ID работы: 9602792

Тайна Мунакра. Лезвие ножа & цветок

Гет
R
Завершён
127
Размер:
169 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 84 Отзывы 27 В сборник Скачать

Смерть Меривезерам!

Настройки текста
Когда Мария и Робин вышли из леса, было уже темно. Они молча шли вдоль длинной каменной стены замка, освещённой настенными факелами. После произошедшего в лесу никто не хотел разговаривать, каждый был погружён в свои размышления. Мария судорожно пыталась собрать по кускам разбитое сердце, всё сильнее сокрушаясь, что так наивно обнажила его перед циничным и чёрствым мальчишкой. Робин же убеждал себя в правильности и необходимости своих действий. Миновав длинную серую стену, они завернули за угол к башенному крылу и резко остановились: прямо перед ними Кер со своей преданной свитой спешивались с коней. Кер, придерживая поводья, поднял забрало и посмотрел на них. Растерявшись от неожиданной встречи, Робин молчал. — Даже не поприветствуешь отца? — Первым заговорил Кер, внимательно всматриваясь в лицо Робина. — Здравствуй, отец. — С трудом выдавил из себя юноша. Кер прищурился, безошибочно считав по выражению лица сына что-то неладное. — Подойди-ка ко мне поближе... — Сказал он. Робин взял Марию за предплечье, и они сделали несколько шагов вперёд. — Вот смотрю я на тебя... Выглядишь, как мой сын... Одет, как мой сын... Но я упорно продолжаю видеть нашкодившего котёнка! Развей мои опасения на твой счёт и расскажи мне: ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИЗОШЛО, ПОКА МЕНЯ НЕ БЫЛО??? Робин опустил глаза. — Ничего не произошло, отец. — Тихо проговорил он. Лицо Кера заметно ожесточилось. — Тогда скажи мне на милость, мой любезный сын, почему я вижу тебя здесь с девчонкой прогуливающимися, словно две старухи на вечернем променаде?! Робин перебирал в голове возможные варианты ответа, но ни один из них не представлялся правдоподобным под пристальным взором отца. Мария приподняла подол платья и решительно сделала шаг вперёд. — Я сбежала, но Робин меня поймал. В лесу... Робин, опешив, поднял взгляд на Марию. Кер гневно посмотрел на девушку. — Это правда? — Рявкнул он, снова переведя взгляд на сына. Робин опустил глаза. — Ты что, язык проглотил? — Нетерпеливо потребовал ответа Кер, всё больше выходя из себя. Дюлак, глядя на Робина, довольно осклабился. Юноша, заметив это, злобно сжал губы. Он произнёс: — Это правда, отец. — Странно, очень странно! — Протянул Кер, почесывая бороду. Он снова устремил грозный взгляд на сына: — И странно для меня то, что отвечает девчонка, а не ты! Я вижу тебя насквозь, мальчишка: что-то здесь явно не чисто! И я обязательно выясню, что именно! Тащи беглянку в темницу с глаз моих долой!

***

Робин вёл Марию по темному коридору подвала замка. — Какого чёрта ты влезла? — Раздражённо выпалил он. — Кто тебя тянул за язык? — Я просто хотела помочь... — Тихо произнесла Мария. Робин остановился и с негодованием посмотрел на девушку. — Помочь? А кто тебе сказал, что я нуждаюсь в твоей помощи? Она подняла на него взгляд. Робин смотрел на неё, сердито нахмурив брови. — Я не хотела, чтобы твой отец наказал тебя за то, что ты не такой, как он... Слова Марии вызвали на его лице гримасу отвращения. — Хватит строить из себя святошу! Знаешь, меня начинает раздражать твоя манера делать вид, будто бы ты знаешь меня! Ты ничерта обо мне не знаешь! Девушка с горечью опустила глаза. — Я начинаю думать, что это действительно так... — Ты хоть понимаешь, что ты натворила? — Не унимался юноша. — Теперь отец нас точно заподозрит! Мария с вызовом посмотрела на него: — А разве ему есть, в чём нас заподозрить, Робин? Его глаза вспыхнули дьявольским огнём. Парень подошёл к ней почти вплотную. Он наклонился к лицу девушки и, вздёрнув тёмные брови, ледяным тоном произнёс: — Я лучше съем жабу, чем повторю то, что сделала моя сестра! Мне противно даже думать об этом! А если ты ещё ХОТЬ РАЗ поднимешь эту тему... Или хотя бы просто намекнёшь на то, что между мной и тобой что-то может быть – пеняй на себя! Мария смотрела на него. По её щекам покатились слезы. — Знаешь, Робин... А мне кажется, я разгадала твою загадку. Раньше я думала, что твой отец сделал тебя таким... Или гордость ослепила тебя... Но теперь я отчетливо вижу, что ты, всего-навсего, просто трус! Он стиснул зубы, грубо схватил девушку за руку и яростно потащил её по коридору. Робин распахнул дверь в камеру и втолкнул Принцессу внутрь. Пока он запирал замок, Мария села на лавку и сквозь слезы прошептала: — Забудь, что я тогда тебе сказала. Я не знаю, что на меня нашло... Я очень ошиблась в тебе... Юноша равнодушным тоном произнёс: — Если бы я запоминал всё, что ты болтаешь, моя голова давно бы разлетелась на куски! — Сказал он и скрылся в темноте коридора.

