Гарри Поттер и лучшая собака

Перевод
PG-13
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
127 страниц, 61 529 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится Отзывы 6 В сборник

Глава 9

Настройки
Драко вошел в гостиную Слизерина, в то время как Гарри отдыхал в одном из многочисленных холлов с Фантомом, уткнувшись одной рукой в ​​его мех, а другой держа мага. Это было неплохо, хотя большая часть символики летает над головой. Ему нравится эта история такой, какая она есть… Но Гарри также сидит здесь и жалеет, что не читала «Льва», «Ведьму» и «Платяной шкаф», так что он хотя бы знаком с историей. Гарри оторвался от книги, и его нос высунулся. — Плохой день для квиддича? — Гарри ухмыльнулся, глядя на Драко с головы до ног. Он был полностью промокшим, волосы прилипали к коже, как влажная бумага, а мантии делали его похожим на наполовину вынырнувшего хорька. Гарри не мог сказать, что это улучшение. — С Хэллоуина идет непрерывный дождь! Почему они ждут от кого-нибудь из нас в такую ​​погоду?! Я был по щиколотку в грязи, только когда вышел на поле! — пожаловался Драко, хватая конец мантии и сжимая ткань, проливая воду на свои мокрые ноги. Гарри в ответ схватил свою палочку. — К счастью, в этом первом матче это Гриффиндор против Когтеврана. Гарри вернулся к своей книге. Он осторожно перешел на следующую страницу, затем вставил свою закладку, которая представляла собой просто оторванный кусок пергамента. — Я все равно собирался пропустить матчи, у меня было достаточно вещей, которые пытались меня уничтожить, чтобы продержаться. — Без шуток, в следующий раз, когда я буду спасать твою задницу, лучше не во время матча по квиддичу, — проворчал Драко, когда бассейн у его ног увеличился в объеме, поскольку он потерял воду. — Вы хотите… Я не знаю… Заклинание сушки? — спросил Гарри, удерживая палочку на указательном пальце левой руки. Драко поднял голову и с презрением посмотрел на палочку, как будто она собиралась укусить его, если он хотя бы подойдет к нему. — Подожди меня, — Драко быстро пошел к душевой и прочь. — Я никуда не пойду… Грубый, — пробормотал Гарри, уже погружаясь в страницы. Затем пришло в голову то, что только что сказал Драко. — И мне не нужно спасать мою задницу, Малфой! Однажды ты позволил себе называться девицей, и все хотят обращаться с тобой, как будто ты подвержен опасности. Драко повернулся на каблуках и указал пальцем. — Я не тот, кто месяц спустя пошел за василиском и так поступил с зельями, что извергал всем признания в любви. — Люблю тебя тоже, теперь иди в душ. Ты пахнешь мокрыми вениками и травой. Вернись к запаху яблок. Фантом фыркнул. Гарри как раз закончил главу, когда Драко схватил его за голову и заставил откинуться назад, поскольку это был, вероятно, единственный эффективный способ привлечь внимание. Его лицо все еще было покрасневшим от горячей воды в ванной, но теперь его волосы были идеально распушены, как и должно быть, и чистый комплект мантии заменил его квиддичное снаряжение. — Неужели от холода у тебя поднимется температура? — спросил Гарри, прикладывая тыльную сторону ладони к его щеке, затем ко лбу, что заставило его отпустить голову. Драко не чувствовал такого тепла в руке, хотя в это время года руки обычно бегают по холодной стороне. Просто так сложно сказать, потому что он бледен. Ему просто нужны контакты, и он сойдет за альбиноса! — Я в порядке! Да ладно, мы не хотим опаздывать на урок, — громко пожаловался Драко. Его бровь приподнялась, когда он уставился на шею, протянул руку и слегка потянул за ленту. — Почему ты всегда носишь изумрудную ленту? Я вижу, что ты носишь ее каждый раз. — Я вчера надел барвинок, этот мой любимый, — говорит Гарри, затягивая ленту, удерживающую волосы на месте, — это идет с моими глазами. — Ты слизеринец, вся твоя одежда идет к твоим глазам. Ладно, перестань