Глава 10
16 августа 2020 г., 21:58
Когда Гарри пришел забрать клетку, Скабберс спал. Снятие одеяла сразу же разбудило его от того, что он мог только предположить, было хорошим сном. Его реакция замедлилась из-за сонливости, но он тут же издал протестующий писк, когда понял, что Гарри несет его клетку. — Перестань, я знаю, что на улице холодно, но сегодня у нас есть важные дела! — он чирикнул, чтобы заставить Фантома еще раз осторожно потянуть, чтобы он продолжал идти.
Фантом держался от Гарри на максимально возможном расстоянии, не настолько, чтобы тянуть поводок, но достаточно, чтобы он не чувствовал тепла его тела рядом с ногами. Хотя Гарри мог сказать, что он волновался изнутри, он справедливо удивлен, что он не пытался убежать. У него более семидесяти фунтов чистой собаки, он мог бы просто бегать прямо сейчас. Вместо этого он последовал за ним, склонив голову и время от времени издавая тихое нытье, он выглядел как собачья версия человека, которого привели на казнь.
Если Гарри будет откровенен, он думал, что Скабберс должен быть с таким взглядом, но он не особо помогал своим расплывчатым отношением.
Гарри слышал свое сердцебиение в ухе, как праздничный барабан, только борющийся со словами в ухе. Все должно идти как надо, Гарри не может никак облажаться. Пожалуйста, позвольте этому сработать. Пусть остаток этого года пройдет без стресса с прекрасным учителем и без дементоров. Если что-то не изменится в ближайшие несколько лет, дайте ему хотя бы это.
Гарри добрался до комнаты и толкнул дверь, просунув голову внутрь и обнаружив приятно пустой класс, за исключением человека, которого искал.
— Профессор Люпин? Могу я поговорить с вами, пожалуйста? Это важно.
Люпин слегка подскочил от удивления, когда Гарри заглядывал в некоторые эссе.
— Гарри! Да, заходи! Я думал, ты будешь в Хогсмиде. Я как раз собирался пойти туда, как только закончил это эссе.
Он вошел в комнату и наблюдал, как лицо Люпина трансформируется в озадаченное выражение «Фантома и Скабберса». Его брови на мгновение нахмурились, критически глядя на двух животных. Гарри же, с другой стороны, неуверенно рассмеялся.
— На самом деле у меня нет разрешения поехать в Хогсмид… Они не позволили бы мне, даже если бы я попросил, — он небрежно пожал плечами и поставил клетку Скабберса на один из столов в первом ряду.
— Да, Петуния. Я получил длинное письмо от Молли Уизли, в котором подробно рассказывалось о вашей жизни, и чуть позже, появилась еще одна сова от Нарциссы Малфой. За тобой ухаживают несколько прекрасных женщин, Гарри; они искренне хотят убедиться, что ты в безопасности в моем классе, — Люпин посмотрел на сочинение, вздохнул, затем встал и тепло улыбнулся, в предвкушении слегка хлопнул в ладоши, — неважно, о чем ты хотел со мной поговорить?
Гарри вытащил карту и палочку, рот Люпина слегка дернулся, а плечи напряглись.
— Я хочу, чтобы вы взглянули на это, сэр. Я торжественно говорю, что у меня плохие планы, — он постучал палочкой по карте, и весь Хогвартс просочился на пергамент.
Без предупреждения Гарри схватился за Фантома в слабой попытке удержать его.
— Я хочу, чтобы ты нашел комнату, в которой мы находимся, и назвал мне имена всех в этой комнате, пожалуйста.
Люпин остановился, глядя на него. Его взгляд переключился на Фантома, на Скабберса, а затем на карту. Как будто перед ним был совершенно другой человек, который стратегически следовал курсам карт, пока его взгляд не остановился на одной точке. Его рот двигался, но не издавалось никаких звуков, но Гарри мог читать по его губам.
— Гарри Поттер… Ремус Люпин… Домашнее животное, — Люпин облизнул губы и, тяжело фыркнув, потер лицо, снова перечитывая карту.
