ID работы: 9606329

Не нравится мне такое будущее

Джен
PG-13
Заморожен
440
автор
Размер:
382 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
440 Нравится 204 Отзывы 247 В сборник Скачать

Глава 16. Пара, обеспокоенные дядюшки и наследник Слизерина.

Настройки текста
Джеймс в одиночестве брёл по полупустому коридору. Пятничная тренировка гриффиндорской команды по квиддичу только что подошла к концу, но большая часть команды всё ещё оставалась на поле, чтобы послушать, как Генджи в своей красочной манере ругает ловца Майка Уолтера. Джеймс слышал это уже десятки раз, начиная с сентября, так что под шумок тихо свалил. — Джеймс, подожди! — окликнули его. О, конечно он сразу понял, что это была Лили, её голос он узнает из тысячи. — Хей, Лилс, — растянулся в радостной улыбке Поттер. Он не пересекался с Лили с того самого памятного вечера в Хогсмиде, ибо их уроки и прочее расписание как-то очень уж подозрительно не пересекались последние два дня. Она улыбнулась в ответ, подошла ближе и сделала то, чего Джеймс от неё сейчас никак не мог ожидать. Она. Его. Поцеловала. Точнее, это больше был быстрый чмок в губы, но крышу Поттеру снесло не меньше. — Как дела? Тренировка удачная? — как ни в чём ни бывало спросила Эванс, лишь чуть-чуть помявшись с ноги на ногу. Джеймс, казалось, утратил способность говорить. Вместо ответа на заданный вопрос он только до смешного сильно выпучил глаза за линзами очков и указательным пальцем показал сначала на Лили, потом на свои губы. Лили, видимо, осознав, что этими шарадами ей пытается сказать Джеймс, смущённо покраснела и отвернулась. — Ну, я… Я просто подумала… После той прогулки мы вместе, разве нет? — она неуверенно подняла взгляд на парня, начиная дёргать себя за рукав мантии. — Вместе? — Поттер звучал почти, как в бреду, когда это повторял, — Мы вместе? — А ты разве не хочешь? — чуть сникла девушка. — Хочу! Я… Просто… А ты? — Ну конечно, — вновь улыбнулась Лили. Джеймс ринулся вперёд и сжал девушку в поистине медвежьих объятиях, даже при своём небольшом росте умудрившись немного оторвать её от пола. — Джим, ты меня задушись, — прошипела ему в шею Эванс. И секунды не прошло, как он отпустил её, продолжая сиять ярчайшей за последнее время улыбкой. — Пойдём в гостиную, — тихо предложила Лили, уже по привычке расправляя волосы так, чтобы прикрыть красноту щёк. Джеймс взял её за руку, и они вместе неторопливо отправились в башню гриффиндора. Но Поттера абсолютно не заботил Сириус, который будет задирать его по поводу «дел любовных», не заботили удивлённые взгляды однокашников, которые были уверены, что Эванс никогда к нему не оттает, не заботил Генджи, который ругал его за ранний уход с тренировки. Все его мысли занимала только Лили. Лили, ради которой стоило публично унижаться эти два года, ради которой стоило помириться со Снейпом, ради которой, — он был уверен, — он сделает всё, что угодно.

***

21 декабря 1975 года Вновь ребята собрались больше чем через неделю. Основным фактором такой задержки стало прошедшее полнолуние и последствия его для мародёров. Конечно, про этот фактор знали далеко не все участники группы, а потому оправданием послужило сначала несовпадение расписания, а затем «простуда» Римуса. Но всё-таки все собрались, чтобы дочитать последние две главы, ибо до Рождества осталось пара дней, а до отъезда из школы на зимние каникулы и вовсе только один ныне наступивший вечер. Читать посление две главы решили близнецы. Они вообще всё ещё были глубоко возмущены тем, что все читали без них, а потому обрушили на бедного Фрэнка, коему довелось пересказывать им сюжет пропущенных глав, целый шквал ругательств. Они заставили пересказать его все малейшие детали, которые хоть как-то связаны с их племянниками, чтобы записать это в «УпУ». Надо ли говорить, что происшествие с малышкой Джинни повергло сердобольных дядюшек в глубочайший шок и ужас? — Глава семнадцать. Наследник Слизерина, — начал читать Гидеон. Гарри запрокинул голову, гигантское лицо над ним с обезьяньими чертами и длинной жидкой бородой, ниспадающей почти до самого подола каменной мантии, принадлежало древнему старцу. Из-под мантии виднелись две громадные серые стопы, подпиравшие гладкий пол. А между стоп лежала ничком маленькая, облаченная в черное фигурка с огненно-рыжими волосами. Никто не произнёс ни слова, в комнате послышалось только пара судорожных испуганных вздохов. — Джинни, пожалуйста, очнись, — отчаянно шептал Гарри, тряся ее. Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос. Гарри выпрямился и, как был на коленях, круто обернулся. — Кто это? — тихо спросила Алиса. Ответом ей послужили всё такие же испуганные бледные лица. Высокий темноволосый юноша стоял, прислонившись к ближайшей колонне, и наблюдал за ним. Контуры его фигуры были странно расплывчаты, словно Гарри видел его сквозь мутноватое стекло, однако ошибиться было невозможно. — Том? Том Реддл? — Но как? — всплеснул руками Джеймс, — Он же… Он ведь учился тут тридцать лет назад! — Он не может быть юношей, — добавил Римус, озадаченно сдвинув брови. И тут все услышали резкий вздох и какой-то судорожный кашель, как бывает, когда «давишься» словами. Это закашлялся Регулус. — Рег, с тобой всё в порядке? — потянувшись и похлопав брата по спине, спросил Сириус. — Да! — наконец заговорил младший Блэк, — Я… Я понял, кто такой Том Реддл! — на секунду запнувшись выдал он. — И? Кто? — заинтересовалась Лили. — Это же, я почти уверен, что это Тёмный Лорд! — выдал он с улыбкой. Хотя вся радость сошла с его лица, когда он заметил в какой ужас ввёл всех этим заявлением. Всех, кроме Снейпа, разумеется. Тот, пока что, было больше заинтересован, чем испуган. — Почему ты так решил? — спросил его Гидеон. — Тёмный Лорд он… Ам, — и тут он запнулся, решив не выдавать себя, — Просто догадка. Ну в самом деле, не говорить же ему, что он знает, что Тёмный Лорд змееуст, и не рассказывать же о подслушанных разговорах Беллатрикс и её «друзей», где промелькнуло упоминание об исключительной внешности повелителя в юные годы. Сириус может не то подумать, гриффы могут не то подумать, а Регулусу не нужны проблемы. Правда его замалчивание совсем не скрылось от Сириуса, но тот решил пока не разводить скандалов. — Она пока жива, — сказал Реддл. — Но только пока. — Жива, — с явным облегчение в голосе протянули Пруэтты. Фабиан даже позволил себя чуток расслабиться и откинуться на спинку кресла. — Воспоминание, — ответил Реддл спокойно. — Полвека был заключен в дневнике. — Как это? — сложив руки вместе, недоумевал Фрэнк. Заточить воспоминание о себе в дневник, чтобы оно потом ещё и ожило? Что за бред? — Послушай, — под тяжестью Джинни у Гарри сводило руки, — надо скорее уходить отсюда! Появится василиск, и тогда… — Он не появится, если не позвать, — равнодушно бросил Реддл. — Не говорите мне, что этот Реддл сейчас позовёт Василиска! — обречённо простонала Лили, вновь начиная от волнения грызть большой палец. — Что случилось с Джинни? — произнес он медленно. Фабиан подорвался и схватил пергамент и перья для продолжения отчёт «УпУ», в то время как его брат напряжённым голосом читал следующие строки. — Дневник, — пояснил Реддл. — Мой дневник. Малышка Джинни писала в нем много месяцев, поверяя мне свои ничтожные горести и печали: ее дразнит брат, ей приходится носить поношенную мантию, учиться по старым учебникам. — Тут глаза Реддла сверкнули. — Как слаба ее надежда понравиться знаменитому, прекрасному, великому Гарри Поттеру… — Почему Гарри вообще всё ещё там?! — не выдержал Сириус, — Какого дракла он любезничает с этим Реддлом? Давно пора брать Джинни в охапку и бежать! — Ты не заметил? Палочка Гарри у Реддла. Как выбираться без палочки? — успокоил его Римус, — Да и к тому же, Гарри ведь думает, что Реддл хороший… — Знаешь, Эванс, твои гены Гарри иногда очень вредят, — вдруг заявил Гидеон. — Что прости? — встрепенулась девушка, — Когда это они ему вредили? — О, он слишком добрый и вежливый! — вместо брата ответил Фабиан, — Это может помешать в жизни. — Чем это? — решил вступиться за свою девушку Джеймс. — А… — начали было объяснять близнецы, но были перебиты. — Может быть, мы продолжим читать, а не будем спорить о чьих-то генах? — заявил Фрэнк. Гидеон, державший книгу, только мотнул головой и вернулся к чтению. — Если уж я решил, Гарри, то непременно очарую того, кто мне нужен. Джинни изливала душу, а мне как раз ее душа и была нужна. Я впитывал ее глубинные страхи, самые потаенные секреты и наливался жизненными соками, становился крепче, сильнее. Моя мощь так выросла — куда там маленькой мисс Уизли. У меня накопилось столько энергии, что я начал обратное излияние — напитал мою маленькую подружку моими собственными секретами — секретами теперь уже моей души… Гидеон с такой силой стиснул книгу, что на обложке наверняка остались отпечатки его ногтей, а страницы глубоко промялись. Фабиан рядом с ним пробурчал что-то до жути неприличное. — Так ты еще ничего не понял, Гарри Поттер? — вкрадчиво спросил Реддл. — Это ведь Джинни Уизли открыла Тайную комнату. Это она передушила школьных петухов и малевала на стенах угрожающие послания. Она натравила змею Слизерина на четырех грязнокровок и на кошку этого сквиба. — Это бред! — хором воскликнули близнецы, как только Гидеон дочитал слово «сквиб». — Это не могла быть Джинни, — уверенно мотнула головой Алиса. — Если только, — неуверенно заговорил Римус, — если только Том Реддл как-то не манипулировал ей при помощи дневника. — Может быть, — после долгих полутора минут молчания, поглотивших Выручай комнату сказал Регулус. — Нет, я не верю, — всё так же категорично отозвался Фабиан. Гидеон промолчал. — Ведь только и было что мое слово против слова Хагрида. Но ты представь, как это выглядело для старины Армандо Диппета. С одной