ID работы: 962089

Замок

Слэш
NC-17
Завершён
243
автор
Размер:
123 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 5. Ответ

Настройки текста
Вечером Ичиго медленно шел к своей комнате, опустив голову. За весь день он так и не получил ответа от своего таинственного спасителя, и это начинало удручать его. Он поставил на кон все, что имел - свою душу, свою любовь, свои чувства, чтобы добиться хотя бы капли взаимности от него, и пока это не дало результатов. Если этот его порыв не получит ответа, то Куросаки просто не знал, чем еще привлечь внимание к своей особе и заставить довериться ему. Ичиго медленно открыл дверь в свою комнату и вошел, прислонившись к ней спиной и закрыв глаза. "Где же ты? Почему не отвечаешь? Неужели я ошибся, думая, что ты также одинок, как и я, и похож в этом на меня? Неужели я ошибся в том, что наши души схожи?" Он открыл глаза и заметил блеск со стороны кровати. Юноша быстро подошел. На его постели лежал роскошный меч с позолоченной рукояткой и гравировкой на лезвии. То, что сверкнуло ему в глаза, оказалось великолепнейшим бриллиантом, вставленным в эфес. Оружие выглядело ослепительно, словно ожившая легенда об Экскалибуре. Ичиго взял его в руки, в руке оно ощущалось просто потрясающе. Мечом оказалась прижата записка. Весь подрагивая от волнения, Ичиго развернул ее. "Здравствуй, Ичиго! Можно мне так называть тебя? Мне очень нравится твое имя. Оно подходит тебе. И я не ошибся? Не заблуждаюсь? Не брежу? Ты просишь меня о свидании и встрече? Даже в своих самых смелых снах и дерзких фантазиях я не мог представить, что ты предложишь мне такое... Согласен ли я встречаться с тобой? Скорее стоит спросить - не откажешься ли ты вскорости от своих слов, КОГДА я встречусь с тобой. Ты говоришь, что я не испугал тебя, но ты не видел меня вблизи. Я не могу представить, что и тогда остался бы тебе приятен при том, что ты сам так привлекателен. Уверен, что хочешь встречаться именно со мной? У тебя, безусловно, есть пара. Зачем я тебе? Зачем тебе страшилище, которое живет во тьме и само является тьмой? Тебе, такому светлому, яркому, словно солнце. Ты говоришь, что помнишь тот вечер, когда я прикасался к тебе, но не так, как его вспоминаю я. Не могу найти слов, которые передали бы тебе те ощущения, которые я испытал, коснувшись человека таким образом первый раз за много лет. Тем более такого, как ты... Есть ли что-либо более прекрасное, чем твоя теплая кожа? Чем твой трепет под моими прикосновениями? Веришь ли, я сбежал только потому, что еще немного и не сдержал бы себя. Очень надеюсь, что ты не воспринял это, как обиду или оскорбление для себя. И наш разговор в саду... Твои теплые губы на подобии моей руки были, как живительный огонь, который я не забуду никогда. Ты сказал, что видел мою комнату и мои картины. Признаюсь, сначала это шокировало меня, задело и обидело, но затем, когда ты стал их описывать и спрашивать про них... Я ощутил такую близость к тебе как ни к кому за много лет. И теперь после этой твоей записки я с восторгом чувствую, что ты испытываешь похожие чувства. Меня тоже влечет к тебе, Ичиго. Влечет так сильно, что я не могу стоять рядом с тобой просто так. Мне хочется обнять тебя, почувствовать тебя, как тогда, вечером, когда ты позволил это мне... Но это опасно, ведь я могу увлечься и натворить непоправимое, о чем потом сам буду жалеть. Я согласен встречаться с тобой за зеркалом, потому что не могу прожить, не беседуя с тобой, не видя тебя, не слыша твоего голоса. Прими в знак моего согласия и отношения к тебе этот скромный дар. Это меч моего прапра..., которым он воевал в крестовых походах. Он очень дорог мне и лучше отразит глубину моих эмоций, чем любые слова. В ближайший из вечеров я навещу тебя. Надеюсь, что ты не передумаешь к тому моменту. А если передумаешь, дай мне знать запиской. Это разобьет мне сердце, но еще больше его разобьет жалость, которую ты можешь испытывать и из-за которой ты принуждаешь себя встречаться с мерзким чудищем. Прощай, мое солнце, мой светлый Ичиго. С нетерпением буду ждать того мига, когда увижу тебя вновь..." Ичиго дочитал записку и прижал ее к губам, а затем потерся об нее щекой. Куча немыслимых переживаний кипела в его груди после строчек, которые он только что прочел. Его не отвергли. Приняли и одарили. Может ли быть