Безмолвие тундры

R
Завершён
12
1
автор
Фэндом:
Размер:
378 страниц, 116 285 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 34 Отзывы 5 В сборник

Часть I. Главы 4-6

Настройки
Глава 4 - А вот и они! – Нунг побежал открывать входную дверь. С улицы на порог тяжелым шагом ступил Халгар Джосгар. Он стряхнул с обуви снег и скинул с плеч меховую накидку, которую подхватили слуги. Мужчина поправил на груди круглую серебряную эмблему – знак старейшины, а после властным взглядом окинул дом. Дарун поприветствовал Халгара, и тот небрежно кивнул в ответ. Наместник был одет в тунику и теплый плащ, скрепленный пряжкой на груди, на ногах – сапоги из шкур нерпы. Он немного прибавил в весе за последние годы, стал остригать волосы и бороду. Теперь этот человек гораздо больше походил на вождя, чем на странствующего философа, как раньше. Лит стояла неподалеку от дяди, держа в руках войлочного медвежонка, и с интересом смотрела на гостей. Она тоже выглядела нарядно, - в платье, расшитом бисером; с ленточками в длинных волосах. Следом за Халгаром вошли еще несколько старейшин и женщины с детьми. Толкаясь, ребята выбежали вперед, но, оказавшись в большом просторном зале, они растерялись, замолчали и во все глаза стали рассматривать невиданную ранее роскошь: лестницу с резьбой в виде растений и переплетающихся лент, каменный очаг посреди зала и охотничьи трофеи на стенах. В обычную хмурую погоду в доме вождя всегда было довольно темно, но сейчас солнце светило так ярко, что света из маленьких окон, застекленных и затянутых прозрачной кожей животных, хватало, чтобы рассмотреть убранство. - Лит, это Адам, - сказал Нунг, погладив по голове самого младшего белобрысого мальчугана. Мать дала тому что-то в руки и подтолкнула. Он, пряча их за спиной, пошел навстречу Лит. Гости улыбались. - Это дочка вождя, ты должен быть с ней вежливым, - шепнул старик. - Я и сам знаю! – буркнул Адам. Он подошел к девочке и вытащил руки из-за спины. Перед лицом Лит возник букет засушенного вереска. - Спасибо! – улыбнулась та, взяв цветы. Эта девочка с яркими глазами необычного цвета его заинтересовала - он рассматривал ее лицо, улыбку, наряд и волосы. - Покажи Адаму свои игрушки, пока взрослые будут говорить, - сказал Дарун. Лит взяла мальчика за руку и увела по лестнице на второй этаж, к себе в комнату. *** Они поладили. Сначала разговаривали о забавных играх, потом Лит предложила Адаму подняться на чердак, и они бросали камешки с балкона во двор. Когда это занятие им наскучило, дети принялись толкаться и бегать по дому. Убегая от Лит, мальчик столкнулся в коридоре со своей матерью, упал и захныкал. - Проказник! Обязательно надо носиться сломя голову? – отругала его женщина, бросив на Лит неприязненный взгляд. – А ну, успокойся, не то вечером отнесу тебя варварам! Адам затих, поднялся с пола и убежал. - Далла, почему ты к нам больше не приходишь? – спросила девочка, но бывшая кормилица, сделав вид, что не слышит, ушла. *** Они снова сидели на балконе и разговаривали. - Кто такие варры? – спросила Лит. - Чего? - Твоя мама сказала, что отнесет тебя варрам, если ты не будешь слушаться. - Не варры, а варвары! Это страшные и злые люди, которым относят непослушных детишек. Слушайся старших, а то тебя тоже унесут. Я старше тебя, мне так папа сказал. - А вот и нет! - А вот и да. - Я – дочка вождя. И никого слушаться не буду, кроме мамы с папой, Нунга и дяди! - Ну и где они, твои мама с папой? - Уехали. - А когда вернутся? - Не знаю. - А ты их видела хоть раз? Девочка помедлила с ответом. - Нет. - Значит, ты врешь. Никуда они не уехали. Они плохо себя вели, их отвели к варварам в Дор-Тайо, и те их съели. У Лит дрогнул подбородок. - Что