ID работы: 962089

Замок

Слэш
NC-17
Завершён
243
автор
Размер:
123 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 4. Гроза

Настройки текста
Ичиго медленно брел по коридорам замка. За время его обитания здесь он, увы, не продвинулся в разгадке всех его тайн и на миллиметр. То создание, кем бы оно ни было, после странной просьбы и ее исполнения больше не появлялось. Ичиго чувствовал себя неловко и не понимал, что с ним произошло. Как он мог так всецело довериться неизвестному, да еще и не полностью человеку? И желать его до такой степени? Волноваться от одной мысли о его прикосновениях? Пара поглаживаний и... У Ичиго мрачнел взгляд, когда он вспоминал, как потом поспешно пришлось заниматься самоудовлетворением в ванной. И как после было паршиво на душе от одиночества и мысли, что его, возможно, просто используют или играют им. Оставалось еще столько нерешенных вопросов. Куда пропал Гриммджо? Что означала та кушетка с ремнями? И почему это странное создание назвало Гриммджо плохим человеком? Кто был тогда в коридоре? Что вообще творится в этом замке? Почему никто не знает или не хочет говорить о хозяине? Почему ему так грустно от мысли, что он больше не увидит чудовище никогда? От всей этой неизвестности у юноши начиналась головная боль, но лезть в потайную комнату и куда-либо еще он пока не стал. Слишком грустный был у чудовища голос, когда он узнал, что Ичиго заглядывал туда без спроса. Сегодня Орихимэ и Улькиорра уехали в деревню, оставив его присматривать за замком, и Куросаки решил просто отдохнуть, втайне надеясь на встречу с кем-нибудь из его двоих загадок. Тем более что погода за окном способствовала: шел проливной дождь с грозой. Периодически замок сотрясали оглушительные раскаты грома, а если кому-то не было достаточно страшно от его свирепствования, резкие вспышки молнии довершали атмосферу. Женская прислуга покрикивала от страха, проходя по галерее. В комнату вошел один из слуг, прервав течение мыслей Ичиго, молча наблюдавшего за струями, поливавшими заброшенный парк. - К вам визитер, господин Ичиго, - вежливо сообщил он. У Куросаки вытянулось лицо. Это самое последнее, что он готов был услышать. Кому же настолько хотелось его видеть? - Он не представился? - спросил юноша. - Нет, господин. Но, судя по всему, человек он очень вежливый и обходительный. Еще более изумленный Ичиго направился в столовую, где разместили гостя, подав ему свежий чай. По помещению были расставлены канделябры, ярко освещающие красивое лицо и каштановые волосы гостя, сидевшего у длинного стола на одном из стульев. - Айзен, - холодно поприветствовал Ичиго, мгновенно узнав "пришельца". - Как ты меня нашел? Соске улыбнулся ему самой мягкой и приятной из своих улыбок. - Здравствуй, Ичиго! - ответил он. - Счастлив снова видеть тебя. Я скучал. - Как ты меня нашел? - снова повторил Ичиго с еще более ледяными нотками в голосе. - Выпей сначала чаю, - любезно заметил Айзен. - Пошел ты, - грубо выдал Ичиго. Сосуке поцокал языком, подняв палец: - Соблюдай вежливость, мой мальчик. Пока не выпьешь чаю и не успокоишься - ничего не узнаешь. "Даже сейчас строит, - мелькнуло в голове у Ичиго. - Как же это бесит!" Тем не менее он сел и для приличия сделал несколько глотков. Сосуке улыбался, наблюдая за ним, а юноша ни о чем так не мечтал, как убить его в этот момент, но его взгляд не выдавал и толики внутренних эмоций. Он был спокоен и холоден, глядя на Айзена поверх чашки. - Так как ты меня, черт возьми, отыскал? - в который раз повторил Ичиго чуть свирепо. Сосуке аккуратно отставил опустевшую посуду. - Ну, мне всего лишь надо было перебрать твои немногочисленные пути отступления. Я приехал сюда и заглянул на рынок, чтобы узнать, где живет твоя кузина, а тут ты собственной персоной, да еще и привлекающий на себя почти все внимание. Я не мог тебя не заметить. Наверное, это