стороны, Том Реддл — бедный, но талантливый сирота, храбрый школьный староста, идеальный студент. С другой — здоровенный, все путающий Хагрид (каждую неделю скандал!), который выращивает детенышей вурдалака под кроватью, убегает в Запретный лес бороться с троллями… Но признаюсь, даже я был удивлен, как прекрасно сработал план. Я думал, ведь должен же кто-то сообразить, что Хагрид просто не может быть наследником Слизерина. У меня самого ушло пять долгих лет, чтобы раскопать все о Тайной комнате, найти потайной вход… Как будто у Хагрида были мозги или особая волшебная сила! Кажется, только преподаватель трансфигурации Дамблдор не верил, что Хагрид виновен. Он уговорил Диппета оставить Хагрида в школе, выучить его на лесничего. Да, пожалуй, Дамблдор мог догадаться… Ему я никогда не нравился, как другим учителям… — Гадкий слизень, — не хуже своей анимагической формы прорычал Сириус. Его так и разрывал гнев от чувства несправедливости. В похожем состоянии находился Джеймс. Он был дружен с лесничим и по человечески сочувствовал ему, как человеку, которого обвинили за зря. Ведь все знают, что Хагрид — доброта во плоти.  — Не хотел пустить на ветер годы, потраченные на ее поиски. И я решил оставить дневник, хранящий на своих страницах меня самого — такого, каким я был в шестнадцать лет. Тогда при счастливом стечений обстоятельств я смог бы направить кого-нибудь по моим стопам и закончить великое дело Салазара Слизерина. — Убийство — великое дело?! — возмутилась молчаливая сегодня Алиса, — У него явно не всё в порядке, если он так думает! — Салазар Слизерин вообще был поехавшим! — не скрывая злости, заявил Сириус, — И все потомки его такие же, — уже чуть тише добавил он. — Как будто Гриффиндор был лучше, — недовольно пробурчал Снейп. — Ну он хотя бы не строил Тайных комнат и не заточал там чудовищ для убийства всех, кто ему не нравится! — мгновенно вскинулся Сириус. — Ну вообще-то.-, — начал было Снейп. — Ой, заткнись, Снейп! Не пытайся казаться умным! Не получится! — Сириус! — возмутилась Лили. — Бродяга, — тихо дёрнул за руку друга Джеймс, — уговор, помни. Снейп с Блэком ещё с минуту просверлили друг друга злобными взглядами, но продолжать спор не стали. Короче, я внушил Джинни написать на стене собственное прощание, а самой отправиться сюда вниз и стал тебя ждать. Она тут билась, брыкалась, кричала — словом страшно мне надоела. Но в ней уже маловато оставалось жизни — слишком много сил она вложила в дневник, то есть в меня, зато я благодаря этому смог покинуть его страницы… Я жду твоего появления с первой минуты, как мы с ней вошли сюда. Я знал, что ты придешь. У меня к тебе много вопросов, Гарри Поттер… Руки Гидеона затряслись от сдерживаемой ярости. Ему непомерно сильно хотелось для отстрастки запустить чем-нибудь в стену, и этим чем-нибудь грозилась стать книга. Фабиан аккуратно вытянул книгу из руку брата и продолжил читать за него. Может, если они будут читать попеременно, то все останутся целы? — Волан-де-Морт — это мое прошлое, настоящее и будущее, — произнес с расстановкой Реддл. Он достал из кармана волшебную палочку Гарри и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова: Том Марволо Реддл Затем взмахнул палочкой, и буквы его имени сами собой перестроились в другом порядке: лорд Волан-де-Морт В этот момент раздалось сразу несколько разных звуков: Питер испуганно икнул, Лили поражённо ахнула, прикрыв рот ладошкой, Джеймс тихо выругался. — Кхм… Я был прав, — не зная, как реагировать, сказал Регулус. В ответ он получил только хмурые взгляды. — Теперь тебе все понятно? — У Реддла даже сел слегка голос. — Я так называл себя еще в Хогвартсе, естественно, лишь среди самых близких друзей. Я не собирался вечно носить имя этого ничтожества, моего магловского папочки. Я, в чьих жилах с материнской стороны течет кровь великого Салазара Слизерина! Называться именем вульгарного магла, который отказался от меня еще до моего рождения, обнаружив, что его жена, видите ли, колдунья? Ну уж нет! И я, Гарри, создал себе новое имя. Я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира! — Обойдёшься! — хором воскликнули Джеймс и Сириус. Северус же погрузился в глубокую задумчивость. Это книга хоть в чём-то была полезна — он узнал побольше о Тёмном Лорде, узнал такое, что, как можно догадаться, мало кто знает. И Северусу почему-то показалось, что они в чём-то похожи. Они оба полукровки, отцы-маглы которых не любят матерей за их магическую сущность. Северусу казалось, что он должен радоваться обнаруженным сходестям, но… Радости отчего-то не приходило. — Не стал величайшим магом. — У Гарри перехватило дыхание. — Жаль тебя разочаровывать, но величайший маг мира Альбус Дамблдор. Все это знают. Да, ты развил в себе мощные магические силы, но их не хватило, чтобы справиться с Хогвартсом. Еще тогда в школе Дамблдор видел тебя насквозь. И ты до сих пор боишься