заставлять меня говорить эти вещи, — сказал Драко, выходя из гостиной. Гарри с Фантомом следовали за ним. — Ты сказал это, ты так и подумал, — он закидывал руку ему на плечи, но парень уже на голову выше, и он не хотел тянуть за плечо. Глупая слизеринская фасоль. Гарри заставил Фантома лежать на другой стороне коридора, дважды проверив его воротник, чтобы убедиться, что он сидит правильно и у него есть идентификационная бирка. Гарри считал, что это немного глупо, что Фантом должен носить бирку, но сотни кошек, которых он видел в Хогвартсе, остаются без ошейника и бирки. Есть по крайней мере шесть рыжих кошек с одинаковыми отметинами, и Гарри даже не мог начать с белых кошек. Он узнал Косолапого только потому, что ни у кого больше нет ничего похожего на перса. В любом случае, теперь все должны знать, что большая черная собака — его. — Глупые произвольные правила. В следующем году я везу животное змею, давайте посмотрим, профессора пытаются поставить хомут на что-то, — проворчал Гарри, давая Фантому обниматься и вошел в класс, — а где профессор Люпин? — Мы не знаем, Гарри, — ответил Невилл, нервно оглядывая комнату, — его не видели несколько дней… Гарри садится рядом с Драко, упираясь щекой в ​​кулак. Но он прав, его не видели с субботы. Снейп с драматическим чутьем распахнул двери, используя палочку, чтобы закрыть жалюзи и вызвать немаггловский проектор, включив его на пустой экран. Он выскочил вперед в классе, кружился во всей своей темной славе и спокойно смотрел на класс. Его поза была более уверенной, чем обычно, и Гарри ткнул большим пальцем в учебник по теме: — Перейти к странице триста девяносто четыре… Гарри забыл, суббота была полнолунием. Кроме того, он сказал строчку! — Где профессор Люпин? — спросил Дин, подняв руку. — К сожалению, профессор Люпин взял выходной. Я взял на себя ответственность научить вас сегодня, — Снейп взмахнул палочкой, и учебник Рона переместился на страницу триста девяносто четыре, страницу об оборотнях и других невольных оборотнях. Гарри всегда казалось странным, что они узнают о вампирах в первый год обучения, а затем, основываясь на учебной программе Молли и Нарциссы, оборотни — предметы третьего курса. Маглов обычно знакомят с обоими одновременно благодаря средствам массовой информации. — Оборотни? — спросила Панси, — но профессор, мы не должны узнавать об оборотнях еще месяц. Я думала, что на этой неделе мы должны узнать о каппах и других речных существах. Правильно? — Дайте каппе огурец или поклонитесь в знак приветствия, они импульсивно ответят и будут вынуждены бежать, потому что вода на их голову прольется, и они рискуют быть уничтоженными от высыхания, — громко сказал Гарри классу, даже не удосужившись удалить взгляд из книги. Он пришел к выводу, что большинство правил, касающихся магических существ, такие же, как и в мире маглов. — Большинство речных существ вам просто нужно поймать в ситуации, когда они могут высохнуть, вынуждая их бежать к ближайшему водоему. — Достаточно приличное резюме, мистер Поттер. Пять очков Слизерину, — сказал Снейп, включая слайд-шоу магического проектора. Пока изображения древних артефактов и диаграмм медленно вращались на проекционном экране, Снейп шел по рядам столов. — Кто может сказать нам разницу между анимагом и оборотнем? Гарри с Гермионой вскинули руки. Рон пробормотал что-то о том, чтобы спросить, когда она пришла к Дину. — Это не Поттер и Грейнджер, — Снейп даже не взглянул, чтобы увидеть, кто поднял руки. Гарри с Гермионой обменялись недовольными взглядами, одновременно упираясь локтями в хихикающих Драко и Рона. Никто не поднял руки, поэтому Снейп повернулся и указал на Невилла и Панси. — Лонгботтом, Анимаг. Паркинсон, оборотни. Невилл оглядел комнату, как будто ответ был на плакате в классе. — Разве профессор МакГонагалл не анимаг? Она