Он покачал головой, словно холодок пробежал по его спине, затем наклонился ближе к пергаменту, перечитывая имена в третий раз.
— Два года назад я обменял на Скабберса от Рона. Я не знал, поэтому я хотел увидеть, был ли он чем-то особенным. Оказывается он даже не крыса, — Гарри расстегнул ошейник Фантома и положил его в сумку, обменяв на свой блокнот.
Он вытряхнул все свои письма от Сириуса на стол, затем вернул записную книжку в сумку.
— Я обменивался письмами с Сириусом, и это немного иронично, но после нескольких неудачных попыток написать ему в течение лета, я получил умную, верную, защитную собаку.
Гарри медленно попятился с Фантомом, влез на стол и сложил левую ногу с правой.
В мгновение ока собаку заменил человек. Его одежда противоречила его красивой, ухоженной голове и здоровому телу. Даже если Сириус никогда не мог позаботиться о себе как о человеке, шесть месяцев ванн, правильной еды и многих-многих часов чистки зубов, как собаки — это прекрасно. Его лицо демонстрировало острые скулы человека, который в молодости определенно был охотником за дамами, глаза ясные и сосредоточены на Люпине, а кожа покраснела и не была изможденной.
Гарри прижал правый палец к бедру, чтобы сдержать желание вскочить и обнять его.
В тот момент, когда Сириус снова превратился в человека, Люпин уже направил на него палочку. Рука Люпина дрожала, и он посмотрел то на Сириуса, крысу, то обратно на Сириуса, как будто не знал, на кого направить палочку. Сириус держал рот на замке, подняв руки вверх и не сводя глаз с Люпина.
— Профессор Люпин? — сказал Гарри, подняв руку, чем привлек внимание обоих мужчин, — я думаю, тебе следует направить палочку на крысу, а не на Сириуса.
— Но, Гарри, как ты? — зашипел Люпин, его палочка не меняла направления, — вы контактировали с Сириусом?! И, Питер, объясни все это!
Мальчик, как Гарри объяснить это, не выдавая себя?
— Ну… — начал Гарри, поглядывая на Скабберса косым взглядом, а затем сфокусировался на Люпине.
Гарри повернул шею и закинул хвост через плечо, чтобы поиграть с концом волос. Он уже сказал, как взял в руки волосы. Крыса, она принадлежала Рону, пока Гарри не обменял на нее сову.
— Сириус это… Ну, я много чего помню.
Люпин нахмурился:
— Это невозможно.
— В самом деле?
Потому что Гарри помнил, что он сказал свое первое слово, потому что Сириус забрал книгу о животных, чтобы заставить смотреть на оленей, и Гарри рассердился, потому что хотел посмотреть на тигров. Так что он выкрикнул слово тигр, затем Сириус заставил его сказать Бэмби, а потом попытались уничтожить Сириуса в отместку. Наконец, Сириус издал первый звук с тех пор, как превратился в человека и засмеялся. Рука Люпина с палочкой, наконец, опустилась, его челюсть отвисла, и он смотрел на Скабберса широко раскрытыми глазами, полными ясности.
— Он прав, Ремус, — прохрипел Сириус, его голос будто не использовался несколько месяцев.
Он протянул руку и потер горло, скривив рот от дискомфорта.
— И карта никогда не лжет… Питер Петтигрю предал наших друзей, Джеймса и Лили, продал их Волан-де-Морту и обманом заставил весь волшебный мир отправить меня в Азкабан.
Ремус ущипнул себя за и вдохнул:
— Тринадцать лет, и я действительно верил… — он взглянул на Сириуса, его голос был едва слышен выше шепота, — мне жаль, что я сомневался в тебе, друг.
— У нас будет больше времени для разговора, когда мы разберемся с ним, — прошипел Сириус крысе.
Люпин начал разматывать проволоку клетки, в то время как Сириус большими шагами приближался к Гарри. Он сел в кресло, чтобы обхватить лицо ладонью и позволить ему смотреть на Гарри. Его левый, мозолистый большой палец нежно погладил щеку, и Гарри наклонился к нему, положив свою руку на его.