судьба, мальчик мой. Она захотела, чтобы я тебя увидел. - Оставь этот пафос, - фыркнул Ичиго, - судьба не имеет никакого отношения к тому, что случилось между нами. - Это так ты на это смотришь? - почти нежно проговорил Айзен. - И когда ты стонал подо мной и просил "еще" - это было просто так? Когда мы неделями постель не покидали - это то, что случается у тебя с каждым? Ты или легкомысленный, или лжешь сам себе о наших взаимоотношениях. - Я принимал тебя не за того, кто ты есть, - грустно заметил Ичиго, отвернувшись. - Все, о чем ты говоришь, было иллюзией под влиянием ошибки. Я уже не раз это тебе говорил. Не знаю как еще сказать тебе, чтобы ты понял, что у нас ничего больше не выйдет. Айзен вкрадчиво поднялся из-за стола с засиявшими глазами. - Повтори мне это своим телом. Пусть оно в ответ на мои ласки скажет, что не хочет меня, и я буду удовлетворен. Ичиго усмехнулся, глядя на приближающегося мужчину. - Завел разговор куда хотел, да? Не перестаю удивляться твоей изобретательности на сей счет. Айзен почти вплотную приблизился к нему. Его карие глаза мягко поблескивали. - Ичи, - почти с грустью заметил он. - Неужели ты настолько непримирим насчет наших отношений? Неужели все чувства ко мне так быстро исчерпали себя? Он протянул руку к щеке юноши, но тот отвел лицо. - Еще быстрее, чем ты думаешь, - процедил Ичиго. - И не смей меня трогать, а то я закричу на весь замок, и сюда сбежится куча слуг. - Не сбежится! - с недоброй усмешкой заметил Айзен. - Что ты имеешь ввиду? - нахмурившись, поинтересовался Ичиго. - То, что сказал, - улыбка Айзена выглядела почти зловещей в отблеске молнии за окнами столовой. - Я знаю Улькиорру, местного управляющего. Я предупредил его своей запиской о том, что приду сегодня, но ты обижен и не хочешь меня видеть, поэтому мне нужно, чтобы кто-то меня впустил, и я устроил тебе сюрприз. И что ты - тот, с кем я бы хотел побеседовать наедине. Он сообщил, что как только слуги пустят меня, они соберутся и уйдут в сторожку, поэтому, кроме нас, я полагаю, на данный момент здесь никого. - Чертов Улькиорра! - чертыхнулся Ичиго, а про себя подумал: "Это что - месть за крысу? Он вроде меня не видел и был в отключке". Прохладная рука Айзена заскользила по щеке и шее Ичиго вниз, под рубашку. - Отвали от меня! - крикнул Ичиго, вскочив и опрокинув стул. Айзен смотрел на него с плотоядной усмешкой. - Сопротивляйся пока можешь! В твой чай был добавлен легкий наркотик. Через несколько минут ты ослабеешь и больше не сможешь оказывать сопротивление. - Зачем ты это сделал? - севшим голосом спросил Ичиго, ощущая подступающую дурноту. - Затем чтобы заставить тебя и твое тело понять, кому ты принадлежишь на самом деле. Ичиго смотрел на него и не верил, что он когда-то испытывал безумное влечение к этому красивому, но ужасному человеку. - Ты безумен! - проговорил он, пятясь к выходу из столовой. Айзен стал наступать на него. - Думай как хочешь! К утру я увезу тебя домой, к себе, и ты больше никогда от меня не сбежишь. Перспектива, открывшаяся в словах Айзена, испугала Ичиго до смерти. Развернувшись, он бросился наутек, пока еще были силы. "Надо уйти! Спрятаться!" - билась в его голове настойчивая мысль. Сзади он услышал громкие шаги - Сосуке побежал за ним. Они выбежали в галерею, освещаемую отблесками молний сквозь ряд окон. Прозвучал оглушающий удар грома, подстрекая и без того ошалевшего Ичиго. Юноша споткнулся о низкую ступеньку впереди и со всего размаху рухнул на ковер. Сосуке тут же настиг его и навалился сзади, прижимая его к полу своим тяжелым телом. Ичиго как не пытался, не смог его сбросить. Казалось, будто его мышцы чем-то стянуло. Айзен стиснул его в руках, как тряпичную куклу, и стал осыпать жадными, похожими на укусы поцелуями. - Мой! - шептал он жарко и лихорадочно. - И всегда будешь... Ичиго ощутил, как все темнеет