превращается в животных, когда хочет? — Оборотни всегда похожи на волков, которые обращаются в полнолуние, Гарри начал разглагольствовать о них, когда узнал, что они настоящие, — сказала Панси, хихикая. — Это были адекватные ответы, не такие подробные, как всезнайки нашего класса… Гарри не обижается на это, но все же. — Но это основы, по пять очков в пользу обоих домов. Снейпа больше интересовало раздавать баллы другим домам, если они правильно отвечают на вопросы. Гарри заметил это недавно. — Анимаг — это сложный процесс трансфигурации, вы будете изучать этот предмет с профессором МакГонагалл. С другой стороны, оборотни просты, — Снейп направил палочку в тот момент, когда проектор превратился в диаграмму, показывающую анатомию человека и оборотня, — это называется магическим превращением, который передают тому, кого укусил оборотень или кто подвергся воздействию их крови или слюны во время полнолуния. После укуса единственный выход — уничтожение. Что ж, это быстро стало удручающим. — Вы не сможете рассуждать ни с одним, если встретитесь с ним в полнолуние, они не содержат человеческих мыслей или чувств. Независимо от того, являетесь ли вы их лучшим другом, они нападут, — Снейп на мгновение застыл, внимательно глядя на класс, — вы избегаете их как для своей безопасности, так и для их рассудка. Вернувшись к своей человеческой форме на следующий рассвет, они будут помнить все, что они сделали. Вот именно поэтому вы должны изучать заклинания, которые помогут либо отключить их или дать вам возможность. Многие, кто не присоединился к темной стороне войны, скорее проснутся со следами побоища, чем поймут, что совершили уничтожение. Драко наклонился к Гарри, пока плечи не соприкоснулись, и прошептал: — Многие оборотни присоединились к Сами-Знаете-Кого из-за Министерства. Не помогают их дела, когда десятки из них кусают людей. — Тише, Драко, — прошипел Гарри ему, пытаясь выслушать урок Снейпа. Было искренне увлекательно наблюдать, как этот человек борется между информативными и чистыми предрассудками. Волшебный мир абсолютно напуган оборотнями, но им потребовались столетия, чтобы разработать зелье отравы волка. Их реестр, насколько Гарри мог знать, в лучшем случае некачественный. Он имел в виду, волшебный мир настолько высокомерен в своих способностях управлять населением, что они не смогли понять, что Фенрир Грейбэк все еще бродит. Разум сканировал воспоминания, извлекая и тянув информацию, пытаясь найти любую информацию, которая намекала на идею о том, что Грейбэк находится в Азкабане. Но ничего не нашел, информации не было. На самом деле, гарри лишь смутно помнил, как он упоминался в пятой книге и, воспоминания о нем в фильме в лучшем случае нечеткие, у него вообще была роль там, кроме уничтожения Лаванды? Гарри остановил свои мысли и дважды проверил, чтобы убедиться, что Снейп ни разу не взглянул во время своей лекции. На всякий случай Гарри проиграл в голове Питера Квилла, танцующего следующие пять минут, просто чтобы посмотреть, сможет ли он заставить Снейпа вздрогнуть. — Я хочу, чтобы на этом столе было сочинение на всю страницу, которое я мог бы использовать в следующем уроке по оборотням. Профессор Люпин возобновит преподавание, — наконец завершил урок Снейп, щелкнув палочкой, окна открылись, и проектор был убран. Некоторые гриффиндорцы жаловались на квиддич, но Снейпу не до этого было. Гарри просто собрал вещи и вышел из класса с Драко. Фантом вскочил со своего места и побежал за ними, делая сознательные усилия, чтобы не оказаться рядом с Блэзом. — Это была странная лекция, Гарри, думаешь, он пытался нам что-то сказать? — спросил Драко, закидывая руку на плечо. Глупый слизеринский небоскреб и его рост. — Не знаю, я как бы перестал обращать внимание на середине лекции, — сказал Гарри с нервным смехом. — Очередной раз? — Драко застонал, размахивая