ID работы: 962089

Замок

Слэш
NC-17
Завершён
243
автор
Размер:
123 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 3. Комната в башне

Настройки текста
Прошла целая неделя с тех пор, как Ичиго видел хозяина замка, и что удивляло больше всего: обитатели замка вели себя так, будто Гриммджо не существовало в природе. Никто не говорил о нем и не упоминал даже вскользь. Когда Ичиго поинтересовался хозяином, на него просто странно посмотрели и ничего не ответили. Юноша и сам начинал думать, что ему только приснился весь этот разговор с Гриммджо. Его охватила грусть, потому что хозяин обещал ему встречу, но, видимо, не торопился на свидание. А Ичиго очень хотелось вновь увидеть его грустные глаза, поговорить с ним, услышать его приятный голос. Каким-то странным образом присутствие Гриммджо устраняло чувство одиночества Ичиго, которое не покидало его с момента смерти семьи. Неужели Гриммджо - это только игра его воображения? И тот странный диалог с зеркалом? Кто был за ним? Почему он сказал такое о Гриммджо? От нечего делать Ичиго стал исследовать замок. Он был огромен по сравнению с его прежним жилищем и имел два крыла: Северное и Южное. Масса комнат, почти полностью пустовавших, поражала Ичиго. Зачем иметь столько помещений, если они не используются? Изучение замка привело его к северной башне, в которую можно было подняться по винтовой лестнице. В конце находилась запертая комната. Ичиго попытался выспросить ключ от нее, но каждый раз, когда он обращался с этой просьбой к управляющему, Улькиорра переводил на него взгляд своих зеркальных глаз и с высокомерным достоинством оканчивал разговор, уходя от ответа. В конце концов, Ичиго начал придумывать способ, как спереть у него ключи хотя бы на часок. Он разузнал, что управляющий до смерти боится крыс и мышей, а еще, что с собой в винный погреб он этих ключей не берет. Тогда неугомонный рыжий спустился в подвал и изловил там одну шуструю крысу. Когда Улькиорра спустился в очередной раз за вином, Ичиго запустил к нему "серого" гостя. Все также сохраняя свою помпезность, Улькиорра заскочил на стул, с которого доставал бутылку, не меняя выражения лица, и уставился на маленькое животное, таращившееся на него в ответ блестящими глазками. Ичиго понял, что сей "диалог" надолго и ухватил оставленные Улькиоррой на полке в погребе ключи. Через несколько минут он уже несся к комнате в башне с ключами. У Ичиго даже руки дрожали, когда он открывал столь заинтересовавшее его помещение. Ему казалось, что там он узнает что-нибудь о хозяине или о своем таинственном ночном госте. Открыв дверь, Ичиго толкнул ее и вошел. Комнату заливали лучи солнца из огромных стрельчатых окон. Внутри никого не было, но вид комнаты поразил юношу. В ней были побиты все зеркала. А еще здесь висел портрет, при взгляде на который у Ичиго сильно забилось сердце. Это был Гриммджо собственной персоной в парадном богатом одеянии. Созерцая это красивое, надменное лицо с легким оскалом усмешки, рыжик тихо шепнул сам себе: - Мне не приснилось! Я знал... чувствовал... Отведя взгляд от портрета, Ичиго стал жадно осматривать помещение дальше. По всей комнате были расставлены странные картины, притягивающие взгляд своей потрясающей прорисовкой и непривычными сюжетами. Юноша засмотрелся на них. На первой спина к спине были изображены две женщины. Одна, одетая в нищую, сильно потрепанную одежду, с лицом, скрытым капюшоном, производила весьма жалкое впечатление. Другая же была чудо как хороша, с игривыми топазовыми глазами, светившимися, как золотые монетки, на смуглом гладком лице и фиалковыми волосами. Ее губы улыбались, а во взгляде мелькало что-то коварное. Подпись под портретом была повреждена, так как холст пересекали длинные полосы, при виде которых сердце Ичиго забилось