— Мне очень жаль. Я не должен был мстить, я мог бы обмануть тебя…
Гарри обнимает Сириуса за шею и прижимается лицом к его плечу, дыхание становится прерывистым. Вот и все, план сработал. Сириус был здесь, не как собака или как письмо, но здесь, и Гарри мог обнимать его! Он был здесь, и если карты и дальше будут раздавать правильно, он будет свободен. Он сможет свободно ходить по улицам как сам себе человек, а не как беглец, заключенный в собственном доме.
Фадж и Дамблдор ответят за это в тысячу раз больше.
Руки Сириуса заключили Гарри в объятия, и он почувствовал, как он поцеловал его в голову. Гарри икнул. Он поднял голову, когда Люпин внезапно вскрикнул.
— Он кусается.
Сириус выпрыгнул из рук, бросая заклинания с Люпином — подождите, когда он схватил палочку?! Гарри наблюдал, как двое взрослых мужчин изо всех сил пытались ударить крошечную крысу заклинанием, вздохнул и подошел к одному из окон. Гарри открыл его и направил свою внутреннюю принцессу Диснея, громко присвистнул. Сириус встал в стойку Драко, и Гарри обычно садился в полет, когда услышал знакомый визг, и Санса влетела в комнату. Теперь это были двое взрослых мужчин, которые пытались поразить крысу заклинанием, одновременно избегая массивной полярной совы, которая искала крови.
Санса нырнула, вытащив когти, и схватила Скабберса когтями. Она скользнула по столу Люпина, уронила крысу и приземлилась рядом с ним, крича над ней и взбивая себя, чтобы выглядеть крупнее. Люпину, наконец, удалось наложить заклинание, которое заставляет анимагов возвращаться в человеческий облик, в результате чего похожий на мышку человек лежит на животе на столе, разнося бумаги повсюду. Лучше бы эссе об оборотнях не было в этой куче.
Рот Сансы открылся, и тяжелое дыхание было визуально видно по ее быстро расширяющейся и сжимающейся груди. Ее крылья медленно раскрылись, и она переминалась с ноги на ногу, анализируя человека резкими щелчками клюва каждый раз, когда он издавал звук. Она несколько раз моргнула и выпрямилась. Санса повернула голову и посмотрела на Гарри полуприкрытым взглядом, который подразумевал, по крайней мере, для него, что это был самый оскорбительный момент. Как Гарри мог поступить с ней так несправедливо? Она полностью сказала ему об этом, и Гарри должен ей вкусную еду и месяца поцелуев, чтобы восполнить эту обиду.
— Извини, детка, я спрошу, сможет ли домашний эльф приготовить тебе кролика позже, — Гарри потянулся за ухом и почесал голову.
Санса казалась довольной и, издав самый громкий крик в уши Петтигрю, села на окно и сунула голову под крыло. Сириус и Люпин бросали взгляды.
— Я обучил Сансу ловить его, когда он выходит из клетки…
Гарри вернулся на свое место, и Петтигрю медленно сполз со стола, хныкая и заламывая руки. Он вздрогнул, когда заметил его, но медленно, казалось, медленно обошел троих.
— Рем! Сириус! Мои друзья! — Петтигрю прерывал свои приветствия только для того, чтобы его схватили и оттолкнули от дверей те самые люди, которых он только что приветствовал.
— Тебе не уйти от нас так легко, Питер! — Сириус зарычал, крепко сжимая Петтигрю, направляя палочку ему в горло.
— Вы продали Лили и Джеймса Поттеров Волан-де-Морту, не так ли?! Вы были их Хранителем Тайны, у вас была одна работа — защитить их! — крикнул Люпин дрожащим голосом.
Он возвышался над Петтигрю, губы сжались в рычании, на мгновение Гарри забыл, что оборотням нужна полная луна, чтобы трансформироваться, в противном случае, он уверен, он бы с радостью трансформировался тут же.
— Я не хотел, — сказал Петтигрю, испуганно всхлипнув, отчего Гарри приподнял бровь.