ты говоришь! – закричала она. - Их убили! Ты врунья! – Адам показал язык, вскочил на ноги и отбежал. – Там есть еще у них один страшный урод с косматой головой и длинными клыками. Он людоед! Он и тебя съест, если не будешь меня слушаться. Лит схватила с пола пустое ведро и бросила в Адама, но тот уже убежал. Глава 5 Нунг нашел девочку в комнате у окна. Старик подошел к ней, взял на руки и усадил на кровать. - Что случилось? – спросил он. - Адам сказал, что моих родителей убили какие-то варвары. Вы с дядей меня обманули? – спросила Лит, с обидой глядя на старика. Тот опустился рядом. - Мы с дядей тебе не говорили правду, потому что ты еще маленькая. - Если я маленькая, то меня можно обманывать? - Не торопись становиться взрослой, в этом нет ничего хорошего. - Так что с ними? – спросила Лит, сжимая руки. – Они вернутся? - Нет, они умерли, - ответил Нунг. Взгляд девочки отяжелел, лицо стало растерянным. На несколько мгновений в комнате повисла тишина, потом Лит заговорила: - Ты сказал, что умершие превращаются в духов, и живут в горах. Значит, я могу найти их, поговорить с ними? Старик покачал головой. - Но их можно сделать снова живыми? – с надеждой спросила девочка. - Во времена Тэра Дуватара древние люди могли оживлять мертвых, но мы утратили эту способность. - Правда – это всегда что-то плохое, да? - Нет. Но она может быть тяжелой. Лит посмотрела в окно. На улице разгулялась метель, в комнате было серо и неуютно. - Значит, я их не увижу? - Ты – дочь вождя, гордись этим, - произнес старик. – Твоих родителей больше нет, но у тебя есть их наследие. Это больше, чем другие могут дать своим детям. Он ждал реакции, но девочка только молча уставилась в одну точку. - Лит…  – Нунг осторожно тронул ее за плечо. Ему показалось, что девочка сейчас заплачет, но она спросила ровным голосом: - Из-за чего они умерли? Старик сделал над собой усилие и ответил: - Их убили люди клана Дор-Тайо. Нунг подумал, что шестилетней девочке эти слова ни о чем не говорят. Они обретут свое значение только когда Лит повзрослеет, но ошибся. - Дор-Тайо? Ты говорил вчера… То, что находится за воротами Дор-Церы? Так вот почему ты не сказал! – Лит повысила голос. - Я вырасту и убью их! - Успокойся. – Старик схватил ее и усадил обратно. – Пойдем кормить лошадей и торф принесем, а то в доме совсем холодно. - Нунг? - Что? - Почему тетя Далла больше не приходит? И почему Адам сказал, что я должна его слушаться? - Я скажу Даруну, чтобы они к нам больше не приходили. А теперь идем. Лит кивнула, - она любила ходить в конюшню. *** В стойле находилось десять крепких северных лошадей – коренастых, с большими головами и мохнатыми ногами. Гривы были такие пышные, что полностью закрывали морды; только глаза поблескивали сквозь пряди. Этих животных держали только в доме вождя. Пока Нунг наливал воду в корыта, Лит кормила лошадей морковью. - Расскажи мне еще раз про Тэра Дуватара, - попросила девочка. - Давным-давно жил-был мальчик, он был круглым сиротой… - Это я знаю. Расскажи, как он победил злых чудищ. - В те времена жили существа с уродливыми головами и телами, покрытыми чешуей. Они ходили на двух ногах как люди и умели говорить, но были злыми и жестокими. Ими правила королева Шехмера. - Это правда, что он ее убил? - Лит, ты не даешь мне рассказать. Что с тобой? Девочка нахмурилась. - Не знаю. Я теперь не верю. - Это еще почему? - Это было давно, да? - Очень. - Когда? - Тысячу лет назад. - Мне шесть лет? - Да. - А тебе? - Хм, - задумался Нунг. - Точно не знаю. Около семидесяти. - А тысяча – это сколько? - Примерно четырнадцать раз по семьдесят. - Я умею считать только до десяти. - Четырнадцать – это на четыре больше. - Я