чаще. Это были следы когтей! Чтобы унять сильное волнение, вызванное этим открытием, юноша стал рассматривать другие картины. На следующей была изображена великолепнейшая роза, причем передача цветов была настолько поразительна, что казалось, будто сейчас по комнате расплывется ее аромат, или рука может коснуться ее лепестков. Однако внизу под розой в водяной глади вместо ее отражения был увядший, непривлекательный цветок, по которому ползали черви. - Черная душа, - вслух прочел Ичиго под картиной. На следующем полотне в огромной яме стояла толпа обнаженных исхудавших людей, чьи лица были полны отчаяния и скорби. Яма была глубока и походила на мини-Ад. И все как один обитатели картины тянули руку вверх в немом умоляющем жесте, поражавшем своей силой, а над ними в небе плавала прекрасная женщина, опустившая голову на согнутые колени и безмолвно взирающая на муки внизу под ней с легкой улыбкой. - Надежда, - гласила подпись. Последняя, еще целая и не порванная когтями картина содержала девушку на фоне черного дождливого неба, загородившую лицо костяной маской в виде скелета и державшую в руке огромное сердце, расколотое на куски молнией. - Любовь, - знаменовали буквы под полотном. Потрясенный увиденным Ичиго некоторое время безмолвно стоял, созерцая эти полотна, говорившие о многом. Затем он заметил и другие элементы комнаты - огромный шкаф с книгами, к которому подошел немедля. Конечно, он тут же взял в руки Шекспира, которого безмерно любил*. Судя по состоянию книги, ее много читали, а на одной из страниц была закладка. Открыв ее, Ичиго прочел: "Влюбиться можно в красоту, но полюбить лишь только душу..." Усмехнувшись мудрости этих слов, юноша бережно водрузил книгу на место и замер. Его взгляд упал на то, что доселе скрывал от него книжный шкаф. Это была кушетка с прочными ремнями, на которых засохли бурые пятна. "Кровь!" - с ужасом узнал Ичиго. Он достаточно повидал ее. - Что же это такое... - вслух произнес рыжий, чтобы придти в себя от шока. - Что здесь творится? Взяв себя в руки, Ичиго решил пока отложить решение возникших вопросов, потому что времени протекло уже достаточно. Он быстро отнес ключи в комнату к Улькиорре и спустился в погреб. Как это ни странно, Улькиорра продолжал стоять там же, где он его и оставил: на стуле, замерев, как статуя, а злобный крысеныш сидел рядом, вычищая хвост. Ичиго подозвал его куском сыра, сидя за полкой с вином, которая скрывала его от управляющего. Как только крыса исчезла из поля зрения Улькиорры, раздался грохот. Осторожно выглянув, Ичиго узрел рухнувшего в обморок управляющего. Видимо, дуэль с коварным созданием подвального мира отняла все его духовные силы. - Вот черт! - провозгласил Ичиго. Делать было нечего. Юноша осторожно поднял бессознательную массу на руки и отнес к открытому в коридоре окну. Положив "трупик" на стоявшую между статуями банкетку, Ичиго отхлопал его по щекам, приведя в себя. Открыв здоровые зеленые глаза, Улькиорра первым делом вскрикнул: "Крыса!", чуть не прыгнув на Куросаки. - Где? - со спокойной невозмутимостью спросил Ичиго, словно был вообще не в курсе происшедшего. - Я нашел вас в винном погребе без сознания. Осознав реальность, Улькиорра вернул на лицо достойное выражение и посмотрел на Куросаки взглядом, ясно говорившим: "Не трогай меня, мусор". После чего поднялся и, не оглядываясь, ушел по коридору. А Ичиго, задумчиво глядя ему вслед, размышлял о том, как ему разузнать побольше о хозяине таинственной комнаты в башне... ...