Как вы случайно раскрываете тайну хранителя секретов, если пытки и зелья не заставят вас проговориться?
— Темный Лорд, у него есть силы, в которые ты не поверишь!
— Я уничтожил его, уничтожил его змею мечом, проткнул его клыком змеи, и теперь я ношу один из клыков в качестве трофея на шее, — говорил Гарри, пока болтается наполненный ядом клык, — ты просто трус, неудивительно, что твой анимаг — тощий грызун. Оскорбление для крыс.
Петтигрю съежился за своими бывшими друзьями.
— Вы все это время знали! Ты настоящая змея!
Гарри почти уверен, что в присутствии Сириуса это было неправильно.
— Как ты посмел говорить с Гарри! Как ты посмел говорить при нем о Джеймсе и оскорблять его! — Сириус взревел, схватив Петтигрю за воротник, палочка чуть не ткнулась ему в живот, если Сириус достаточно сильно постарался.
Мерлин, это забавно.
— Пожалуйста! Вы должны послушать! Мальчик… — Питер ткнул в Гарри дрожащим пальцем, — он знал, кто я!
— Ну, конечно, видит, карту можно увидеть сквозь трансформации анимага! — рассуждал Люпин, резко кивнув в сторону карты, — животные не будут отображаться на карте, но люди будут, он должен был догадаться!
Теперь, когда Гарри подумал об этом, разве Фред и Джордж никогда не смотрели на карту Мародера, когда он был в гостиной Слизерина? Конечно, Гарри никогда никуда не таскал Скабберса, но он уверен, что они хотя бы упомянули Драко или Блейзу, что имя мужчины всегда появляется рядом с его в ночное время. На карте действительно есть общая комната Слизерина, наверное, никогда не смотрели, потому что они не могли войти, даже если бы попытались.
— Гарри, не слушай ни слова, которое он говорит, — сказал Сириус, пристально глядя на своего друга, действуя как физический барьер между ним и Петтигрю.
Ни Сириус, ни Люпин не заметили ухмылки, которую Гарри оставил только для Петтигрю. Резкую и отодвинутую до точки боли, обнажив все прямые жемчужно-белые зубы и притянув глаза к самому широкому месту. Это шло довольно плавно, и его назвали змеей? Гарри было так трогательно сказать! Интересно, понимал ли Петтигрю это?
Когда только Петтиг обратил на Гарри внимание, а Люпин и Сириус говорили между собой о том, что с ним делать, он указал на себя. Гарри указал на себя, затем протянул левую ладонь и заставил правый указатель и средний палец пройти по ладони, как человек, идущий куда-то. Затем правая рука подняла два пальца, плавно переходя между ними, так что указательный скользнул по горлу, его шея резко повернулась влево. Наконец, ни разу не сняв болезненной улыбки, элегантно указал на Петтигрю. Его лицо стало пепельным, и его ерзание усилилось, почти как судорожное движение. Он получил сообщение.
Я собираюсь уничтожить тебя.
Дыхание Петтигрю стало прерывистым и прерывистым. Он схватился за рубашку Сириуса дрожащими руками.
— Нет! Он известен с того момента, как увидел меня! Взял своему хозяину сову, чтобы он мог схватить меня, — испуганно сказал Петтигрю, глядя на Гарри, как на дементора, — он знает то, чего не должен! Вы должны мне поверить, он не какой-то невежественный ребенок! Он планирует уничтожить меня!
Гарри вернулся к нейтральному выражению лица как раз вовремя, чтобы Сириус и Люпин посмотрели на него. Они двигались слишком быстро, чтобы Гарри мог вытянуть какое-то другое выражение, ему просто пришлось оставаться безразличным достаточно долго, чтобы заставить Петтигрю заткнуться.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — Гарри сложил руки на груди и частично отвернулся от троицы, — мне было любопытно узнать ваш возраст, и когда я понял, что вы собираетесь возмутить спокойствие, я научил свою сову ловить вас. Знаете, совы не из простых. Я понял, кто ты, только по карте.
— Ты лжешь! Вы назвали меня по имени в то утро, когда схватили меня! — закричал Петтигрю, отчаянно глядя на Люпина и Сириуса.