рукой, которая лежала на плече, когда друзья догнали их. Гермиона протирала глаза, как будто что-то напрягало ее энергию, но пыталась сосредоточиться на том, чтобы быть рядом. — Что с тобой происходит, Гермиона? — Ничего, просто немного устала. Я всю ночь дописывала «Волшебника». Гарри сбросил руку Драко со своего плеча. — Гермиона, я почти наполовину закончил книгу, а ты уже закончила?! Ее щеки стали на несколько оттенков розовее, когда Блейз усмехнулся рядом с Драко. Панси не так развеселилась, она приложила тыльную сторону ладони к щекам и лбу Гермионы, чтобы проверить ее температуру. Гермиона отводит руку, заверяя девушку, что с ней все в порядке. Гермиона и Драко очень похожи по манерам. — Гарри? Могу я поговорить с вами наедине? — спросила Гарри Гермиона, заправляя волосы за ухо, и они снова встали на свои места. — Конечно? — Гарри подталкивает Фантома к Невиллу. Лицо мальчика засветилось, как елка, и он похлопал его по ноге, отчего большая собака взволнованно виляла хвостом. — Я думаю, что Луна вне ее класса, Невилл. — Да, конечно! Давай, Фантом! — Невилл бросился прочь, а Фантом последовал за ним, явно позабавленный ситуацией. Гарри с Гермионой разошлись с остальными друзьями и перешли в коридор, который редко бывает занят. Он осмотрел ее лицо и, несмотря на покраснение ее щек, она была очень бледной, как будто она давно не отдыхала по ночам. — Что-то не так, Гермиона? Гермиона переминалась с ноги на ногу и отвернулась от него, громко сглатывая. — Книга вас беспокоила? — Нет! Это было замечательно, и я смогла отправить письмо за разъяснениями! Нет, дело не в том, что это… — она потянулась к своей шее и вытащила Маховик времени. Простые золотые песочные часы, окруженные тремя наборами колец, вращающихся под разными углами. — Это Маховик времени — дала мне МакГонагалл, чтобы я могла посещать все свои занятия. — Ну, это объясняет, почему Рон думает, что что-то не так, — заметил Гарри, отбрасывая улыбку, когда Гермиона не смеялась. — Дело в том… Я действительно хочу быть частью твоего клуба, Гарри. Я действительно. Но с учетом того количества классных работ, которое у меня есть, плюс у меня есть Древние руны в то же время, что и в клубе, я не знаю, что делать! — Гермиона фыркнула, ее глаза приоткрылись, а белый цвет стал розовым, — я хочу проводить больше времени со всеми, но у меня просто нет времени! И я не могу использовать это, чтобы вернуться в прошлое, чтобы я могла быть в классе и делать все, что хочу, побочные эффекты были бы опасны, если бы я это сделала! И я уже нарушила одно из своих обещаний, воспользовавшись им, чтобы пойти на первую встречу! — Гермиона? Дыши как я, пожалуйста, — Гарри взял ее лицо ладонью и дышал вместе с ней в надежде, что она начнет подражать ему, что она и делает, — это не мое дело, чтобы говорить вам, что делать. — Но я не знаю, что мне делать! — Гермиона икнула. Гарри запрокинул голову. Иногда он забывает, что все мысли этой девушки отключаются, когда она в стрессе. — Итак, вы хотите, чтобы я сказал вам что делать? — Гарри говорил медленным, осторожным голосом. Худшее, что он мог сделать прямо сейчас — это сказать ей, чтобы она успокоилась, или любую другую глупость, которая никогда не срабатывает, когда люди паникуют. — Нет! Я имею ввиду да! То есть я не знаю! — Гермиона заставила Гарри заключить ее в объятия, так как казалось, что дыхание не поможет в этой ситуации. Гарри нужен взрослый, быстро. — Пойдем, мы найдем профессора МакГонагалл, — сказал Гарри, взяв Гермиону за запястье и ведя ее в класс трансфигурации. Гермиона пыталась возразить, но в середине предложения она вызывала странные взгляды старших учеников и некоторых младших тоже. В какой-то момент рука перешла с ее запястья на ее руку. К счастью, у МакГонагалл не было занятий в этот час, и ее довольно интересовало, почему