В один из дней, с утра, после завтрака, Орихимэ подошла к Куросаки. - У меня к тебе просьба, Ичиго. Нужно съездить в деревню за продуктами. Там есть вещи, которые я бы не хотела, чтобы видели слуги. Сможешь? - девушка умоляюще смотрела на него. Ичиго широко улыбнулся. - Конечно я съезжу, Химэ, не волнуйся. Давай список того, что нужно купить. Таким образом Ичиго и оказался на гудящем и полном народу рынке. Здесь можно было купить что угодно: одежду, еду, лекарства, разную утварь и даже удовольствия. Пару раз Ичиго пришлось отбиваться от очень назойливых девушек, которые непременно жаждали заполучить симпатичного юношу себе в клиенты. Однако за их исключением остальной народ не был столь дружелюбен. Увидев Куросаки, все вдруг замолкли и, скучковавшись, стали перешептываться ему вслед. - Это новенький из проклятого замка, - услышал он мимоходом одну фразу. Ичиго философски пожал плечами и продолжил шествование по рынку, не обращая внимание на несколько невежливое поведение толпы. Ходя между рядами, попеременно останавливаясь, чтобы приобрести что-то приглянувшееся, и улыбаясь общей живучей атмосфере рынка, Ичиго даже не заметил пару карих глаз, невероятно пристально следивших за ним. Красивый мужчина с падавшим на лоб локоном не спускал с него глаз. Если бы Ичиго не был так занят странной реакцией народа на себя, он бы почувствовал этот вкрадчиво мягкий неотрывный взгляд и обеспокоился бы. Ведь существовала и еще одна причина его добровольного отшельничества в этот замок, о которой он никому не сказал. Его бывший любовник - Айзен Соске. Ичиго не был девственником. После того количества смертей, которые ему пришлось перевидать, на секс тянуло постоянно. И Ичиго заводил отношения то с мужчинами, то с женщинами не забавы ради, но для того, чтобы снова ощутить, что он еще не труп, как его родня. Именно тогда он и встретил Айзена Соске - богатого влиятельного вельможу. Ичиго быстро попал под влияние наркотической зависимости секса с этим опытным мужчиной. Они занимались любовью часто и по многу раз и, казалось, никак не могли насытиться друг другом. Встречались постоянно до такой степени, что Айзен стал контролировать его жизнь: куда ему ходить и с кем видеться, как одеваться и где жить, как общаться и с кем заводить знакомство. Довольно независимому по природе Ичиго скоро все это надоело, и он разорвал отношения. Однако Соске не сдавался и постоянно слал ему письма, приходил с визитами, засыпал подарками. Однажды даже попытался изнасиловать его, когда Ичиго в очередной раз отказал ему. Юноша не был столь богат, чтобы отгородиться от него, поэтому предпочел самый простой путь, пока не придумает, что получше - бегство. Только Куросаки не было известно, что его вездесущий любовник уже вычислил его временное укрытие и теперь следил за ничего не подозревающим юношей. Айзен решил выведать, куда Ичиго отправится дальше. Ичиго купил все, что заказала Иное, попеременно заходя в тупик при очередной покупке. Теперь становилось понятно, почему она никому из слуг это не доверила. Если смешать все заказанные ею продукты, то получалось мумие какое-то, а не то, что можно есть. Но, похоже, девушка всерьез собиралась употреблять это в еду. Наверное, никто из слуг не брался ей это покупать, чтобы не брать грех ее смерти от отравления себе на душу. По своей инициативе Ичиго заглянул в пекарню и накупил свежайших пончиков с баранками, сунув один из них себе в рот по дороге к карете. Улькиорра, сопровождавший его в поездке, отметил его вид долгим ничего не выражающим взглядом, что на его манер было целой бурей эмоций. - Поехали назад, - произнес Ичиго, чувствуя, что ему очень хочется вернуться в замок и увидеть глаза цвета неба. Неделя прошла с его встречи с Гриммджо, и толика невольной грусти закралась в его сердце. Неужели тому совсем не хотелось вновь увидеться с ним? Уже у самого замка Ичиго попросил высадить его и пошел тропинкой, которая упиралась в сад перед замком. Пробравшись через решетку, юноша продолжил шествие, оглядывая все вокруг. Какое-то странное