Он попытался связаться с Люпином, но профессор отступил.
— Вы должны мне поверить, он лучше знает мир, чем показывает!
У него было достаточно времени поговорить.
— Профессор, если мы отведем его в Министерство, как вы думаете, они очистят имя Сириуса?
— Им придется, — глаза Люпина прояснились, и он оттолкнул Сириуса от Петтигрю.
Устал слышать, как Петтигрю просит уши, которые никогда его не услышат, Люпин произносит заклинание, заставляющее его бывшего друга превратиться в крысу. Прежде чем Петтигрю успел укусить Люпина, он бросил крысу в клетку и снова запер ее проволокой.
— То, что Питер здесь, является достаточным доказательством невиновности Сириуса.
Люпин повернулся к ним двоим, поскольку Сириус не двинулся с места.
— Я отведу Питера в министерство.
Когда Гарри открыл рот, чтобы возразить, Люпин поднял руку.
— Вы не должны покидать Хогвартс, если только вы не были слишком ранены. Сириус все еще находится в розыске, а он — незарегистрированный анимаг.
Сириус неуверенно ухмыльнулся.
— За это он снова попадет в Азкабан.
Скажи Гарри что-нибудь, на что он не тратил слишком много часов, Люпин.
— Хорошо, — фыркнул он, сложив руки на груди и откинув челку с лица, ему нужно ее подстричь, — спроси Артура Уизли и Люциуса Малфоя и возьми с собой Сансу. Они узнают, что ты здесь, благодаря мне.
— Люциус Малфой? — прохрипел Сириус, — раньше он работал на Волдеморта, но выбрался из Азкабана. Вы действительно поверите человеку с такой историей?
Гарри пожал плечами:
— Даже если это так, я лучший друг.
Сириус кивнул, проведя последние несколько месяцев, наблюдая, как они взаимодействуют друг с другом.
— Он поможет хотя бы потому, что я уверен, что у него были бы проблемы, если бы он этого не сделал.
Он заколебался, задумчиво закусив губы. Через мгновение он кивнул.
— Полагаю, вы правы. Хорошо, Гарри, я доверяю твоему мнению по этому поводу.
Люпин надел пальто и схватился за клетку.
— Сириус, мы наверстаем упущенное позже.
Дважды проверив, что его палочка все еще была с ним, Люпин удалился в свой кабинет, чтобы использовать каминную сеть.
Гарри переключает свое внимание на Сириуса. В комнате было тихо, поскольку Сириус оставался неподвижным, глядя так, как будто кто-то смотрел на животное, которое собирается убежать. Он попятился, вытащил стул и просто рухнул на него с тяжелым вздохом. Он оперся локтем на стол и подпер щекой кулак, его плечи расслабились. Его глаза начали закрываться, как будто у него не оставалось сил, кроме как сидеть и дышать.
Гарри потратил столько времени на то, чтобы прояснить имя Сириуса, ему никогда не приходило в голову, что придется придумать, что сказать!
— Я надеюсь, что не был плохим владельцем?
Что, Гарри?
Глаза Сириуса загорелись внезапным появлением новой энергии, и он издал лающий смех, запрокидывая голову.
— Нет, нет, Гарри. Ты прекрасно ухаживал за собакой, — он покачал головой, медленно глядя в потолок со вздохом, — Мерлин, это первое, что говорит мне парень…
Опустил голову в более удобное положение.
— Вы знали, что это я?
— У меня было предчувствие, потому что я помню, как ты выглядел. Но я волновался, что тебя обнаружат, если я что-нибудь скажу, поэтому я старался не говорить об этом.
— Все это время ты знал, и ты тоже стал анимагом. Ты точно унаследовал ум.
Сириус снова поднялся на ноги, морщась от давления. Тяжелыми шагами Сириус подошел к нему и в нерешительности протянул руку к голове. Его рука оставалась такой всего в нескольких дюймах от головы, а его глаза метались, изучая лицо.
