Глава 7: 2-2 Танцы для султана.
15 августа 2020 г., 14:55
2-2. Танцы для султана
Мы с Хюррем терпеливо ждем у спальни султана. Подносы с едой, которые мы держим, начинают казаться тяжелыми, но мы не смеем их ставить. Махидевран сказала нам стоять здесь, пока она не заберет у нас подносы, но она не сказала, сколько нам еще ждать. Я начинаю понимать, почему она не приказала двум своим личным горничным выполнять эту работу. Ибрагим покинул нас, как только Махидевран вошела в королевскую спальню, оставив Хюррем и меня в компании двух мужчин, охранявших дверь.
Хотя охранники остаются пассивными, я чувствую похоть в их глазах. Нигяр Калфа неоднократно предупреждала нас, чтобы мы не были пойманы наедине с одним из домашних охранников. Эти мужчины могут быть рабами, но известно, что некоторые из них подвергаются риску наказания за несколько минут удовольствия с девушкой из гарема. Вне зависимости от обстоятельств, последствия для любой девушки, которой не посчастливилось быть изнасилованной охранником, намного хуже. Лучшее, на что она может надеяться, - это изгнание из гарема, худшее - казнь традиционными средствами; связали в мешок и бросили в глубокую воду, чтобы утонуть.
Мы ждем почти час, прежде чем откроется дверь спальни. Махидевран выходит из комнаты и проходит мимо нас, не глядя в нашу сторону. Выражение её лица говорит о том, что встреча с султаном не удалась.
"Что же нам теперь делать?" - размышляет Хюррем, когда Махидевран скрывается из виду.
Я собираюсь предложить отнести подносы на кухню, когда звонок из комнаты султана. Один из стражников открывает дверь и идет внутрь, чтобы ответить на зов султана. Через мгновение возвращается охранник и приказывает отнести подносы в комнату султана. В тревоге я чуть не уронила свой поднос. Это никогда не входило в план Махидевран. Я отчаянно пытаюсь вспомнить правильный порядок доставки еды Его Величеству.
Хюррем берет на себя инициативу, а я просто следую за ней в комнату. Хотя я боюсь сделать что-то не так, Хюррем ясно видит в этом возможность, которую можно схватить обеими руками.
«Оставьте подносы на этом столе», - говорит султан Сулейман, когда мы с опущенными головами входим в его комнату.
Мы быстро выполняем его приказы. Как только мы поставили подносы на стол, мы опускаемся на колени, склонив головы. Даже Хюррем не настолько смела, чтобы смотреть на него лицом к лицу.
«Вы, должно быть, две новые девушки», - говорит султан. "Как вас зовут?"
«Гюльнихаль, ваше величество», - отвечаю я настолько спокойно, насколько могу.
«А ты, должно быть, Хюррем», - говорит султан, прежде чем Хюррем успевает ответить. «И Махидевран, и моя мать рассказали мне о недавно появившейся рыжеволосой головорезке в моем гареме. Надеюсь, вы уделяете внимание своим урокам?»
К счастью, Хюррем достаточно владеет турецким языком, чтобы понимать суть того, что говорит султан.
«Я ваша покорная рабыня, ваше величество», - отвечает Хюррем. «Я стремлюсь узнать, как лучше всего служить вам».
Султан, кажется, понимает ответ Хюррем, хотя она неправильно произносит несколько слов. Её ответ - один из нескольких стандартных ответов, которые нас учат говорить. Султан явно это знает и больше не продолжает разговор. Он отпускает нас, и мы осторожно возвращаемся к двери. Пройдя через дверь, мы быстро возвращаемся в гарем.
На следующее утро
Гюльшах, одна из личных служанок Махидевран, приходит в поисках Хюррем и меня. Несколько девушек в гареме уже предупредили нас, чтобы мы держались подальше от Гюльшах. Она имеет репутацию доставляющей неприятности и шпиона Махидевран. К сожалению, от нее негде спрятаться.
«Султанша положила глаз на вас двоих, - усмехается
Гюльшах. «Тебе лучше следить за своим шагом».
В настоящее время в Королевском крыле гарема проживают четыре султанши, поэтому предупреждение
Гюльшах неоднозначно. Тем не менее, нам не нужно говорить, что означает султанша
Гюльшах. Я не понимаю, что мы должны были сделать, чтобы заслужить такое лечение.
Ошибка Хюррем в обращении к султану по его имени, похоже, была забыта. В ближайшие дни никто не упоминает о ее ошибке. Хюррем и я возвращаемся к своей повседневной жизни и оставляем моменты волнения на задворках наших умов. Мы даже не думаем о встрече с султаном, когда Нигяр Калфа сообщает нам, что на следующей неделе для султана запланирован особый вечер развлечений. Мы также не считаем это необычным, когда мы с Хюррем выбираем вместе с шестью другими девочками уроки танцев в дополнение к нашим обычным урокам.
Стиль танцев не похож ни на что, с чем я когда-либо сталкивалась. Сексуальный подтекст танцев трудно игнорировать. Я изо всех сил стараюсь подражать гибкой молодой женщине, которая нас учит. Хюррем, кажется, намного легче достичь привлекательности и грации, необходимых для хорошего исполнения танца. Наша учительница поощряет и хвалит все наши усилия, но больше всего она хвалит Хюррем.