чувство теплее и прекраснее, чем когда ты узнаешь, что твоя любовь не безответна? Куросаки поднял меч и взмахнул им несколько раз, рассекая воздух. Острое лезвие скользило с легкостью, играя бликами в вечернем освещении. Оружие было великолепно. Ичиго засмотрелся на него, размышляя о чудовище. Ему очень хотелось видеть его немедля и отблагодарить, но пока приходилось ждать... На следующий день Куросаки между делом спросил у Улькиорры - умеет ли тот фехтовать. На что управляющий с проблеском в глазах, столь редким для него, ответил, что да. Ичиго без промедления пригласил его на урок. Конечно, пустить в ход подаренный меч юноша не мог, и они воспользовались рапирами. Уже через несколько минут Ичиго с изумлением понял, что этот зеленоглазый задвохлик неплохо фехтует. Улькиорра теснил и атаковал его, зажимая и разгадывая все его уловки. В конце концов Куросаки поскользнулся на камне и рухнул на тропинку. К нему тут же кинулась Орихимэ с возгласом "Ичиго!" Девушка лихорадочно прижала его к своей пышной груди. Краем глаза Ичиго заметил тяжелый взгляд Улькиорры, наблюдающего за ними. Мысли юноши атаковало злорадство. Показав Шифферу язык, Куросаки с легким болевым возгласом прильнул еще ближе к груди Иное. - Кажется, я сильно ударился... - шепнул он. Орихимэ ахнула, буквально утопив его в своей плоти. Взгляд Улькиорры стал ледяным. - Где? Покажи мне? - спросила девушка. Ичиго положил ладонь на ребра. Иное без промедления задрала ему рубашку и отпечатала жаркий поцелуй на его коже. Торжествующий взор Куросаки не отрывался от взгляда управляющего. Кажется, в нем впервые что-то мелькнуло, когда он увидел, как Иное целует другого. - Думаю, урок на сегодня закончен, - двусмысленно бросил Ичиго, осторожно вставая и высвобождаясь из ласковых рук Орихимэ. - Спасибо за заботу, Иное... Когда он, повесив рапиру на место, прошел дальше по галерее, его остановила вытянутая рука Улькиорры. - Ты играешь с чувствами Иное? - ровным голосом спросил он. - Не понимаю, о чем ты, - фыркнул Ичиго. - Любому, кто не слеп, заметно, что Иное любит тебя. - Верно, она - моя кузина, - насмешливо возразил Ичиго. Огромные глаза Улькиорры пристально взирали на него. - Я говорил не о любви кузины к кузену. Ичиго усмехнулся. - Ты будто бы намекаешь, что Иное в меня влюбилась что ли? Щеки Улькиорры едва заметно стали бледнее, и он отвернулся. - Ты заблуждаешься! Иное с детства ко мне так относится... - покачал головой Ичиго. - Она и говорила, что с детства тебя любит. Если не веришь - спроси у нее сам. - Вот черт! - Куросаки запустил пятерню в свои рыжие волосы. Улькиорра повернулся к нему. - Теперь ты понимаешь, что ты днем ей сегодня устроил? - Я не ей это устроил, а тебе, - вызывающе ответил Ичиго. - Я подозревал, что у тебя к ней слабость, и решил показать тебе, что будет, если ты откажешься действовать. Другой мужчина будет пользоваться твоей девушкой. Так что, если кишка не тонка, признайся ей. Я тебе не соперник. А теперь дай мне дорогу! Куросаки ровным шагом направился дальше по галерее. Улькиорра задумчиво глядел ему вслед... Вечером следующего дня, зайдя к себе в спальню, Ичиго обнаружил на кровати свой портрет. Но это не была обычная картина. С краснеющими щеками Куросаки понял, что это его вид из ванной. Полотно было прорисовано так же талантливо, как и те, что он уже видел в башне, поэтому не оставалось сомнений, что рисовал один и тот же художник. На картине он сидел в расслабленной позе наполовину в воде. Взгляд был устремлен на невидимого зрителя, губы полуоткрыты, а рука, скрытая чуть вспененной поверхностью, ласкала тело в весьма интересном месте. Во всем полотне ощущалась глубокая чувственность и призыв. В полузакрытых глазах, в их блеске, в изгибе тела. Потрогай меня! Коснись! Это так приятно... Ичиго никогда не ощущал особых неудобств, раздеваясь и подрачивая в ванной, но теперь будет... Картина буквально кричала о том, что художник желает свою модель до умопомрачения. Этого не нужно было говорить вслух - мазки были куда откровеннее любых слов. - Он тебя хочет трахнуть! - раздалось над его ухом так неожиданно, что Ичиго подпрыгнул. - Это опять ты? - с раздражением заметил он, бросив взгляд в сторону. Исследуя замок, Ичиго наткнулся на не совсем ожидаемые вещи. Он в буквальном смысле "подцепил" пару