— Ничего, если я…
— Полное согласие, Сириус, — говорит Гарри с ухмылкой, кладя свою руку поверх его собственной и слегка надавливая, пока его рука не легла на голову.
Сириус, почти призрачный, провел пальцами по волосам, ощупывая часть челки и ощущая шелковистость прядей.
Его брови нахмурились, а рот смущенно ухмыльнулся.
— Это означает, что тебе не нужно спрашивать моего разрешения, — объяснил Гарри, наклоняясь к касанию, пока его рука не оказалась на голове.
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой, так должно быть. И все же это было правдой. Сириус был так близок к свободе, что Гарри чувствовал его запах и даже видел его на ближайшем горизонте.
В конце концов Сириусу пришлось убрать руку.
— Я должен снова превратиться в Фантома. Нам есть о чем поговорить, когда время больше не является ограничением… — он взъерошил волосы, — признаюсь, вы заставили меня увидеть слизеринцев в несколько ином свете.
— Потому что я один, Сириус, — усмехнулся Гарри, и когда моргнул, Сириус снова превратился в Фантома.
Соскользнув со стола, Гарри залез в сумку и снова застегнул его ошейник, убедившись, что он достаточно тугой, чтобы оставаться, но достаточно свободным, чтобы Гарри мог проникнуть под ним тремя пальцами. Хвост Фантома стучал по полу, пока он удостоверился, что все в классе вернулось на свои места, включая перемещение парт и стульев, которые были разбросаны несколько минут назад.
— Что ж, думаю, тогда нам придется дождаться хороших новостей, а? — напевая веселую мелодию, он с Фантомом вышел из класса и стал ждать, пока все вернутся из Хогсмида.
***
— Гарри, дорогой, — начала Панси, когда группа вернулась из однодневной поездки.
В ее руках были сумки, полные сладостей и других вкусностей, которыми они могли наслаждаться в течение недели. Она протянула ему сахарное перо со вкусом клубники, а за ним — пакет, предназначенный для Гарри.
— Почему ты не сказал мне, что не очень любишь вишню?
Гарри ответил разумно, уже наслаждаясь восхитительным лакомством, которое, казалось, появилось на языке натуральным ароматом без единого намека на искусственные химические вещества. Они вошли внутрь, медленно пробираясь в гостиную, чтобы не оказаться в снегу.
— Я думал, что это очевидно? Я всегда даю тебе вишневый вкус.
— Сказал тебе, Панси, — прокомментировал Драко, поедая собственное сахарное перо, которое было заметно очень зеленым.
Они все вздрогнули, когда он откусил кусок, и это звучало так, будто он только что укусил стекло.
— Он не очень любит сладости со вкусом вишни и винограда. Иронично, потому что ты съешь всю вишню за завтраком, Гарри.
— Тише, яблочный мальчик, я видел, как ты набивал карманы, — он ухмыльнулся, когда Драко остановился.
— Почему ты взволнован тем, что я ем зеленые яблоки?! — Драко сдержался, его лицо исказилось усмешкой, — ты всегда смеешься, когда ловишь, что я ем один.
— Ты хватаешь исключительно зеленые, приятель, — ответил Блейз.
Он протянул руку и легонько толкнул Гарри, и тот продолжил идти, чуть не споткнувшись, но Драко поймал его.
— Я ни разу не мог съесть ни одного с начала года. Я действительно устаю от темно-красных. Если бы ты только поделился.
— Зеленые им нравятся больше всех, — пробормотал Драко через перо.
Гарри тихонько пробормотал себе под нос, ему пришлось еще раз потянуть за Фантома, потому что тот трясся с головы до хвоста. Он поднял голову, спросив его «правда?» Затем быстро опустил голову и издал тихий лай, который подозрительно походил на скользкий смех.
— Что это было, Гарри?
— Ничего, Панси. Спасибо за перья. Я пока оставлю это при себе.
***
На следующее утро Гарри вскочил с постели и бросился в общую ванную комнату, чтобы привести в порядок волосы и подготовиться к новому дню. Он встал даже раньше Драко, и он проснулся на час раньше всех, просто чтобы хорошо выглядеть на весь день. Гарри поправил волосы, зачесав назад и крепко завязав их изумрудно-зеленой лентой. Когда Гарри вышел из ванной, Драко мучительно медленно переворачивал свое тело в сидячее положение где изголовье кровати во всех направлениях.