***

Кер, ужиная в кругу своих приятелей, в красках рассказывал им подробности своего путешествия. Робин, надеясь остаться незамеченным, под шумок проскользнул через обеденную залу и уже сделал шаг на лестницу, когда отец остановил его. — А ну-ка вернись! — Скомандовал Кер и поставил на стол свой кубок. Робин глубоко вздохнул и развернулся. Он медленно подошёл к отцу. — Сядь! — Приказал Кер, указав взглядом на место рядом с собой. Юноша покорно сел. Сердце колотилось о рёбра. — Как вышло, что девчонка сбежала из темницы? Во рту у мальчишки пересохло. Он взял отцовский бокал, сделал большой глоток и поставил на место. — Дело в том, что ... — Я ничерта не слышу, что ты там мямлишь! — Рявкнул Кер. — Дело в том — громче сказал Робин — что её не было в темнице... Пришлось перевести её в комнату Лавдей после происшествия с бочкой. Девчонка вылезла в окно. Дюлак сделал глоток вина и тут же поперхнулся, услышав ответ Робина. От изумления большие глаза Кера практически вышли из орбит. — Я не ослышался? — Побагровел Кер. — Ты притащил девчонку в комнату моей дочери?! — На это были причины, отец. Комната Лавдей - самая высокая в замке. Я и не думал, что у неё хватит мозгов выбраться оттуда. А после происшествия с бочкой она бы точно откинулась в темнице... — Да что ты заладил, недоумок?! С какой такой бочкой? Что ты несёшь, болван? — Финн и Джейк... Мы... Мы пытали девчонку, топя в бочке. К вечеру у неё началась лихорадка, в темнице она бы точно не дотянула до твоего приезда... Кер, округлив глаза, молча осмысливал сказанное. Внезапно он зашёлся беззвучным смехом. Смеясь, он сотрясался всем своим тучным телом. Робин вжал голову в плечи. Вдруг Кер закашлялся и несколько раз ударил себя кулаком в широкую грудь. Он постепенно успокоился и с улыбкой произнёс: — Финн и Джейк, значит... — Усмехнулся он. — А я недооценивал этих кретинов... Он снова посмотрел на Робина. Веселую улыбку на его раскрасневшемся лице вновь сменила суровая гримаса. — Ну и что? Девчонка раскололась? Робин опустил глаза и отрицательно покачал головой. Кер плотно сжал губы, уставившись в одну точку. Все его существо было преисполнено ненавистью. — Тогда передай мерзавке, что послезавтра я велю Дюлаку отрубить ей бошку! У неё есть день на размышление! Будет молчать и дальше — я избавлюсь от девчонки! Я не стану дожидаться, пока она снова сбежит и разрушит проклятье! Он задумчиво взял в руку бокал и перед тем, как осушить его до самого дна, желчно процедил: — Смерть Меривезеров — моя награда! Робин побледнел. Он ощутил, как его тело вдруг стало свинцовым. На непослушных ногах юноша медленно поднялся со скамьи, но отец снова остановил его. — Сядь! — Рявкнул он. — Я тебя ещё никуда не отпускал! Робин без сил снова приземлился на скамью. Кер с досадой вздохнул и окинул Робина пренебрежительным взглядом: — Чем я заслужил такой подарок? Глупец, а не сын! Толку из тебя уже не выйдет. Остаётся лишь надеяться, что ты сделаешь мне наследника. Есть шанс, что хотя бы у него будет побольше мозгов... Завтра я устраиваю бал-маскарад в честь плодотворного завершения поездки. Будет приглашена одна весьма интересная особа, внучка состоятельного пэра Англии. И я настоятельно рекомендую тебе, Робин: присмотрись! Робин нахмурился и запротестовал: — Отец, я не стану заниматься этой чепухой! — ЧЕПУХОЙ??? — Взревел Кер. Он подскочил и ударил по столу увесистым кулаком. Посуда, подпрыгнув, звякнула. — Нет, мальчишка! Ты будешь! Ты непременно будешь! Кер снова откинулся в своём железном троне и наполнил вином до краёв золотой кубок. — У тебя просто нет выбора... — Взяв себя в руки, холоднокровно продолжил он. — Ты не можешь, как твои лоботрясы без роду и племени всю жизнь болтаться как дерьмо в проруби, бить баклуши и делать лишь то, что тебе захочется! С них спросу нет: они родились отребьем - отребьем и помрут. Но на тебя возложена ответственность: ты — прямой наследник главы клана Де Нуар! Лидером быть не просто, Робин. Это – великий дар и проклятье! Ты не принадлежишь себе, ты обязан делать то, что от тебя требует твоё положение! Не нужно много ума, чтобы почивать на лаврах! Но хороший властитель не просто сохранит то, что нажили его предки, но и приумножит! Включи, наконец, свои мозги, мальчишка! Женившись с умом, ты расширишь владения и многократно приумножишь благосостояние своего рода! — Отец, но ты же сам женился по любви! — Подскочил с места юноша. — На простолюдинке! Кер опрокинул бокал и невозмутимо посмотрел на сына. — Да, женился. Потому что был дураком. Но тебе я не позволю повторить моих ошибок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.