его. Потому и не смеешь выступить против него лицом к лицу. — Как бы мне сейчас не был противен наш двуличный директор, но Гарри прав, — со вздохом проговорила Лили, — Я не верю что Реддл сильнее Дамблдора, — видно было, что слова даются ей с трудом. — Согласен, — кинул на её слова Фрэнк. Откуда-то донеслась музыка. Реддл оглядел пустынную комнату. Музыка становилась громче. Она была жуткой, потусторонней, от ее звуков волосы на голове Гарри встали дыбом, а сердце словно выросло раза в два и ему стало тесно в грудной клетке. Когда звук достиг такой силы, что Гарри всем телом ощутил его колебания, с вершины ближайшей колонны рассыпались во все стороны огненные брызги. И неведомо откуда тяжело впорхнула под своды малиновая птица величиной с лебедя, поющая фантастическую песнь. У нее был сверкающий золотой хвост, длинный, как у павлина, и блестящие золотые лапы, которые сжимали какую-то ветошь. — Это же феникс! — в изумлении распахнув глаза, произнёс Римус. — Вааау, — в унисон протянули близнецы. — Откуда там феникс? — недоумевала Алиса. — Могу спорить, что это феникс Дамблдора! — просияв, воскликнул Джеймс. — Фоукс? — прошептал Гарри и почувствовал, как золотые когти нежно сжали ему плечо. — А это что? — Реддл присмотрелся к бесформенному куску фетра на полу. — Да ведь это старая Волшебная шляпа! Да, это была она. Грязная, латаная-перелатаная Шляпа лежала у ног Гарри. Лили злобно сощурила глаза. Её немного злил директор после прошлой книги, но если она узнает, что этот старик знал, где Гарри, и вместо того, чтобы самому прийти на помощь, отправил ему птицу и шляпу, то она… Наверное, заслуженно будет его ненавидеть. Гарри быстро взвесил в уме опасность. У Реддла — его волшебная палочка. У него, Гарри, — Фоукс и Волшебная шляпа. Ни то, ни другое для схватки не подходит. Дело плохо. Ладно. Но чем дольше Реддл находится здесь, тем быстрее убывают жизненные силы Джинни. А тело Реддла становится более зримым, вещественным. Да, уж если быть сражению между ним и Реддлом, то чем скорее, тем лучше. — Лучше сражению вообще не быть, — обеспокоенно прошептала Лили, грызя ноготь большого пальца, а другой рукой держа за руку Алису. — Я понял! — вдруг воскликнул Джеймс, — Отец мне рассказывал! — возбуждённо продолжал он, чуть не подпрыгивая на диване, — Он говорил, что есть такая легенда и… Есть такой меч Годрика Гриффиндора. В общем, только истинный гриффиндорец может вытянуть меч Гриффиндора из Распределяющей шляпы, которая когда-то принадлежала, прошу заметить, Годрику Гриффиндору! — важно подняв палец объявил он. — Так ты думаешь, что Дамблдор отправил феникса, чтобы тот передал Гарри меч? — растянула в абсолютно счастливой улыбке Сириус. — Но он не истинный гриффиндорец, — вдруг сказал Фрэнк, тут же пожалев об этом. — Почему?! — вскинулись на него Блэк и Поттер. — Кхм… Ну вы же помните, как шляпа сначала хотела отправить Гарри в Слизерин? Разве это не означает, что… — Ничего это не означает! — категорично заявил Джеймс, — Шляпа ошиблась, вот и всё! Спорить с ним никто не стал. В любом случае Поттера в их неприрываемой гриффиндорской династии не переубедить. — Значит, ты спасся, потому что мать пожертвовала своей жизнью… Это мощное средство против чар. Но я вижу теперь, в тебе самом нет ничего особенного. Это странно, ведь между нами существует сходство — даже ты должен заметить. Оба мы полукровки, оба сироты, обоих вырастили маглы. И возможно, только мы с тобой со времен великого Слизерина говорим на змеином языке. Видимо, тебя от меня спасал просто счастливый случай… Вот все, что я хотел знать. — Гарри на него не похож, нисколько, — нервно зашептала Лили. Алиса чуть сильнее сжала её руку. Гарри попятился назад и стукнулся о стену; глаза его были плотно сомкнуты. Фоукс слетел с плеча, и Гарри ощутил, как перья скользнули по его щеке. Гарри хотелось крикнуть: «Не покидай меня!» — но что феникс мог поделать с королем змей. Что-то непомерное сотрясло пол — Гарри почувствовал, как дрогнули плиты. Он знал, что происходит, почти видел чудовищную змею, выползающую изо рта Слизерина. Голос Реддла прошипел: «Убей его». Напряжение в Выручай комнате можно было почти потрогать. Новый страх за Гарри сковал почти всех ребят, и знание о будущих книгах нисколько не помогало — сейчас оно будто не существовало. Фрэнк сильнее прижал к себе Алису, Питер ещё сильнее съёжился, умудрившись почти спрятаться за спиной сидящего по правую руку от него Джеймса, Лили чуть ли не до крови закусила свой измученный палец, Северус взял подругу за руку, надеясь её успокоить, Джеймс и Сириус сидели почти одинаково сгорбившись и сдвинув брови. Долго так продолжаться не могло. Споткнувшись, Гарри упал, ударившись о камень; солоноватый вкус крови наполнил рот. Змея была едва ли не в метре от него, обжигала хриплым дыханием. Лили почти неслышно удручённо застонала. Северус только сильнее сжал её пальцы. Фоукс спикировал, его длинный золотой клюв сделал несколько едва уловимых движений, и на пол хлынули струи темной крови. Удар змеиного хвоста чуть не задел Гарри, и не успел он зажмуриться, как василиск обернулся. Гарри взглянул прямо в его морду: змеиные глаза — оба громадных круглых желтых глаза — были выклеваны фениксом; кровь хлестала на пол, чудовище свирепо шипело и плевалось от боли. — Да! Фоукс! — вскричал Сириус. Ему невпопад вторил Джеймс. — Он оказался не бесполезен, — прошептала всё ещё зажатая в объятиях Фрэнка Алиса. Шляпа вместо ответа сжалась, как будто ее стиснула невидимая рука. Какая-то тяжесть ударила Гарри в макушку, да так, что из глаз посыпались искры. Гарри схватился за Шляпу, хотел снять ее, но пальцы ощутили что-то холодное и длинное. Под Шляпой оказался отливающий серебром меч, его рукоять сверкала рубинами величиной с голубиное яйцо. — Меч Годрика Гриффиндора! — завопил Джеймс с Сириусом и близнецы. Близнецы на минуту даже позабыли о племяшке, находящейся в смертельной опасности. Так их поразило обстоятельство с мечом. — А я говорил! Гарри — истинный гриффиндорец! — гордо выпятив грудь и вмиг повеселев, воскликнул Поттер. Фрэнк только пожал плечами, когда на него обрушился вызывающий взгляд из-под очков. Василиск сделал слепой бросок. Гарри уклонился, и голова змеи врезалась в стену. Еще бросок, и раздвоенный язык стегнул Гарри по боку. Обеими руками Гарри поднял меч. Василиск атаковал снова и на сей раз не промахнулся. Но и Гарри по рукоять всадил клинок в нёбо змеиной пасти и всей тяжестью навалился на эфес. — Что значит не промахнулся? — забеспокоилась Лили, побледнев ещё сильнее (хотя, казалось, больше невозможно) и распахнув и испуге глаза, — Гарри ранен? Фабиан, взглянувший на следующие строки, только неуверенно кивнул. Горячая кровь залила руки Гарри, он ощутил жгучую боль выше локтя. Один из длинных ядовитых клыков вонзился ему в плечо, и в тот же миг василиск в конвульсиях рухнул на пол, сломав свой клык. Лили зажала рот рукой. Алиса, оторвавшись от Фрэнка, придвинулась к подруге и начала гладить ту по спине. Джеймс, сидя напротив был не менее бледен, чем его девушка, вцепившись до побеления костяшек в свои коленки. Гарри сощурился. На мгновение проявилась голова Фоукса и тут же исчезла, но мальчик успел увидеть — крупные жемчужины слез сбегали вниз по ее глянцевым перьям. Но может, это не смерть? Комната приобретала четкие очертания. Гарри легонько потряс головой: вот он, Фоукс, все еще припавший к руке, жемчужная лужица слез затопила рану. Но где же она? Никакой раны на руке не было. По комнате прошла серия вздохов облегчения. Гарри жив, Василиск мёртв, а Реддл… Гарри справится. Не зря ведь про него ещё пять книг. Какую-то долю секунды оба, и Реддл, и Гарри, смотрели на него. Затем, не раздумывая, как бы по наитию, Гарри схватил лежавший на полу клык василиска и воткнул его прямо в сердцевину дневника. Грянул долгий, продирающий до мозга костей вопль. Чернила потоком хлынули из дневника, по рукам Гарри потекли ручьи, заливая пол. Реддла корчило и выворачивало, он бился и визжал, а потом… Потом он сгинул. — Да! — вновь хором воскликнули Джеймс и Сириус. — О Мерлин великий, — с вымученной улыбкой прошептала Лили. Напряжение понемногу начинало сходить на нет, на лицах остальных ребят тоже появлялись мимолётные убытки облегчения. Только близнецы оставались хмурыми и серьёзными. — Ничего ещё не закончилось, — пробурчал Гидеон. — Мы не знаем, что с Джинни, — продолжил за ним Фабиан. Все немного посерьёзнели, и Фабиан продолжил читать. В противоположном конце комнаты послышался слабый стон. Джинни пошевелилась, Гарри бросился к ней, но она уже села. Ошеломленный взгляд обежал колоссальных размеров мертвого василиска, Гарри в намокшей от крови мантии, черный дневник. Она глубоко, судорожно вздохнула, и по лицу ее заструились слезы. В позах близнецов сразу было видно огромное облегчение. Оба позволили себе секундные переглядки и улыбки. Теперь всё действительно хорошо. Джинни жива, а большего и желать нельзя. — Не сейчас, — отрезал Гарри. Он не хотел наспех рассказывать Рону, кто открыл Тайную комнату, и уж тем более не в присутствии Джинни. — А Локхарт где? — Он там, — ухмыльнулся Рон, махнув рукой в сторону выхода. — Дела у него неважные. Пойдем, увидишь. — О Мерлин, я уже успел забыть об этом идиоте! — обречённо закатил глаза Джеймс. — О таком павлине нельзя забыть, — буркнул ему в ответ Римус. Привычная весёлость вновь начинала возвращаться в комнату. — Ему отшибло память, — объяснил Рон. — Его заклятие Забвения ударило, как бумеранг, по нему самому. Нам ничего, а он понятия не имеет, ни кто он, ни где находится, ни кто мы такие. Сам для себя опасен. Я велел ему идти и ждать нас у выхода. — Поделом. По крайней мере он больше не сможет испортить ни чью жизнь, — скрестив руки на груди, категорично заявил Фрэнк. Никто