перед глазами. Он был почти беспомощен в руках обезумевшего любовника и не знал, что делать. Никто не мог прийти ему на помощь. И тут внезапно раздался грохот разбитого стекла, свирепый порыв ветра потушил все канделябры в галерее. Какая-то гигантская сила оторвала от юноши Айзена. Ичиго неверяще пошевелился и медленно перевернулся, услышав крик Сосуке. То, что предстало его глазам, ни в какие рамки не укладывалось. Усматриваемая только при вспышках молний, посреди коридора вила кольца и извивалась гигантская черная змея, упиравшаяся почти в потолок и выраставшая прямо из ковра. В ее зубах сейчас болтался Сосуке. Дикое шипение наполняло воздух, заглушаемое изредка ударами грома. Глаза змеи смотрели на него поверх жертвы, сверкая золотыми зрачками, раздвоенный язык скользнул вперед, облизывая жертву. Ичиго зачарованно смотрел на зверя, а создание на него. По галерее свистел ветер и брызгал сильными струями дождь, но никто не обращал на это внимание. Змея выпустила Айзена из зубов, и тот бросился сломя голову вон из галереи. Даже не удостоив его взглядом, огромное пресмыкающееся надвинулось на Ичиго, а затем немыслимым образом перевилось над ним с большой скоростью: через пять секунд юноша видел ее уже впереди себя. Собрав последние силы, Куросаки бросился, спотыкаясь, за потусторонним созданием. Уже у самого конца галереи форма змеи стала меняться. На глазах шокированного юноши она деформировалась, превращаясь в огромную кошку с острыми выступами по хребту. На время деформации зверь остановился и обернулся на замершего в нескольких метрах от него Ичиго. В отблеске молнии юноша увидел огромные светящиеся зрачки на чем-то, напоминающем человеческое лицо с острыми клыками во рту. Глаза Куросаки широко распахнулись. Возможно ли, чтобы в этих чертах мелькнуло что-то смутно знакомое, виденное только украдкой? Когда огромная кошка бросилась прочь, Ичиго кинулся за ней с громким криком: "Постой!" Нервный спазм от происшедшего взбудоражил его угнетенную наркотиком, подсыпанным в чай, нервную систему. Длинными коридорами Ичиго побежал за следующей впереди гигантскими прыжками кошкой, которая даже не оборачивалась на него. И юноше был известен путь, которым животное стремилось скрыться. В свете молнии мелькнула знакомая винтовая лестница, а через пять минут перед носом Ичиго захлопнулась дверь, ведущая в башню. Юноша со всей силой забарабанил в нее. - Открой! - крикнул он. - Я знаю, что это ты! Почему ты убегаешь? Открой мне, не будь так жесток! Он колошматил по толстому дереву до потемнения в глазах и слабости в коленях. Действие лекарства накрыло его с головой, но юноша до последнего мгновения и до хрипа в груди от криков умолял отворить ему. Исчерпав остатки сил, Ичиго со слабым стоном рухнул у двери на ступени, отключившись в принудительном сне. За прослойкой из дерева в комнате сидело чудовище, тоскливо взиравшее на грозу и сжимающееся от криков юноши за дверью... ...Утром Куросаки разбудил один из слуг, трясший его за плечо. - Господин Ичиго! Господин Ичиго, что с вами? Юноша медленно поднял тяжелую голову и огляделся. Он лежал в собственной комнате, заботливо укрытый одеялом. Над ним склонилось несколько слуг, Улькиорра и Орихиме, державшая его за руку. При виде его открывшихся глаз все облегченно вздохнули. - Как вы нас напугали, господин Ичиго! - вздохнул все тот же слуга. - Вы беспробудно спали целый день и выглядели, как мертвый. Куросаки смутно начинал осознавать происходящее. - Как я здесь оказался? - спросил он. - Я ведь был у... Он осекся, узрев холодный взгляд Улькиорры. Вряд ли он сам дотащил его и бережно укрыл, хотя наверняка что-то знал об этом, судя по его глазам. Ичиго благоразумно не стал заканчивать фразу. - А где Айзен - мой вчерашний гость? - поинтересовался юноша, словно что-то вспомнив. - Господин Айзен приходил с утра и