предчувствие сжимало его сердце. И тут он увидел знакомые очертания. Звериная фигура следила за ним из-за деревьев, но при его приближении дала деру за стену из кустов, между которыми периодически встречались прореженные места. - Постой! Не убегай! - крикнул Ичиго и кинулся к стене из растений. - Я не хотел тебя напугать. Через прореженные места в кустах юноша заметил, что его собеседник остановился, слушая его. - Почему ты убегаешь каждый раз при виде меня? - спросил Ичиго. - Потому что я не совсем человек, ты же видишь, - послышался ответ с той стороны стены. - И это должно меня напугать? - чуточку насмешливо заметил Ичиго. - Люди, знаешь ли, тоже не все красавцы, а некоторые даже при внешней красоте вызывают неприятные эмоции. Не ты ли заложил строчки Шекспира: "Влюбиться можно в красоту, но полюбить лишь только душу". - Ты был в комнате в Северной башне? - догадался его собеседник с едва заметной тревогой в голосе. - Да. Извини. Я прокрался туда обманом, - искренне сознался Ичиго, угнетенный последовавшим долгим молчанием. - Но не жалею. Картины там... Это ты нарисовал? Спустя еще некоторое время раздался долгий вздох и тихий ответ. - Да. - У девушки с золотыми глазами есть прототип? - с любопытством спросил Ичиго. - Она очень красивая. Раздался еще один вздох без ответа. Юноша долго ждал, но его так и не последовало, хотя он видел, что его собеседник все еще на месте. - Не хочешь говорить? - констатировал Ичиго. - Что ж, я подожду, пока тебе захочется это мне сказать. Его собеседник провел по кустам, что можно было принять за молчаливое согласие. Юноша усмехнулся. - Ну а почему у тебя любовь такая мрачная, ты мне хотя бы объяснишь? - мягко спросил Ичиго. - Потому что она и есть такая. Тебя ждет или разбитое сердце, или смерть, - последовал негромкий ответ. - Этого не может быть. Любовь приносит счастье и легкость в сердце, придает яркие краски всему существованию. По крайней мере, настоящая, - возразил Ичиго. - Даже если тебя не любят в ответ? - с сомнением спросил его собеседник. - Да, даже так, - кивнул Ичиго. - Если любишь - все вокруг меняется. Просто видеть любимого человека и знать, что он где-то есть - это уже счастье. Многие люди ищут радости от жизни в сотне ощущений, но это один из самых надежных и верных способов его достичь. Ты рад всему, что бы ни случилось. Даже неудачи не столь угнетают тебя, когда ты влюблен по-настоящему. Это как увидеть радугу после дождя, или приход весны после долгой зимы. Ты знаешь, что это кончится когда-нибудь и недолговечно, но пока ты это видишь, оно потрясает и вызывает бурю эмоций, как ничто другое. - Ты так это говоришь, - послышался тихий ответ, - что мне хочется в это верить. А ты сам был влюблен? - По-настоящему - ни разу. Так, куча мелких интриг. - Откуда же ты знаешь, что любовь именно такая? - Потому что я это чувствую чисто инстинктивно. Если меня еще ни разу не обокрал вор, это не значит, что их не существует, или что я не ведаю, чем они грозят. Так же и любовь. Я не любил, но я знаю, как любовь выглядит. Мои родители любили друг друга. Когда мать умерла первой, отец помнил ее до самого конца. Хранил ее портрет и беседовал с ней так, будто она была живая и могла ответить. И это не походило на безумие. Скорее он был твердо уверен, что она слышит его, и не хотел расставаться с ее образом. - Судя по всему, у тебя была прекрасная семья, - с грустной завистью подвело итог чудовище. Ичиго ощутил, что слегка задел собеседника своими воспоминаниями и решил быстро сменить тему. - Ты кушать не хочешь? - полюбопытствовал он. - Это не еда мисс Орихимэ? - с тихим сдержанным ужасом донеслось из-за кустов. Ичиго расхохотался. - Нет! Вовсе нет. Я купил это в пекарне, а Химэ всегда была никудышным поваром, но старалась отменно. Ичиго