнул тот. — Ждал отца и от безделья читал всё, что нашёл. Если бы я знал раньше, где он находится, я бы спас его сам. — Ты и любовные баллады читал? — охотник не смог сдержать усмешки. — Поэтому решил похитить принцессу? — Ну да, — вмиг смутился мальчишка. — Там везде написано, что девушки с первого взгляда влюбляются в сильных и смелых героев, которые могут… Вальд громко расхохотался, даже не пытаясь сдерживаться — неопытный Май пытался действовать так, как действовали герои его книг. Отсюда была и его уверенность, что Рада сразу же отправится с ним в замок; отсюда же — убеждённость в том, что ему достаточно победить Вальда, чтобы Рада приняла его за сильного и уверенного в себе взрослого мужчину. Теперь охотника мучало неимоверное любопытство — если бы у него всё получилось, как бы Май стал говорить Раде о том, что её похитил не идеальный герой баллады, а всего лишь испуганный одиночеством мальчишка. — Вальд, перестань, — слегка нахмурилась Рада. — Ему и так плохо, а ты ещё и смеёшься над ним. — Это же действительно забавно, — ещё раз рассмеялся охотник. — А все те истории, которые ты рассказывал.? — Тоже из книг, — поджал губы Май, едва сдерживая очередной всхлип. — Я никуда не выхожу из замка, потому что… боюсь. За меня всё делают слуги — ну, то, что я им приказываю, то они и делают. У нас раньше был управляющий, который знал, что именно нужно делать, но он пропал вместе с папой. Вальд снова усмехнулся, но взглянул на карту, оценивая путь от замка до башни — в целом, было недалеко, но всё осложнялось тем, что путь пролегал в горах. А значит, это путешествие могло растянуться на долгое время из-за того, что Вальд не знал проходов и перевалов и вполне мог заплутать даже с картой. — До башни леди Миранды три-четыре дня пути, — наконец задумчиво прикинул он. — Нам нужны будут выносливые лошади, запасы еды и воды примерно на неделю, всевозможные лечебные зелья и моё оружие. И мои сапоги, само собой, — Вальд нарочито опустил намекающий взгляд вниз и пошевелил пальцами ног. — Оружие и твои вещи сейчас тебе вернут, — смущённо буркнул Май. — А зачем нужны зелья? — Мне жаль тебя расстраивать, — вздохнул Вальд, — но подумай — для чего чародейке нужен живой дракон? Май вдруг распахнул глаза с выражением ужаса на лице: — Она… Кровь дракона — один из сильнейших магических ингредиентов. Чешуя дракона ценится ювелирами, драконьи когти… Он жалко всхлипнул и умоляюще поднял взгляд на Вальда: — Отправимся немедленно, господин… то есть, Вальд. Прошу… — он всхлипнул ещё жалобнее: — Я отнесу вас… Мы будем там уже к закату. Пожалуйста… — Успокойся, — Вальд вздохнул и поднял мальчишку за плечи. — Мы собираемся ограбить сильную чародейку, — охотник закатил глаза: — Как я вообще на это согласился? Но, раз уж решение принято, нужно хорошо подготовиться. — Всё, что угодно, — тут же кивнул тот. — Я пока займусь замком с твоего разрешения, — улыбнулась Рада. — К вашему возвращению здесь будет немного почище. По крайней мере, я на это надеюсь… — Рада ещё раз взглянула на пыльный балдахин над кроватью и столь же пыльное покрывало на ней. Заметив её взгляд, Май снова смущённо потупился, но согласно кивнул и сопроводил к двери покоев, коротко бросив ждущим там слугам: — Выполнять приказы леди Рады. Всем без исключения. Принести сюда вещи моих гостей и все запасы лечебных зелий, которые только есть в замке. Те молча поклонились и увязались следом за удивлённой чародейкой, осматривающей коридор, чтобы определиться с тем, откуда лучше начать генеральную уборку. Вышедший следом Вальд проводил её взглядом и задумчиво прикусил губу. — Ты предложил отнести меня к башне леди Миранды… — Я же дракон, — поджал губы Май, пытаясь успокоиться. — Я могу летать. А по воздуху мы доберёмся намного быстрее, чем на лошадях. Вальд ещё раз смерил его задумчивым взглядом, напоминая себе в следующий раз не лезть в чужие семейные дела — он давал себе такое обещание едва ли не раз в месяц, но каждый раз нарушал его. Затем охотник ещё взглянул на карту, запоминая её: — Башня леди Миранды находится на утёсе возле большого озера. Это значит, что… — Что я смогу приземлиться где-нибудь неподалёку? — перебивая охотника, выпалил Май. — … что хотя бы один из подземных ходов под башней выходит на берег этого озера, — не обратив внимания на мальчишку, продолжил Вальд. — Если мы сможем приземлиться вот здесь, — он