интересовался вашим здоровьем, затем сообщил, что поселится у своего друга здесь неподалеку. "Ничто не способно его обескуражить до конца!" - горестно подумал Ичиго. - Вам принести поесть, господин Итсуго? - услужливо спросила одна из девушек с легким акцентом. Нелл, кажется. - Да, если можно, - улыбнулся ей юноша. Улькиорра быстро всех выдворил из комнаты. Орихимэ ушла сама, напоследок улыбнувшись ему и убедившись, что с ее драгоценным Ичиго все в порядке. Оставшись один, юноша бросился к письменному столу. Постепенно он вспомнил и осознал все происшедшее: чудовище спасло его от Айзена и не убило его, хотя продемонстрировало, как нетрудно ему это сделать. Но как ему сказать "спасибо"? Как дать понять, что он не просто сильно благодарен за выручку от не слишком сладкой участи, которая ждала его впереди? Ичиго решил написать. Чуть призадумавшись, он стал быстро выливать на бумагу свои торопливо бегущие мысли: "Здравствуй! Странно, я даже не знаю, как мне тебя называть, хотя у меня такое чувство, будто мы давно знакомы. Я хочу сказать тебе огромное спасибо за вчерашнее. Не знаю, как ты там оказался и почему, но если бы не ты, мне было бы сильно несдобровать. Ты спас мне больше, чем жизнь, и я хочу еще раз поблагодарить тебя от всей своей души. Жаль, что ты так быстро скрылся и не дал мне этого сделать. Я ведь совсем не боялся, если это то, что тебя смущает. Я видел тебя, но твое лицо меня совсем не испугало и не оттолкнуло. Оно, конечно, необычное, но не более для меня. Знаешь, если это тебе все еще нужно, то ты можешь трогать меня теперь хоть каждый день..." Ичиго нахмурился и жирным росчерком пера зачеркнул последнюю фразу, затем продолжил: "И еще... Я давно хотел сказать тебе, что не могу забыть нашу прошлую встречу. Не могу забыть твои прикосновения и слова. Я, наверное, извращенный, я понял это. Потому что даже узрев, как ты выглядишь, даже толком о тебе ничего не зная, я все равно хочу тебя. И ты мне очень интересен, как человек. Я так хочу узнать тебя лучше! Не сочти это за дерзость, но не хотел бы ты... встречаться со мной? Хоть изредка, хоть за зеркалом, но встречаться? Потому что, видит Бог, меня влечет к тебе какая-то непреодолимая сила. Судьба. Как это слово рассмешило меня вчера в устах Айзена... Но когда я думаю о нас с тобой, в нем появляется некий смысл, и я почти начинаю в нее верить. О если бы ты хоть на капельку разделял мои симпатии! Я бы многое отдал за это. Дай мне знать, если согласишься видеться со мной. И... я буду ждать. Даже если ты откажешь и скажешь, что не можешь, я все равно буду ждать. Я никогда не встречал никого, кто был бы так необычен в духовном плане, как ты. Ты очень сильный. Я понял это, увидев твою судьбу и твои картины. Даже после всего случившегося с тобой, а я, видимо, и половины не знаю ("что очень жаль" - пометка на полях), ты рисуешь Надежду, и она прекрасна, восхитительна и сильна твоя надежда. Я люблю ее и надеюсь на нее, как и ты. Если ты не захочешь принять меня как потенциального возлюбленного, то прими меня хотя бы как друга. Видишь? Я унижаюсь! Я согласен даже на это. Всего лишь на крупицу от целого мира счастья. Сегодня вечером я буду ждать твой ответ. Ичиго Куросаки..." Юноша закончил письмо со сдержанным глубоким вздохом и только сейчас заметил, что весь дрожал, черкая его. Глубина собственных эмоций потрясла Куросаки. Слуга принес поднос с едой, оторвав его от созерцания написанных строчек. Ичиго лениво надкусил принесенное угощение и, быстро одевшись, побежал к комнате в башне. Там он осторожно протолкнул письмо под дверь, уповая, что Улькиорра не обнаружит его раньше адресата. Отойдя от двери, юноша посмотрел на нее так, словно мог видеть сквозь нее, а затем медленно пошел обратно, не оглядываясь. Записка тут же быстро исчезла...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.