Гарри приводит Гермиону. — Что ж, я определенно надеюсь, что этому есть хорошее объяснение, мистер Поттер, — она сурово посмотрела, затем сосредоточилась на Гермионе, и выражение ее лица значительно смягчилось. МакГонагалл взмахнула палочкой и вызвала чайный сервиз. — Присаживайтесь, миссис Грейнджер, и расскажите мне, в чем дело. Гарри вышел из комнаты, чтобы дать дамам немного уединения, сел напротив двери и стал читать книгу. Он никогда не мог вспомнить, чувствовала ли Гермиона на самом деле давление из-за количества домашних заданий, которые она выполняла в этом году по книге. Гарри не мог представить себе двенадцать разных домашних заданий, особенно с учетом того, насколько нелепа система расписания. Один класс может встречаться каждый день, в то время как некоторые классы, такие как зелья, могут встречаться даже дважды в неделю. Честно говоря, тот факт, что у МакГонагалл сейчас нет класса, Гарри озадачивает. Гермиона вышла из комнаты, протерла глаза и поблагодарила МакГонагалл. Он нахмурился, когда не заметил золотую цепочку. — Как прошло? — Гарри встал и подошел к ней. — Я оставляю руны, — Гермиона расправила плечи, — так что я сдала Маховик времени. — Но древние руны — хороший класс! Я бы подумал, что вместо этого ты бросила бы магловедение, ведь ты находишься с магглами, — Гарри сложил руки и склонил голову, как птица. — В этом году ты изучаешь маггловедение. Я подумаю об обмене местами в следующем году, если считаю урок бессмысленным, — глаза Гермионы переместились к небу, медленно она кивнула сама себе, а затем улыбнулась, — да, это неплохо работает. Я могу перестать давать Рону волнения на каждом уроке. Даже если это было довольно весело. Они обнялись. Гарри действительно не знал, что делать, чтобы заслужить таких друзей, как она. *** — Ты хочешь, чтобы мы принесли тебе закуски, Гарри? — спросила Панси, затягивая шарф, готовясь к снегопаду в начале ноября. Погода в этом году была ужасной. Большую часть октября шел дождь, и теперь Шотландия решила, что ей нужен снег. Они все были на улице, помогая темноволосым детям избавиться от тающей перхоти, в то время как Драко выглядел так, будто его купали в сахарной пудре. — Я мог бы пойти на сахарные перья, — сказал Гарри, подумав на мгновение, инстинктивно потянувшись поправить шарф, чтобы он на самом деле закрывал шею, а не был аксессуаром. Оберните его, а затем слегка протяните оба конца через обруч, чтобы он был красивым и пышным. — Просто убедитесь, что вам весело. — Конечно! — Панси обняла Гарри, и он быстро ответил, похлопав ее по спине. В друзьях ему нравится то, что все без исключения обнимаются. — Пойдемте, мальчики, нам нужно дать профессору Снейпу бланки разрешения! Она убежала, а Блейз, Крэбб и Гойл изо всех сил старались не отставать от нее. Драко стоял рядом, легонько толкая руку своим локтем. — Собираетесь улизнуть, используя плащ-невидимку, которым не пользуетесь? — В снегу? — Гарри вздрогнул, когда снежинка каким-то образом прошла мимо челки, — Снейп увидит мои шаги еще до того, как я пройду мимо дементоров. — Честно говоря, я позабочусь о том, чтобы Панси не схватила вишневые перья, — усмехается Драко, слегка похлопывая Фантома по голове и уходя, чтобы догнать остальных. — Не знаю, пропущу ли я что-нибудь из-за того, что не поеду в Хогсмид, Фантом, — Гарри опустился, почесывая шею Фантома, в то время как он тихо дышал, потому что собакам это необходимо по какой-то причине, — что ты думаешь, мальчик? Стоит ли вся эта шумиха? Нет, ты не можешь мне ответить. Гарри снял поводок с ошейника Фантома, чтобы он мог сбежать по своим делам. Он даже не знал, почему Гарри вообще потрудился сделать на него поводок в Хогвартсе, он никогда не покидает его при нормальных обстоятельствах, и Моргана запрещает пытаться оставить его в общей комнате с Коршунем. Гарри вздохнул, отбрасывая