порылся в сумке, которую захватил с собой чтобы перекусить и достал пончик. Подбросив его на ладони, юноша протянул его сквозь щели в кустах на другую сторону. - Возьми. Попробуй. Он ощутил дуновение на своей ладони. Похоже, его руку подозрительно обнюхивали, затем пончик был быстро уничтожен с довольным причмокиванием. - Вкусно! - с явно набитым ртом заметил Гриммджо. Несмотря на жажду к крови и необходимость ее потребления, во вкусах он оставался человеком и мог оценить аппетитную пищу. - Возьми еще, - Ичиго снова скользнул рукой между кустов. Второй пончик постигла участь первого. - Можно и я тебя угощу, дабы не показаться неблагодарным? - спросил Гриммджо. - Давай, - быстро согласился Ичиго. - Только обещай, что не испугаешься, - мило и несколько по-детски попросил Гриммджо. Ичиго усмехнулся. - Нет. Где же мое угощение? - чуть игриво заметил он. Послышался шорох, и к нему через кусты пролезла звериная лапа, на которой торчали огромные когти. В центре между ними лежала горсть земляники. Не сказать, чтобы Ичиго не был слегка шокирован, но даже его шок быстро прошел, когда он увидел, как эта самая лапа чуть подрагивает. Судя по всему, ее обладатель просто трясся от страха в преддверии того, как Ичиго воспримет его. Укорив себя за необдуманные эмоции, юноша медленно протянул руку и крепко обхватил лапу снизу своей теплой ладонью, чуть сжимая. Затем наклонился и губами собрал землянику, стараясь не пораниться о когти. Его собеседник весь замер, ощутив его жест. Напоследок Ичиго потерся о мягкий центр лапы подбородком и лицом. Шерсть здесь была гладкой и приятной. - Как сладко, - облизнулся юноша вслух. - Спасибо. Я обожаю эту ягоду. - Ичиго... - послышался хрипловатый выдох из-за кустов. Куросаки медленно выпустил неторопливо скрывшуюся в кустах лапу. - У меня к тебе есть просьба, - неожиданно сказал Гриммджо после того, как прошло очарование момента. - Какая? - Она... слишком дерзкая, чтобы я озвучил ее сейчас. Я смогу это сделать только под покровом ночи. Ты позволишь мне придти к тебе за зеркало в твою комнату сегодня? - голос у чудовища дрожал. Он явно сильно волновался. - Конечно, приходи, - спокойно заметил Ичиго. - Буду ждать. - Я рад, что столкнулся сейчас с тобой, - послышались тихие слова, а затем громкие шорохи возвестили, что его собеседник ускакал прочь. Юноша еще долго стоял у стены, обдумывая происшедшее... ...Ближе к полуночи Ичиго уже сидел у себя в комнате, ожидая обещанного визита. Он в нетерпении ерзал по кровати с книгой, в которой раз за последний час читая одну и ту же строчку, когда за зеркалом раздались знакомые звуки. Юноша возбужденно вскочил с постели. - Это ты? - с волнением спросил он. - Я не сильно тебя побеспокоил? - раздался знакомый голос с прирыкиванием. - Нет, скорее спас от скуки, - усмехнулся Ичиго. - Так ты, кажется, что-то хотел у меня попросить? За зеркалом смущенно зашуршало. - Это не совсем обычная просьба, - было сообщено ему. - Ты что: хочешь меня заставить станцевать голым перед Улькиоррой? - усмехнулся Ичиго. - Нет, - фыркнуло зеркало. - Тогда все остальное необычным я не сочту. - Я хочу прикоснуться к тебе... - последовал тихий ответ после многозначительной паузы. - В каком смысле? - удивился Ичиго. - Я уже давно никого не трогал. Слишком давно. И мне просто хочется к кому-нибудь прикоснуться. Почувствовать что-то забытое, - грустно произнес его собеседник. - Ты когда-нибудь выходил из замка? - спросил Ичиго. - В очень далекие времена. Сейчас я и не помню, каково это было. - И ты почти никого не видишь? - Кроме обитателей замка, почти никого. Если только украдкой. Сердце Ичиго сдавило. В голосе говорившего слышалось такое одиночество, что от этого хотелось выть. Судьба была жестока к этому созданию. Слишком. - Ты можешь