не понимаю. - Это не так уж и сложно. Лит принялась считать, шевеля губами и зажимая пальцы. Наконец она сказала: - Ты ведь не видел Дуватара? - Нет. - Вчера ты говорил, что он ушел по ту сторону гор, и стал королем. - Верно. - Он был сильным и добрым? - Да. - Я тоже хочу быть как Тэр Дуватар, - сказала Лит. Старик покачал головой, закряхтел, подбирая пустые ведра, и вышел из конюшни, а девочка набрала брикеты с торфом и тоже последовала за ним. Сделав все, что требовалось, Лит вернулась в дом, поднялась на балкон и стала смотреть, как носится детвора во дворах, как родители качают на руках малышей, как уютно горят огни в окнах. Но ей уже не хотелось оказаться ни среди этих детей, ни на их месте. Она думала о великом герое из прошлого. Глава 6 - Ну и что ты на это скажешь? – спросил Дарун. Нунг опустил глаза. - Я не знал, что ты хочешь их поженить. - Знал-не знал… От тебя требовалось следить за хозяйством и не лезть, куда не просят. Кто тебя просил говорить, чтобы она с ним не общалась? - Мальчик обидел ее. - Замолчи! – закричал Дарун. - Тебя накажут как подобает. А теперь убирайся отсюда! *** Старик лежал в темном углу конюшни на грязной циновке и истекал кровью. Лит кинулась к нему и обняла. От беспомощности она могла только всхлипывать. Спина старика была исполосована кнутами. Кровь уже почти не сочилась, но кожа посинела, и он мелко дрожал. Но все-таки улыбнулся, увидев Лит. - Не трожь меня, я грязный. Ты испачкаешься. - Нунг, ты один хороший, а все остальные плохие, особенно дядя Дарун! - Не говори плохо о своих родственниках, сколько тебе повторять? Лит вытерла глаза рукавом. - Вставай, пойдем домой! Она подхватила его под руку, но была слишком мала, чтобы помочь. - Нет, оставь меня, лучше послушай. Когда ты вырастешь, дядя Дарун выдаст тебя за Адама. Ты должна будешь выполнять все, что скажет Адам. Если он тебя обидит или ударит, ты никому не должна жаловаться. И дядю ты тоже должна слушаться. Делай, что он говорит, не спорь и не перечь. - Но ты сказал, чтобы я не разговаривала с Адамом… - Это я во всем виноват, я – дурак. Забудь все, что наговорил тебе прежде. Забудь все глупые сказки и легенды! Это всё чушь. Прошу тебя, иди в дом. Со мной все будет хорошо, завтра я буду здоров. Девочка замолчала. Она сняла шубу и укрыла Нунга, прикоснувшись к его руке со шрамами. - Давай, будь послушной, иди в дом. *** Протяжный волчий вой, доносящийся с тундры, разбудил Лит. Сквозь ставни пробивался свет. Ночь стояла ясная. Девочке снились неведомые города и Тэр Дуватар, но потом она вспомнила о том, что Нунг лежит один в холодном сарае и, встав с кровати, побежала в конюшню. В сером сумраке всхрапывали лошади, да тянулись мордами в ожидании еды. На месте, где лежал старик, валялась окровавленная циновка. Посреди конюшни виднелась расчищенная от сена борозда, которая вела во двор, а дальше следы лошадиных копыт уходили на улицу. Не в силах подавить подступившие к горлу рыдания, Лит побежала в дом и поднялась на чердак. Крючковатые ветви Вечного Дерева хорошо виднелись на фоне светлого неба. От горизонта до горизонта протянулись ленты зеленого свечения. Они плыли над россыпью звезд подобно тончайшей ткани, то заворачиваясь в кольца, то рассеиваясь мириадами пылинок. Девочка увидела, как с гор, мимо Дор-Церы, проплыло что-то белое, похожее на человеческий силуэт, и остановилось вдали среди снегов. Другое, такое же, поднялось от земли, а потом они вдвоем медленно потянулись к предгорьям. Лит вспомнила рассказ Нунга о призраках, которые приходят забирать души мертвых. - Прощай, Нунг, - прошептала девочка.
Примечания:
12 Нравится 34 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (5)