призраков. Один был с белыми волосами и желтыми глазами, а другой - высокий мрачноватого типа мужчина в длинном черном плаще. Едва заметив его, эта парочка стала ходить за ним повсюду. И все бы ничего, но ведь действительно "повсюду". И в туалет, и в ванную, где он теперь при мытье слышал недвусмысленные комментарии "ты еще между ног не помыл", и в кровать, где эта беловолосая зараза могла исполнять ему баллады средневековья, не давая спать. Ичиго, положа руку на сердце, уже готов был заняться экзорцизмом. Это создание называло себя Хичиго и практически не оставляло его в покое. Второй призрак был молчалив и не разговаривал, просто всегда сопровождал Хичиго. - Почему бы тебе не оставить меня покое? - взмолился Ичиго. Хичиго усмехнулся прозрачными губами. - Не могу, красавчик. За многие годы ты первый действительно занимательный экземпляр, попавший сюда. За тобой интересно следить. - Почему бы тебе не увязаться за Иное? - в запале выдал Ичиго. Улыбка Хичиго стала еще шире. - А зачем? Я у нее уже все видел. - Что? Ублюдок! Ты следил за моей кузиной?! - вскипел Куросаки. Хичиго поднял руки в мирном жесте. - Ты ж сам мне это только что предложил. - Я не всерьез, козел, - фыркнул Ичиго. - Дождешься у меня - вот вызову шаманов из соседней деревни. Хичиго показал ему язык. - Там нет шаманов, а если бы и нашелся, то вряд ли он был бы столь смел, чтобы прийти сюда. Я ему такой полтергейст устрою, что он сбежит еще до рассвета. Пока они так пикировались, у Ичиго промелькнула одна мысль. - Ты видел такие картины прежде? - спросил он, указывая на свой портрет. Губы Хичиго перекосила новая похабная усмешка. - Такие откровенно эротичные - нет. И с такими моделями. Похоже, я не все у тебя в ванной разглядел. Ичиго запустил в него банкеткой, благополучно пролетевшей сквозь Хичиго. - Я тебя не к тому об этом спросил. Ты же вроде по всему замку гуляешь. Был ли ты в комнате в башне? Хичиго вдруг стал серьезным. - Нет, никогда. - Почему? - Я не могу туда попасть. - Ты же призрак. Как "не можешь"? - На той комнате заклятье, которое меня не пускает. Здесь есть несколько таких помещений. И одно из них - комната, в которой я умер. Во взгляде Хичиго мелькнула грусть. - Ты помнишь, как это произошло? - осторожно спросил Ичиго. Хичиго покачал головой. - Помню, что это было там, но как это случилось... И Зангетсу тоже не помнит как сдох. Он указал на своего молчаливого спутника. Тот приблизился к стулу и положил прозрачную руку на подаренный Ичиго меч. - Кажется, эта штука ему знакома, - констатировал Хичиго. - Откуда это у тебя? - Это подарок. И подаривший это говорил, что вещь принадлежит его предку. - О, Зангетсу, родня твоя нашлась, - провозгласил Хичиго. Зангетсу молча глянул на него и вдруг, метнувшись, прошел через стену, покинув комнату. - Куда это он? - опешил Хичиго. - Не уйдешь! Он бросился догонять Зангетсу, а Ичиго остался один, созерцая меч и гадая, сколько же еще тайн хранит этот замок... Вечером, принимая ванну, Ичиго думал о картине. Хичиго - слава Богу! - поблизости не было. В замок приняли новую служанку, и он унесся изучать "новые сиськи". Сначала Ичиго было неудобно, когда он вспоминал полотно и понимал, что чудовище следит за ним. Но постепенно его мысли меняли свое направление. - Значит, тебе нравится наблюдать? Ну тогда смотри... Я заставлю тебя потерять контроль над собой. Ичиго расслабился и положил руку себе на грудь, трогая сосок, поглаживая, чуть сжимая. Другая его рука поползла вниз. Он попытался принять позу с картины. С изумлением Ичиго ощутил, что возбуждается от этой "демонстрации". Слегка согнув колени и расставив их, он мягко массировал свою плоть, доводя себя до экстаза. Прикосновения были очень приятными, а мысль о тайном наблюдателе волновала донельзя. Громко дыша и изгибаясь, Ичиго излился в свою ладонь, откинув голову. Тщательно вымывшись и обернувшись полотенцем, Куросаки вернулся в спальню, с нетерпением ожидая визита своего необычного возлюбленного и гадая, видел ли он его маленькое "представление" в ванной. Юноша так задумался, что, не глядя, уселся на кровать. Каков же был его шок, когда "кровать" под ним зашевелилась и произнесла веселым голосом Гриммджо: - Не знал, что ты будешь мне так рад, а то заглянул бы пораньше!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.