прикоснуться ко мне, - спокойно и уверенно ответил Ичиго. - Не будет ли дерзко попросить тебя завязать глаза и снять рубашку? - спросил Гриммджо. - Ого! - ухмыльнулся Ичиго и быстро ответил, чтобы не спугнуть собеседника. - Конечно, я тебе доверяю. - Тогда ложись на постель и закрой глаза вот этим. Через верхний край зеркала была перекинута темная повязка. Ичиго взял ее после того, как стянул рубашку. Медленно сев на постель, он завязал себе глаза, и лег на нее спиной. - Я готов, - сообщил он. - Только не подсматривай! - предупредило чудовище. Ичиго театральным жестом поднял руки над постелью. - Клянусь! - заверил он. Его чувства обострились. Да, он доверял чудовищу, но все равно все происходящее казалось ему немного странным. Ичиго услышал шорохи, чьи-то осторожные мягкие шаги. Волоски у него на теле встали дыбом, когда он ощутил, что чудовище рядом. Его грудная клетка против воли стала подниматься и опускаться чаще. Гриммджо стоял над кроватью, упиваясь доступностью и красотой представшего перед ним юноши. Как же Ичиго был наивен даже после всего пережитого! Вот так открыто послушаться и отдать себя ему во власть. Гриммджо навис над юношей, обдавая его жарким дыханием. Ичиго ощутил, как когтистая лапа осторожно легла на его губы, проводя по ним дрожащим жестом. Он замер, не мешая. Острые смертоносные когти скользнули вниз по его шее. - Это так приятно... - шепнул Гриммджо. Все его тело трепетало от ощущений. Эта гладкая теплая кожа. Одного касания было достаточно, чтобы сойти с ума. Он наклонился, увлекаемый соблазнительным запахом Ичиго, и лизнул его шею. Юноша задрожал. Гриммджо знал, что его слюна обладает обеззараживающим, заживляющим и обезболивающим действием. Он не смог отказать себе в удовольствии. Бережно надкусив юношескую шейку, он с великой осторожностью втянул в себя дурманящую кровь Ичиго. Она была, словно великолепное вино, сладкой и пьянящей. Гриммджо сделал всего пару глотков, ощущая трепет юноши под собой. Ичиго возбудился, как и любой другой, от укуса вампира. С его губ сорвался легкий стон. - Какое странное ощущение, - шепнул рыжий, задыхаясь. - Тебе неприятно? - хрипло спросил Гриммджо. - Нет, все в порядке. Продолжай. У Ичиго было достаточно опыта в сексуальном отношении, но никогда его не трогали так: жадно и невинно, как трогают хрупкое произведение искусства, которое не хочется разрушить. Когти слегка скользили по его телу, ощупывая каждый сантиметр. Бока, плечи, впалый живот, соски... И снова по тому же кругу, трогая его снова и снова, точно не насыщаясь этим ощущением. Затем по нему пополз мягкий пушистый хвост, заглаживая покрасневшую от остроты когтей кожу. - Щекотно, но приятно, - хихикнул юноша. Хвост трогал его соски, скользя вокруг них с медленным томлением. Юноша выгнулся, сгорая в удовольствии. - Мне кажется, что я сейчас кончу только от этого, - слабым от страсти голосом заметил Ичиго. Он даже и представить не мог, что невинное ощупывание так разгорячит его. Ухо юноши обожгло жаркое дыхание. - Я бы все отдал, чтобы сделать тебя своим сейчас, но это невозможно. Хотя я и так уже счастлив. Спасибо за подаренное блаженство, Ичиго, - послышался хриплый голос. - Я никогда этого не забуду! Ты дал глоток свежайшей воды умирающему от жажды. Прикосновения прекратились. - Я все забываю спросить, - бросил Ичиго. - Как твое имя? И что тебя связывает с Гриммджо? В твоей комнате ведь висит его портрет... В ответ последовало только молчание. Интуитивно Ичиго ощутил, что рядом никого нет. Он быстро сдернул повязку. Комната была пуста. Возбужденный и неудовлетворенный юноша медленно слег обратно на постель, закрыв руками лицо в разочаровании... * В оригинальном Бличе Шекспир - любимый автор Ичиго
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.