Драко зевнул, протянул руки и потер глаза. Когда его глаза прояснились, он перестал двигаться.
— Гарри, что не так с твоим…
— Моим чем? — спросил Гарри, поворачивая талию, чтобы осмотреть свое тело.
Драко снова протер глаза и моргнул. Он поднял руку, указывая на макушку.
— У тебя хвостик…
— Это? — Гарри поднимает руку и одну из петель ленты, — это только на сегодня, я хочу коснуться моей, ну, женской стороны, — говорил он в шутку, у него есть желание причесаться вот так, но Гарри думал, что не станет собирать эти волосы так часто, ему кажется, что вся кожа головы сжимается в одну точку.
Он точно не помнил, чтобы хвостики чувствовали себя так.
Драко моргнул еще несколько раз, все его тело сильно затряслось, словно по спине пробежал холодок.
— Все, что тебе удобно, Гарри.
Он прошаркал мимо него, захлопнув дверь ванной, от чего Блейз проснулся с бормотанием. Гарри закатил глаза и снова сел на кровать, чтобы немного пообниматься с Фантомом, который лишь ворчал и держал глаза закрытыми.
— Где твоя крыса, приятель? — спросил Блейз, проводя рукой по своим коротким волосам, и был почти готов к сегодняшнему дню.
Гарри взглянул на прикроватный столик, на котором обычно стояла клетка Скабберса, но она была пуста.
— Не знаю, домашний эльф мог бы привести его на ночь, чтобы проверить его. На прошлой неделе я заметил, что он не ест, и хотел, чтобы его проверили.
Ложь вышла гладко, он действительно ел не так много, как обычно, так что это помогло скрыть подозрения.
Когда они втроем были подготовлены и Фантом закончил вести себя устало и вытащил задницу из одеял, они вышли из гостиной. Фантом лежал на своем обычном месте за пределами Большого зала, где скоро ему должен был принести позавтракать домовой эльф, и они направились в зал. Когда они сели на свой обычный участок стола, Гарри повернул голову в сторону учительского стола. Люпин был бледен, пил из большой чашки, и казалось, что он в шаге от полномасштабной панической атаки.
Странное зрелище.
Люпин заметил Гарри и начал вставать, но когда он встал, обычные десятки сов налетели со своими письмами, пакетами и ежедневными пророками.
Гарри сделал большой глоток чая, когда в редких случаях перед ним приземлилась Санса. Будто Сириус, избегая письмо оскорбил ее, и Скабберс превратился в Питера Петтигрю, разъяренную ее точку кровожадности, она смотрела, как будто была одна плохо поглажена. Она даже не позволила Гарри поздороваться с ней или схватить письмо, прикрепленное к ее ногам; Санса наклонилась и сорвала письмо со своих ног, швырнула его Гарри в лицо, а затем начала угощаться яйцами.
Панси откинулась назад, чтобы она могла поговорить с Гарри из окружения Драко, который пытался получить свое письмо от Улисса, утешая и прихорашивая Сансу, что действительно не хотела иметь ничего общего с кем-либо этим утром. Когда Улисс потянулся, чтобы поправить ее шею, Санса повернула шею и попыталась щелкнуть его клювом. Большая сова, явно напуганная, отступила.
— Гарри, дорогой, что тебя так расстроило сегодня утром?
— Если бы я знал, как ты думаешь, я бы просто сидел здесь?
Было бы почти комично, если бы в комнате не стало тихо и у Гарри началось дежавю.
— Хорошо, знаете что? Прежде чем я буду задавать глупые вопросы, Блейз, дай мне газету, — Гарри делает жест рукой, и Блейз без колебаний передал «Ежедневный пророк».
Зная, чем пытаться обходить бумаги, Гарри просто придерживался первой полосы.
Питер Петтигрю, Сириус Блек обновлено.