снег с ног, когда услышал знакомое хихиканье. Он проследовал на шум к столбу, обошел его и обнаружил тех, кто парил над большим куском пергамента. Они перестали смеяться, оба посмотрели через плечи и ухмыльнулись. — Добрый день, Гарри, — приветствовал Фред. — Хочешь увидеть что-нибудь крутое? — спросил Джордж. Гарри пожал плечами и присел на их уровень, он заволновался при виде Карты Мародеров. Это был не просто большой кусок пергамента, он был достаточно массивным, чтобы покрыть весь стол в полностью разложенном виде. Они наблюдали за третьим этажом, где шаги Филча время от времени бегают взад и вперед по небольшой части коридора. — Что вы двое сделали? — спросил Гарри их, приподняв бровь. — Разобрался с картой, да, Гарри? — Джордж язвительно усмехнулся, — продукт, который мы тестируем, крашеный фейерверк. — Они касаются чего-то, и оно окрашивается в узор, как фейерверк. Хогвартсу нужны краски в залах, помимо старых картин, — Фред усмехнулся и кивнул, — не поедешь в Хогсмид? — У меня нет разрешения, я подумывал сбежать с Фантомом, — честно говоря, Гарри не был. Он собирался спросить на кухне, можно ли горячего какао. Но если он правильно разыграет свои карты. Они обменялись взглядами, затем улыбнулись одинаково, что напомнило акул, затем посмотрели на него. Фред протянул карту: — Здесь мы уже запомнили все секретные ходы. Гарри моргнул: — Вы двое уверены в этом? Это может быть полезно для розыгрышей. — Что в этом интересного, если ты знаешь, кого ударит розыгрыш? — рассуждал Фред, небрежно пожав плечами, — плюс, если он нам понадобится, мы просто заберем его у тебя. А теперь давайте покажем вам, как работает этот плохой мальчик. Они объяснили, как работает карта, что на ней не показаны животные, какие секретные проходы заблокированы или непригодны для использования. Они также помогли понять, как включать и выключать карту. Гарри все время приходилось сдерживать желание визжать. Это была Мародеров Карта, карта друзей, используемая, чтобы красться вокруг Хогвартса, карта, которую Гарри мог использовать, чтобы убедиться, что залы были безопасны в последующих годах. И последний кусок загадки в плане. Фред и Джордж ушли, и Гарри подождал, пока они не исчезнут из поля зрения, прежде чем вытащить палочку и направить ее на карту. — Торжественно говорю, что я ничего такого не замышляю. Сложные линии карты расходятся темными чернилами на коричневом пергаменте. Гарри развернул массивный пергамент, внимательно ища свое имя, пока не заметил его в одном из многих внешних коридоров, где по пергаменту танцевали шаги. — Фантом! — Гарри позвал свою собаку, — иди сюда, мальчик! Он спрятал карту за спину, когда подбежал Фантом, потерявший его, когда Гарри уходил со своего места. Его неудовольствие было выражено, когда он толкнул его на землю, обращая внимание на странно поставленную руку, и лизнул лицо, недовольно скуля, пока Гарри прикреплял поводок к его воротнику. — Хорошо, мальчик, нам нужно достать Скабберса для чего-то важного! Я оттолкнул собаку от себя и, убедившись, что Фантом закреплен, убрал руку из-за спины. Тело Фантома застыло, уши встали дыбом, а хвост застыл на полпути. Он начал пятиться, но не смог уйти далеко из-за поводка, и расстояние сократилось, когда Гарри несколько раз обернул веревку вокруг запястья. Он посмотрел на карту, на два имени на том месте, где они сейчас стоят. Гарри медленно разворачивал карту, пока не нашел Слизеринскую гостиную, где было найдено другое имя. Карта идеальная. — Шалость удалось, — Гарри мягко сказал карте, и чернила ушли, оставив то, что выглядело бы как необычно большой сложенный пергамент. Он положил карту в сумку и осторожно дернул Фантома за поводок, заставив собаку следовать. Гарри не мог остановить улыбку на лице.
9 Нравится Отзывы 6 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором