ID работы: 9608498

какие-то драбблы

Слэш
PG-13
Завершён
162
автор
nooooona бета
Размер:
122 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 154 Отзывы 35 В сборник Скачать

secret (yoonkook_au! hogwarts_au!); part 2

Настройки текста
— Ты куда? — спрашивает Чимин, и в его голосе помимо уже привычного недоумения звучит ещё целая тонна раздражения. Он хватает Юнги за запястье, когда тот пытается его проигнорировать и прошмыгнуть в сторону выхода из класса. Юнги досадливо морщит переносицу, поправляет на плече съехавшую сумку и оборачивается с самым непроницаемым лицом, что в состоянии сейчас на себя примерить. — Я вспомнил, что забыл учебник по зельеварению на прошлом уроке. Чимин кривится и качает головой. — Да к чёрту его. Ты пропустишь обед, если сейчас попрёшься в подземелья. Заберёшь его потом. — Всё нормально. Я всё равно не хочу есть, — Юнги пытается вырвать своё запястье из хватки Чимина, но тот лишь сильнее сжимает пальцы. — Ты что, меня избегаешь? — хмурится Чимин и пытается выцепить взглядом хоть единую эмоцию на его лице, которая бы подтвердила его догадку. На мгновение Юнги хочется широко улыбнуться и заверить Чимина в том, что это совсем не так: пойти по простому пути. Не пытаться убедить Чимина в том, что всё действительно хорошо, а забить и просто нацепить самую лёгкую маску из существующих. Но тогда Чимин всё поймёт и начнутся бесконечные расспросы. А это Юнги ну совсем ни к чему. — Ну конечно я тебя игнорирую, — отвечает он ворчливо, цокая языком и закатывая глаза, — Это ведь такое удовольствие — носиться по всему Хогвартсу и собирать собственные учебники только для того, чтобы не есть с тобой за одним столом. Чимин первые секунды удивлённо моргает и не может найти, что на такое сказать. После чего складывается пополам, схватившись за живот и едва слышно хихикает. Юнги, сквозь затопившее его облегчение, ощущает лёгкий укол разочарования. — Ты напугал меня до смерти! — вскликивает Чимин, просмеявшись, и пихает Юнги в плечо. — Я и правда решил, что успел в чём-то перед тобой провиниться. — Ты же знаешь, я бы не стал отмалчиваться, — ворчит Юнги, игнорируя пробежавшие по спине мурашки. С трудом поборов в себе желание неуместно огрызнуться, Юнги кивает в сторону выхода. — Ну ладно, я пойду. Увидимся после обеда. — Ладно. Не нарвись на Слизнорта, — прыскает Чимин. — Иначе он заболтает тебя аж до ужина. — Именно поэтому я пойду в обход. А ты не тормози, иначе сам поесть не успеешь, — улыбается Юнги и поспешно отворачивается, направляясь к выходу, прежде, чем Чимин сможет что-то заподозрить. Он стремительно вылетает из кабинета и сворачивает в соседний коридор, после чего останавливается на несколько мгновений, проверяя, не попрётся ли Чимин за ним. Немного подождав и облегчённо выдохнув, он уверенным шагом направляется в сторону одного из кабинетов неподалёку, где ему было разрешено проводить время между уроками и, как бы глупо это ни звучало, учиться. Юнги осторожно заглядывает в класс, проверяя, не задержался ли там кто после занятий, после чего прошмыгивает внутрь и наконец расслабляется. Он подходит к одной из парт и ставит на неё свою сумку, после чего расстёгивает её и принимается высовывать наружу один учебник за другим. Второй том истории магической Англии, несколько методичек по трансфигурации. Учебник по зельеварению. Когда Юнги находит то, что искал, то торопливо и небрежно сгребает все учебники обратно в сумку и усаживается за стул с благоговением предвкушая следующие полчаса спокойного чтения. В его руках обычная книга: без движущихся картинок, старая и потрёпанная и, почему-то, пахнущая маминой выпечкой. И, казалось бы, счастье так близко, но не успевает он прочесть и страницы, как дверь распахивается, и Юнги на переферии зрения видит, как кто-то бесцеремонно вваливается в кабинет. Он поднимает голову, досадливо пробормотав пару ласковых себе под нос, и сердце его, кажется, перестаёт биться. Юнги застывает, вцепившись в книгу до побелевших костяшек, и все мысли из его головы вылетают, заменённые пульсирующей в висках паникой. В другом конце класса, с такой же тревогой в глазах, застывает Чонгук. Так проходит несколько тяжёлых безмолвных секунд. — Я… извини, я забыл здесь учебник. Юнги шумно выдыхает и рвано кивает, пока у него не возникло необходимости истерично засмеяться от тупости ситуации. На короткое мгновение в его голове даже пролетает мысль о том, что Чимин специально заслал этого парня сюда с такой тупой просьбой, чтобы дать Юнги понять, что знает о его лжи об учебнике зельеварения. Но Юнги довольно быстро признает эту мысль несостоятельной и пытается сосредоточиться на чтении, чтобы не подать вида, что присутствие Чонгука его хоть как-то беспокоит. Тот заходит в класс, поняв, что ни дождётся от Юнги ни слова в ответ и, подойдя к одной из парт, начинает неуверенно возле неё топтаться, заламывая руки. — Ну что? — прикрикивает Юнги, не выдержав мельтешения на периферии зрения. Чонгук крупно вздрагивает, и уголок его губ нервно дёргается. Юнги хмурится, не понимая, какого чёрта тот ещё не забрал свой учебник и не свалил. — Ты там… у тебя… эм. Я обычно сижу на трансфигурации там, где… эм… он у тебя в столе, — еле разборчиво бормочет Чонгук и взмахивает рукой в сторону Юнги. Тот сперва морщит переносицу, не разобрав ни слова из сказанного Чонгуком, но затем его мозг наконец додумывает нужный контекст. Юнги подскакивает со стула, ощущая, как вспыхивают его щёки, и спешит отойти в сторону. — Да, извини. Забирай, — бормочет он в ответ и усаживается за соседнюю парту, пытаясь спрятать своё покрасневшее лицо, отвернувшись. — Всё нормально, — несколько удивлённо отвечает ему Чонгук, провожая его прищуренным взглядом. Он продолжает смотреть на Юнги некоторое время и только после того, как тот вопросительно поднимает брови, мотает головой и вытаскивает из парты свой учебник. Юнги с облегчением выдыхает сквозь зубы, радуясь, что Чонгук сейчас уйдёт и оставит его одного. Вот только тот вместо этого похлопывает учебником по ладони и, пожевав нижнюю губу, снова решается заговорить: — На самом деле, — Чонгук судорожно прочищает горло, когда Юнги поднимает на него свой взгляд. — На самом деле я хотел кое-что тебе сказать, когда… Чонгук отмахивается и решает не пояснять. — Не важно. Я хотел сказать, что никто не знает о том, что… ну… произошло тогда. — Не понимаю, о чём ты, — небрежно отмахивается от него Юнги, пытаясь держать лицо. — Мне просто показалось, что… Юнги всем своим видом даёт Чонгуку понять, насколько не заинтересован в продолжении разговора. Тот как-то сразу сдувается, проблеяв что-то нечленораздельное, и уже наконец собирается уйти, как вдруг затормаживает и резко оборачивается. — Это что, — спрашивает он абсолютно неверящим тоном, — магловская книга? Юнги вновь ощущает, как позорный румянец окрашивает его щеки. Слизеринец чертыхается себе под нос и поднимает на Чонгука взгляд, полный вызова. — А что если так? Физиономию Чонгука озаряет приятное удивление. Он как-то неловко (Юнги точно ощущает себя от этого неловко) тупит взгляд и смущённо шмыгает носом. Он качает головой и натягивает рукав мантии до костяшек пальцев. — Просто не думал, что ты опускаешься до всяких магловских штук. — Моя мама — малгорождённая, — недовольно хмурится Юнги. Глаза Чонгука, кажется, готовы вылететь из орбит. — Оу, прости… я не… — невнятно бормочет он, пятясь назад, и врезается в парту. Юнги закатывает глаза на этот цирк, — я не знал. Это… это круто, да. Извини, я не должен был… Чонгук в очередной раз обрывает предложение на полуслове, кивает каким-то мыслям в своей голове и торопится сбежать, резко развернувшись на пятках. Юнги ошарашенно провожает его взглядом и вздрагивает, когда дверь за ним оглушительно захлопывается. — Миленько. Он судорожно втягивает воздух и пытается отдышаться, стоит только двери закрыться: кажется, он невольно задерживал дыхание после последних сказанных слов. Юнги жалобно стонет, чуть ли не переходя на крик, и роняет голову на сложенные на столе руки. Чёртов Чонгук со своими учебниками и дебильными вопросами. Юнги пыхтит от злости и смущения и дёргает ногами, словно капризный малолетка. Бесит. Вдруг возникшая в голове мысль остужает его будто ледяная вода. В каком это смысле Чонгук никому ничего не рассказал?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.