Шестого ноября тысяча девятьсот девяносто третьего года в тринадцать сорок два профессор Хогвартса Ремус Люпин пришел в Министерство магии с крысой в клетке и совой из «Мальчика-который-выжил» Гарри Поттера. Профессор Люпин попросил поговорить с министром Фаджем с Люциусом Малфоем и Артером Уизли в качестве свидетелей, заявив, что у него есть доказательства относительно Блэка. По словам присутствующих, профессор Люпин заявил, что крыса, которой он владел, была Питером Петтигрю, который последние тринадцать лет скрывался как незарегистрированный анимаг.
— Сначала я не поверил его смелым заявлениям, — Фадж сказал, когда его попросили сделать заявление, — Петтигрю уничтожен от рук Сириуса Блэка. Но с учетом того, что мистер Малфой и мистер Уизли настаивают на том, чтобы выслушать мистера Люпина, у меня не было другого выбора, кроме как слушать.
Сообщается, что профессор Люпин выпустил крысу и произнес заклинание, которое заставило трансформацию анимага полностью измениться. Петтигрю был опознан по отсутствующему указательному пальцу правой руки и по старым фотографиям до печально известного уничтожения Поттера. Однако, несмотря на хаос и панику, Петтигрю удалось украсть жезл аврора и скрыться от Министерства как крыса. Министр Фадж организует полномасштабную охоту на Петтигрю и заявил, что он будет работать с Дамблдором, чтобы удалить дементоров Азкабана из Хогвартса.
С этой новой информацией, предоставленной Министерству магии, дело Сириуса Блэка было возобновлено для расследования, возглавляемого Кингсли Шеклболтом. Сообщается, что Сириус Блэк, проведший двенадцать лет в Азкабане, все еще разыскивается Министерством.
— Мы хотим привлечь Блэка для дальнейшего расследования, а не для заключения. Когда стало известно, что Петтигрю жив, мы считаем, что Блэк может быть невиновен по всем прошлым обвинениям, — заявил министр Фадж, — однако из-за того, что он провел время в Азкабане, он все еще может быть нестабильным и опасным человеком как для себя, так и для других.
Министр Фадж и власти советуют публике избегать поиска Блэка и, если они встретятся, должны сначала предупредить авроров. Местонахождение Блэка до сих пор неизвестно, последний раз его видели в июне этого года в Лондоне.
Гарри вернул бумагу Блейзу, тяжело дыша. И, конечно, Петтигрю сбежал. Гарри должен был знать лучше, чем позволять кучке взрослых присматривать за ним. Как он сбежал, когда Санса была в комнате? Это беспорядок, но имя Сириуса очищается.
Гарри развернул письмо, которое Санса с таким нетерпением бросила в лицо, и перечитал его. Это всего лишь официальное заявление Министерства магии о Сириусе. Скучно, неудивительно, что Санса так разозлилась. Гарри чувствовал себя оскорбленным, просто читая это, они даже уменьшили юридический словарный запас.
Драко сделал большой глоток воды и продолжил.
— Она сказала, что переключают свое внимание на то, чтобы очистить имя Сириуса.
— Они работают быстро, — говорит Гарри, делая глоток своего теперь чуть теплого чая, — однако ничего нельзя сделать, пока не будет найден Сириус Блэк.
— Пожалуйста, — начал Драко, слишком драматично закатив глаза, затем протянул булочку. Гарри с радостью взял ее и стал намазывать большим количеством меда.
— Просто постойте на улице в течение часа и громко объявите свое имя небу. Мерлин запрещает, но, если тебе повезет, он там и появится.
— Если бы ты был не прав, я бы почувствовал себя оскорбленным, — Гарри ткнул его локтем в ребра, и он ответил на просьбу.
Санса улетела с Улиссом, съев свою долю яйца и бекона. Гарри посмотрел на Люпина, который смотрел большими глазами, в сутулой позе и выглядел искренне извиняющимся.
Гарри улыбнулся ему и подмигнул, вернув внимание своим друзьям. Осталось только дать аврорам возможность найти Сириуса, и имя будет очищено.