не стал с ним спорить. Рон недоуменно почесал за ухом: — Кажется, он хочет, чтобы ты ухватился за него. Но ты для него явно тяжеловат… — Фоукс — птица особенная, — сказал Гарри. — Нам придется крепко держаться друг за друга. Джинни, возьми Рона за руку. Профессор Локхарт… — Профессор — это вы, — растолковал тому Рон. — Возьмите за руку Джинни. — Что-то я сомневаюсь в этом плане, — протянул Гидеон. — Да-а, не убились в Тайной комнате, так убьются, летая на фениксе? — вторил ему Фабиан. — Вы же слышали, Фоукс — птица особенная, — поучительно сказал Сириус, втиснувшись в их диалог. — Особенной она будет, если с Джинни всё будет в порядке, — серьёзно сказал Фабиан. По лицу Джинни по-прежнему катились слезы. Рон встревоженно посмотрел на нее, потом обернулся к Гарри: — Куда теперь? Гарри кивнул на Фоукса — тот полетел вперед, заливая все вокруг золотистым светом. Они пошли за ним и через минуту оказались перед кабинетом профессора МакГонагалл. Гарри постучал и толкнул дверь. Фабиан облегчённо вздохнул и объявил: — Конец главы. — Фууух… А я и не думал, что это может быть так плохо, — буквально расплывшись на диване, простонал Джеймс, запустив руку в свои волосы. — Это хуже, чем финал прошлой книги, — печально произнесла Лили. — Читаем дальше? — как-то вяло спросил у всех Фрэнк. — Может передохнём немного? Перекусим? — подперев подбородок рукой, предложил Сириус. — Не возражаю, — подняв вверх указательный палец произнёс Фабиан. Гидеон сделал то же самое. — Почему бы и нет, — прошептала Лили. Регулус только пожал плечами, Северус согласно хмыкнул. От остальных ребят также в разной форме поступило согласие. — Хорошо. Пит, идём! — воскликнул Блэк, поднимаясь с дивана. Питер остался на своём месте. — Хвост, живее! — чуть более раздражённо крикнул на него Сириус. — Х-хорошо, — с минуту помявшись, всё-таки встал тот. Они оба вернулись через минут десять-пятнадцать с закусками для всех. После небольшого перерыва Гидеон забрал книгу у брата и продолжил читать. — Глава восемнадцать. Добби вознаграждён. — За что?! — вскинулся Джеймс, чуть не поперхнувшись соком, — За то, что пытался прибить Гарри?! Но Гарри смотрел не на них — у камина стоял, улыбаясь, профессор Дамблдор, рядом — профессор МакГонагалл, она тяжело дышала и держалась за сердце. Прошуршав крыльями возле уха Гарри, феникс опустился на плечо Дамблдора, а Рон с Гарри по очереди очутились в крепких объятиях миссис Уизли. У Лили начал дёргаться глаз. Директор — сумасшедший маньяк, который посылает ребёнка на самоубийственные задания, она в этом уверена. Как теперь учиться в школе, зная, что ей заправляет такой человек? Видимо она слишком громко злобно пыхтела, потому что Алиса в своей извечной манере начала успокаивающе гладить её по спине. «А вдруг ее правда исключат? — подумал Гарри в смятении. — Дневник Реддла замолк навсегда — поди-ка теперь докажи, что это он своей магической властью заставлял ее совершать то страшное, что творилось в замке!» — Никто Джинни не исключит! — воскликнул Фабиан. — Дамблдор этого не допустит, — кивнул Римус. — Ага, конечно, — зло буркнула Лили. Римус молча покосился на Лили. Неважно, что думает о директоре его подруга, Дамблдор всегда будет оставаться для него великим человеком. Тем человеком, который дал ему шанс учиться в школе, дал шанс на хотя бы видимость нормальной жизни. — Я этого не знала, — рыдала Джинни. — Он был в одном из учебников, помнишь, которые мама купила. Я подумала, кто-то вложил его в книгу и забыл… — В одном из учебников? — впервые за долгое время заговорил Регулус, — Но ведь… — Что? — хором воскликнули близнецы. — Не знаю. Просто думаю, что такой тёмный артефакт, как этот дневник не должен быть в рандомном школьном учебнике, — растерянно пробормотал в ответ младший Блэк. — Кто-то подкинул его Джинни, — как-то чересчур уверенно заявил Фрэнк. — Но кто? — заинтересованно склонил голову Рег. — Кто бы это ни был, я сверну ему шею, — покраснев, пророкотал Гидеон. Фабиан вторил ему, скорчив до ужаса злобную гримасу. — Помнится, я говорил, что придется исключить вас обоих из школы, если вы еще раз нарушите правила, — начал директор. — Ой, ну не надо, директор, — театральной взмахнул руками Сириус, — За спасение жизней не исключают. — Если он не исключил нас, после всего, что мы делали, то, думаю, их и подавно не будет, — весело проговорил Джеймс. Лили хмуро на него посмотрела из противоположного кресла, но Джеймс в этот раз не стал отворачиваться. Он только ярче улыбнулся и показал ей два больших пальца. Она фыркнула и улыбнулась уголком рта. — Профессор Дамблдор, — поспешил вставить Гарри. — Произошел несчастный случай — внизу, в Тайной комнате. Профессор Локхарт… — Я что, профессор? — осведомился Локхарт с кротким удивлением. — Вот те на! А я-то считал себя идиотом… И в этот момент все крупицы былово напряжения испарились. Выручай комната наполнилась дружным смехом ребят. Даже Северуса, хранившего упорное молчание после перепалки со старшим Блэком пробрало на смех. — Ничего лучше я сегодня не услышу, — отсмеявшись, проговорил Фрэнк. — Поддерживаю, — кивнул ему Люпин. — Ты говоришь на языке змей, Гарри, — ответил Дамблдор спокойно, — потому что на нем говорит Волан-де-Морт — единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина. Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил — в ту ночь, когда наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел. — Этот… Он, — Джеймс потряс головой, будто пытаясь прийти в себя, — он передал Гарри часть своих сил? — Как? — еле слышным шёпотом, не менее поражённо чем Поттер произнёс Северус. — Ну, зато твоё утверждение, что в роду Поттеров нет змееустов оказалось верным, — хлопнув друга по плечу, ободряюще сказал Римус. — Слабое утешение, — пробормотал в ответ тот. — Верно. — Дамблдор опять улыбнулся. — Именно в этом твоё отличие от Тома Реддла. Ведь человек — это не свойство характера, а сделанный им выбор. Сириус поджал губы и покосился на брата. Директор сказал хорошие слова, интересно, применимы ли они к нему и Регулусу? У них абсолютно разные характеры, но, может быть, их жизненный выбор не будет таким различным? На пороге стоял Люциус Малфой с перекошенным от бешенства лицом. Чуть позади съежился весь обмотанный бинтами Добби. — Я же говорил, что это домовик Малфоя! — воскликнул Сириус, скривившись. — Что Люциус там забыл? — недоумённо пробормотал Северус. — Проблемы, — с гаденькой улыбкой ответил Поттер. Ох, как он надеялся, что старшему Малфою хорошенько влетит. Это был бы лучший конец книги. — Спешу известить вас, Люциус, — Дамблдор спокойно, чуть улыбаясь, смотрел на непрошеного гостя, — ко мне обратились одиннадцать членов Попечительского совета — все, кроме вас. Разговор был нелегкий и откровенный. Узнав, что очередная жертва дочь Артура Уизли, совет попросил меня без промедления вернуться. Похоже, пришли к общему мнению, что при нынешних обстоятельствах лучшего директора школы, чем я, не сыщешь. И вот что странно: некоторые члены совета намекают на то, что их согласие на мою отставку было вырвано под угрозой заклятия, которому могут подвергнуться их семьи. — От Малфоя другого и ждать не приходиться, — скривился Сириус, — И ты с ним общаешься?! — неожиданно вскинулся он на брата. — Да прекрати ты говорить, что я с ним общаюсь! — не выдержал Регулус, сорвавшись на крик, — Мы говорили от силы пять раз! Пять! Два из которых были на приёме в нашем доме! Сириус пару секунд поражённо похлопал глазами, потом просто пожал плечами и отвернулся. — Хорошо, — сказал он. — Хорошо?! — перекосило Регулуса. — Ага. Все остальные поражённо молчали, наблюдая за этой сценой. Регулус — тихий мальчик, разговорить которого удаётся раз через раз, от него уж точно никто не мог ожидать криков. Но, по всей видимости, вечные упрёки от брата в «неправильных связях» его довели. Регулус недовольно втянул воздух, но продолжать спор не стал, а только скрестил руки на груди и спокойно продолжил слушать. В таких одинаковых позах и с одинаковыми недовольными лицами братья были до жути похожи друг друга, но говорить им этого никто не стал. Увидев дневник, Добби вдруг повел себя весьма странно. Выпучил огромные зеленые глаза, указал Гарри взглядом на дневник, затем — на мистера Малфоя и стал бить себя кулаками по голове. — Значит, это Малфой подкинул дневник Джинни, — спокойно сказал Фрэнк. Близнецы одинаково злобно сощурились. — Да ведь это вы ей его подсунули в магазине «Флориш и Блоттс». Я помню, вы тогда взяли у нее из котла учебник по трансфигурации, а потом положили обратно. Потому-то дневник в этом учебнике и оказался. Что, будете спорить? — Да я этот дневник ему в-, — чуть ли не прорычал Фабиан. — Фабиан! — прикрикнула на него Алиса. — Он чуть не убил нашу племянницу! — вместо брата ответил Гидеон, — Он хуже десятка Локхартов и Квирелов вместе взятых! — вскрикнул он, вцепившись в волосы и выронив книгу. — Нам нужно открыть эту Тайную комната, кинуть туда Малфоя и закрыть его там! — продолжал рычать Фабиан, — Пусть развлекается с Василиском! — Вы не можете так сделать! — неожиданно включилась в их разговор Лили. — Можем! — хором ответили близнецы. — Он хотел убить Джинни, — словно пытаясь вразумить однокашницу, сказал ей Гидеон. — Но Джинни ещё не родилась! — ответила Эванс. — Гарри тоже. Но тебе это не мешает за него переживать, не так ли, Эванс? — парировал Гидеон. Лили стушевалась по взглядами Пруэттов, огляделась — никто её сейчас не поддерживал, даже Джеймс. Он вообще старался смотреть в другую сторону. — Ладно… Но это всё равно жестоко, — сдалась она. Близнецы ей только синхронно кивнули. Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета. За углом еще слышались затихающие вопли Добби. Боясь, вдруг план не сработает, Гарри поспешно сдернул с ноги ботинок, стащил мокрый грязный носок, сунул его в дневник, и бросился вдогонку по безлюдному коридору. — Что он собирается делать? — недоумевала Алиса. — Я понял! — воскликнул Регулус, — Но сомневаюсь, что это сработает. — Ты так же плохо кончишь, как твои родители. И в самое ближайшее время. — Тон его был тих и зловещ. — Они тоже были глупцы, совали нос не в свои дела. Пошли, Добби. Я кому сказал, пошли! — Посмотрим, кто ещё из нас плохо кончит, Малфой, — тихим злобным голосом проговорил Поттер. — Хозяин дал Добби носок, — произнес он в изумлении. — Хозяин дал его Добби… — Что такое? — фыркнул мистер Малфой. — Что ты там лопочешь? — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен! — Гарри освободил домовика? — поражённо распахнула глаза Лили. — Я же говорил, Эванс. У твоего сына слишком много доброты, — почти поучительно сказал ей Гидеон. — Ага, этот эльф ведь его чуть не укокошил, а он… — Фабиан замолчал, наткнувшись на злобный взгляд Поттера, рука которого уже лежала на кармане с волшебной палочкой. — Гарри молодец, — категорично заявила Лили. — Ага. Я согласен, — закивал ей в ответ Джеймс. — Ты теперь не можешь причинить вреда Гарри Поттеру! Что-то загрохотало, и мистера Малфоя отшвырнуло назад. Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже. Побагровев от гнева, вскочил и выхватил из кармана волшебную палочку, но Добби погрозил ему длинным, тонким пальцем. — Сейчас же уходи, — велел он. — Ты не тронешь Гарри Поттера. Ты сейчас же уйдешь. — Да! Добби, ты лучший эльф на свете! — дружно вскричали близнецы, засмеявшись и вскинув руки. Джеймс и Сириус растянулись в одинаковых довольных улыбках — идеальный конец книги всё-таки наступил, и Малфой хоть немного, но получил по своей белобрысой макушке. Вслед за этим профессор МакГонагалл сообщила, что по случаю столь отрадных событий дирекция сочла возможным отменить экзамены. — Как жаль, что для отмены экзаменов требуется нападение гигантской древней змеи, — почти убедительным разочарованным тоном протянул Сириус. Близнецы и Джеймс в тон ему протянули дружное «агааа». Римус только фыркнул на это представление. …исключили из Попечительского совета Люциуса Малфоя. Драко перестал разгуливать по школе с таким видом, будто весь Хогвартс — его вотчина. Вид у него теперь всегда был обиженный и угрюмый. — Вот и хорошо! — воскликнул Сириус, — Это собьёт немного спеси с Нюнчика. — Джинни, а помнишь, ты видела: Перси делал что-то такое, чего потом очень стеснялся и просил тебя никому не рассказывать? Что это было? — Конечно, помню. — Джинни хихикнула. — У Перси завелась подружка. — Ууу, — дружно протянули близнецы, — наш малыш Перси совсем взрослый! — Давай, Гидеон, читай, кто она? — подтолкнул его брат, берясь за «УпУ». — Староста Когтеврана, Пенелопа Кристал, — объяснила Джинни. — Это ей он писал письма все прошлое лето. В школе они встречались тайком. Я как-то вбежала в пустой класс, а они там целуются. Потому он и был не в себе, когда на нее… ну… понимаете… когда на нее напали. Вы ведь не будете его дразнить, не будете? — спросила она с тревогой. Близнецы сияли, как начищенные галеоны. Предыдущая глава была для них сложной, но конец книги был просто потрясающим! Подумать только, у зануды Перси появилась подружка! — Это номер телефона Дурслей, — сказал он Рону, дважды наскоро написал номер, пополам разорвал пергамент и вручил друзьям половинки. — Прошлым летом я объяснил твоему отцу, как пользоваться телефоном, он научит тебя. Позвоните мне: два месяца говорить только с Дадли — я этого не вынесу! — Хорошая идея, Гарри, — заговорила Лили, — А то вдруг кто-то снова решит перехватывать письма, — зло поджала губы она. — Гордиться? Они знаешь как расстроятся! Столько раз дорогой племянник был на волосок от гибели и уцелел! Боюсь, как бы они от злости не умерли! Лили глубоко вздохнула. Как же ей надоела эта ситуация с Дурслями, надоело думать и знать, что миссис Дурсль, которая в этих книгах так издевается над её сыном — её старшая сестра. Она успокаивала себя только тем, что увидит Петунью уже завтра вечером и спокойно обо всё с ней поговорит. И друзья, на этот раз без помех, прошли все вместе сквозь барьер, разделяющий два мира: маглов и магов. — Конец книги, — объявил Гидеон, захлопнув книгу. Далее случилось то же, что и с первой книгой: рисунки на обложке начали растворяться, будто стираюсь невидимым ластиком, книга становилась всё тоньше распадаясь на крупицы переливающегося серебром песка. В конце всё, что осталось от книги — это небольшая песочная горка. — Теперь, увидимся после Рождества? — сказал Джеймс, встав и прервав восхищённое созерцание «испарения» книги. — Не представляю, что с Гарри может случится дальше, — тихо проговорил Фрэнк. Все за тихими переговорами начали расходиться. Всё-таки ещё нужно успеть собрать вещи к утреннему отъезду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.