упёрся пальцем в карту, — то я попробую найти подземный ход среди скал, пока ты будешь отвлекать чародейку. Все их башни устроены почти одинаково — сверху лаборатории и жилые комнаты, первый-второй этаж занимают кухни, столовые, кладовки и гостиные, а вот самые редкие и ценные вещи хранятся обычно в подземельях. Не то, чтобы он специально изучал внутреннее устройство чародейских башен, просто не раз бывал в них — как сопровождая Вилию, так и в одиночку, отправляясь за необходимыми Вилии вещами по её просьбе. А тренированная память охотника тут же выдала ему все варианты обустройства башен, в которых он успел побывать. — А как я отвлеку эту Миранду? — вопросительно поднял брови Май. — Ты же дракон, — фыркнул Вальд. — Что-нибудь придумаешь, чтобы она решила, что ты нападаешь на башню, и стала с тобой сражаться. Заклинанием каким-нибудь в неё бросишь или огнём плюнешь. Драконы же плюются огнём? По удивлённому взгляду Мая Вальд сразу же понял, что сморозил полную глупость. Поэтому охотник просто пожал плечами: — Я вообще до сегодняшнего утра считал, что драконы не существуют, а леди Миранда просто врёт, чтобы набить цену своим артефактам. Откуда я могу знать, на что вы способны? — Я не смогу сражаться с чародейкой, — жалобно поджал губы Май. — Я их боюсь. — А леди Раду ты не боишься? — смешливо поинтересовался Вальд. — Она тоже чародейка. И ты смог лишить её магии своим ошейником. — Рада милая, — смущённо выдавил мальчишка, — и совсем не страшная. А ошейник… я возьму его с собой, но не знаю, смогу ли приблизиться к Миранде настолько близко, чтобы воспользоваться магией. — Раз всё решили — отправляемся? — вопросительно усмехнулся Вальд. — Я… боюсь, — честно признался Май. — Я тоже, — развёл руками охотник. — Но мы должны это сделать — так или иначе. Ты же хочешь снова увидеть отца? Май коротко кивнул. — Тогда соберись с силами и просто сделай это. Страх — это нормально, — серьёзно кивнул Вальд. — Каждый из нас чего-то боится. Люди, например, боятся драконов. Ты намного сильнее и быстрее леди Миранды. Если ты не подставишься под какое-нибудь её заклинание, то всё будет нормально. — Спасибо, — Май воодушевлённо взглянул на охотника, одним взглядом благодаря его за поддержку. Следующая заминка возникла во дворе, когда обернувшийся драконом Май осторожно попытался подхватить Вальда когтями. После пары царапин от бритвенно-острых драконьих когтей, Вальд упрямо сложил руки на груди: — В когтях я не полечу! — заявил охотник. — Я ведь не лошадь, чтобы возить людей верхом, — в ответ заявил дракон, изгибая шею. — А я должен спасать людей от драконов, а не драконов — от людей, — намекающе глянул на него тот. — Прости, — тут же виновато вздохнул дракон. Не будь ситуация такой… своеобразной, Вальд бы расхохотался в голос от виноватого выражения на драконьей морде, но сейчас он должен был изображать из себя смелого и отважного спасителя драконов, поэтому лишь поддерживающе похлопал Мая по чешуйчатой лапе: — Это всего лишь временные неудобства. И если тебя это успокоит, я никому об этом не расскажу. «Кроме Вилии и Лейта. И, возможно, королевы. И других охотников, само собой», — про себя добавил он. Сам факт существования драконов был достаточно ценной информацией для чародейки, да и другие их особенности — вроде возможности менять облик по своему желанию — тоже вполне могли вызвать её интерес. И, так же, как и в той истории с оборотнями, Вилия скорее всего тут же сообщит о драконе королеве Магне. Дракон тяжело вздохнул и опустился вниз, укладываясь на вымощенный камнем двор и складывая крылья. Вальд внимательно осмотрел его, выбирая такое место, чтобы не упасть с драконьей спины в полёте, а затем парой движений оказался на его холке. — Ты готов? — уточнил Май, медленно поднимаясь на лапы. — Конечно же нет, — усмехнулся Вальд, пригибаясь поближе к горячей драконьей шее и обхватывая её руками. — Если я скажу «Вперёд, моя лошадка», — ты сильно обидишься? — Если я нечаянно сброшу тебя в озеро — ты сильно обидишься? — в ответ намекающе покачал шеей дракон. Вцепившийся в его шею охотник только расхохотался и ещё раз похлопал дракона по чешуе: — Помнишь, куда надо лететь? — На поляну с другой стороны озера, — согласно наклонил голову дракон. — Так, чтобы нас не было видно с башни. — Вперёд! — не удержался от смешка Вальд.15. Замок дракона
11 декабря 2020 г., 12:00