После первоначального объявления Нигяр Калфа об особом развлекательном вечере больше не упоминается. Я начинаю думать, что его отменили. У султана много вещей, требующих его внимания. Вполне возможно, что он решил, что ему некогда на такое легкомыслие. Но я ошибаюсь. Хюррем и меня, а также еще четырех одалиск вызвали с уроков рано утром. Нас проводят в комнату сбоку от гарема, где ждут Ибрагим, Сюмбюль Ага и Дайе Хатун.
«Сегодня вы должны развлекать Его Величество», - говорит Дайе Хатун тоном, который предполагает, что она считает это предприятие безрассудным. «По-моему, никто из вас не готов к такому предприятию. Но Его Величество повелевает им. Ибрагим и Сюмбюль Ага выбрали вас. Мне не нужно говорить вам о важности этого развлечения. Если вы угодите Его Величеству, тогда Ваше будущее в гареме обеспечено. Раздражайте его, и завтра вы обнаружите, что будете работать в прачечной. Сегодня вас освобождают от дальнейшей работы, чтобы вы могли подготовиться ».
Сюмбюль Ага возвращает нас в основную часть гарема, где группа из шести девушек ждет, чтобы помочь нам искупаться и украсить себя на этот вечер. Для нас доступен широкий выбор красивых шелковых костюмов и украшений. Следующие несколько часов проходят в бурной активности. За исключением девушек, которым поручено помогать нам, все остальные девушки держатся подальше от наших приготовлений.
Хотя шестеро из нас будут выступать в составе труппы, мы все знаем, что будем соревноваться друг с другом за глаз султана. Если девушка достаточно умелая, она может заработать более ценную награду, чем другие девушки. Высшим позором было бы вызвать недовольство султана. Султан не только откажется от подарка, но, как предупредила нас Дайе Хатун, будущее девушки будет разрушено.
- Сегодня вечером Его Величество вручит пурпурный платок? - спрашивает Эфсун из Сюмбюль Ага.
Несмотря на мою неопытность, я знаю, что фиолетовый носовой платок - самый желанный приз, который можно получить во время развлечения такого типа. Султан вручит его девушке, которая не только привлекает его взор, но и поджигает его похотью и желанием. Девушку, получившую пурпурный платок, через несколько ночей вызовут в королевскую спальню, где она проведет ночь с султаном. Удовлетворение султана в таких обстоятельствах не только приносит значительно более ценные подарки, но и подтверждает её статус наложницы и направляет её на путь к тому, чтобы стать одной из фавориток султана.
«Вы только начали своё обучение, Эфсун», - отвечает Сумбул Ага. «Вы плохо владеете нашим языком. Ваше знание нашей истории и обычаев в лучшем случае неоднородно. Как вы будете разговаривать и развлекать Его Величество наедине в его спальне? Вам лучше всего молиться, чтобы Его Величество не дал вам фиолетовый носовой платок. Вы ещё не готовы к такой чести ».
Мы обдумываем комментарии Сюмбюля Аги, пока заканчиваем подготовку. С одной стороны, он прав. Вызов в спальню султана означает нечто большее, чем секс. Также необходимы умный разговор и правильная манера поведения. Я, например, не чувствую себя готовой к такой задаче. Но с другой стороны, это может быть единственный шанс на месяцы или даже годы повысить свой статус в гареме. В отличие от некоторых из его предшественников, которые, по слухам, каждую ночь спали с двумя или тремя разными девушками, султан Сулейман наиболее сдержанно относится к девушкам в своем гареме.
Слишком скоро нет времени на подготовку. Нас шестерых проводят в комнату в главном здании Старого дворца. Там мы вносим последние коррективы в наши костюмы перед тем, как попасть в комнату, где ждет султан. Он не один и, очевидно, ужинал с избранными гостями. Я понятия не имею, кто эти люди, и не представляю. В стороне сидит группа девушек из гарема с музыкальными инструментами наперевес. Другие девушки заняты подачей еды и напитков мужчинам.
По какому-то скрытому сигналу начинается музыка. Мы скользим в центр комнаты и начинаем выступление. Сначала мы танцуем наши хорошо отрепетированные номера. Никто из нас открыто не пытается превзойти других, хотя каждый из нас надеется привлечь внимание султана. К нашему удивлению, наше выступление не заканчивается, когда наш первоначальный распорядок исчерпан. Вместо этого музыканты начинают новый набор мелодий, требующий более строгих и чувственных танцев. Я изо всех сил стараюсь создать танец, совместимый с ритмом музыки. Но вскоре я присоединяюсь к некоторым другим девушкам, направляясь к концу группы, где мы могли бы быть менее заметными. Через несколько минут только Хюррем продолжает танцевать впереди нашей группы.
Мы пятеро отходим к краям танцевальной площадки и уступаем основную часть площадки Хюррем. Её танец вдохновлен, и я вижу, какой эффект она производит на всех наблюдающих за ней мужчин. Её танец заканчивается тем, что она становится на колени лицом к султану в позе подчинения. Султан наклоняется вперед и бросает перед Хюррем пурпурный платок. Она наклоняется вперед, словно кланяясь, и быстро берет награду.
Сигнал от Сюмбюля Аги говорит нам, что мы должны уйти и вернуться в гарем. Кроме пурпурного платка, подаренного Хюррем, мы понятия не имеем, как было воспринято наше выступление. Я сомневаюсь, что кто-нибудь из нас заснет сегодня ночью, и тем более Хюррем.