Глава 17. Абордаж
30 июня 2013 г., 16:14
Когда Ичиго очнулся, голова у него гудела, и он не сразу понял, где находится. Его руки и ноги были стянуты шелковыми веревками. Юноша чуть приподнялся, оглядываясь. Он был полностью обнажен и лежал на роскошной постели в странном помещении. В чем проявлялась эта самая "странность" Ичиго понял только тогда, когда посмотрел в окно и почувствовал легкое покачивание под собой. От осознания происходящего у него сразу прояснился и разум и чувства.
- Боже мой! Я на корабле. Быть этого не может! - произнес он вслух.
- Успокойся, - ответил мягкий спокойный голос. - Тебе нельзя волноваться и нужно отдохнуть.
Ичиго повернул голову и встретил ровный взгляд серых глаз.
- Господин Бьякуя? - изумленно шепнул юноша. Кучики стоял в ногах его постели, одетый в роскошный подбитый парчой и золотом халат. Его пристальный взгляд, устремленный на него, был полон странной задумчивости, восхищения и легкой печали.
- Что я здесь делаю? И мы что - в море? - спросил Ичиго с тревогой.
- Да, мы в море. Ты на моем корабле "Сенбонзакура".
Взгляд юноши остекленел от ужаса.
- Но... как это может быть?.. А сестры?.. Боже мой, мои сестры! - "И Гриммджо!" - добавил его шокированный разум.
Бьякуя слегка наклонил голову, степенно и с достоинством истинного вельможи.
- Я украл тебя у Айзена. И, поскольку он мог попытаться отобрать тебя, я принял решение немедленно отплыть в мою страну.
- Что? - голос Ичиго даже сел от шока. - Но зачем?!
Бьякуя медленно подошел и присел у его изголовья. Хотя выражение его лица не поменялось, его изящная рука прикоснулась к лицу юноши с необычайным благоговением.
- Потому что ты слишком прекрасен, чтобы быть рабом такого, как Айзен, - шепнул он задумчиво. - Когда я увидел тебя там, в зале... я весь вечер не мог отвести от тебя глаз. Ты даже не замечал меня, не смотрел на меня, и со стороны казалось, будто ничто земное не способно вызвать у тебя улыбку или хотя бы привлечь твое внимание. Когда Айзен касался тебя, это выглядело почти как святотатство.
"Он бредит!" - подумал Ичиго, но против воли был не в силах пошевелиться под прикосновением этой руки.
Ладонь Бьякуйи скользила по его лицу, губам. Медленно спускаясь вниз, она прошла по шее и коснулась мягкого соска. Совершенно некстати Ичиго ощутил прилив возбуждения. Тело юноши было приучено к ласкам и слишком легко стало поддаваться им, более того, по непонятной причине его соски и кожа были куда чувствительнее, чем у обычных людей. Они заметили это еще вовремя уроков с Гриммджо. Бьякуя нежно гладил и ласкал розоватые кончики, никак не насыщаясь их ощущением под пальцами. Он словно лепил их рукой, но делал это с такой бережливой осторожностью, словно касался хрустальной вазы.
С губ Ичиго сорвался едва слышный стон от приятных ощущений. Еще немного, и его голова поплывет.
- Пожалуйста, - шепнул он. - Я сделаю все, что вы хотите, только верните меня потом назад!
- Нет, - твердым голосом ответил Бьякуя. - Я не могу и не хочу возвращать тебя Айзену.
- Вы не понимаете, - покачав головой и слегка приподнявшись в своих путах, с отчаянием заметил Ичиго. - Дело не только в Айзене. У меня там сестры и...
Он чуть было не выговорил "Гриммджо", но вовремя прикусил язык.
- О твоих сестрах я потом позабочусь, - спокойно бросил Кучики.
- Их убьют раньше, чем вы успеете что-то сделать! - возмутился Ичиго. - Я не игрушка и не неодушевленный предмет, с которым можно забавляться, как захочется!
- А кем ты был для Айзена? - тонко уел Кучики. - Если не хочешь быть игрушкой, то тем более не стоит туда возвращаться.
- Но господин Айзен вряд ли смирится со всем этим - он будет преследовать вас! - возразил юноша. На прекрасных губах Бьякуи возникло что-то вроде легкой усмешки.
- Айзен не посмеет меня тронуть, если не хочет войны, которую будет не в состоянии выиграть.
Ичиго молча отвернул голову. Бьякуя наклонился, и его волосы шелком скользнули по обнаженному плечу Ичиго.
- Для меня ты будешь самым драгоценным украшением. Я уверен, ты сможешь полюбить меня, если дашь мне такую возможность. У меня очень большой опыт, и среди всего этого многообразия я ни разу не видел того, кто хотя бы чуть-чуть растревожил мою душу. Меня называли "правителем с ледяным сердцем", но это было до мгновения, как я увидел тебя. Ты заставил меня испытать чувства, которые я не думал, что вообще кто-то способен заставить меня испытать, поэтому я сделаю все для того, чтобы ты ответил на мои чувства.
Ичиго медленно воззрился на Бьякую своим непонятным янтарным взглядом, который когда-то "доконал" Гриммджо. В серых глазах мелькнуло что-то, похожее на отклик, и Кучики стал медленно приближаться к его губам. Его пальцы коснулись щеки Ичиго, лаская кожу, а затем его прохладный рот приник к нему.
Юноша весь замер и напрягся. Но Бьякуя не делал ничего плохого: его губы были мягкими и опытными, а их поцелуй до невозможности приятным. Пальцы Кучики медленно перебирали его волосы и ласкали его по шее. Ичиго ощутил, как его язык ненавязчиво прорывается к нему в рот. Юноша уступил, распахнув губы. Бьякуя тут же аккуратно придержал его подбородок, умело исследуя его рот. Пройдясь по деснам, он тронул его нёбо, а затем помассировал его язык, слегка потягивая его. Ичиго застонал.
Они стали целоваться со все нарастающей страстью. Это было удивительно, но холодный с виду Бьякуя, казалось, плавился от его ласк. Когда Ичиго тронул его языком, он застонал глубоким горловым стоном, жарко ответив ему. Его руки заскользили по телу юноши, изучая каждый его изгиб.
Когда поцелуй прервался, Ичиго впервые увидел не равнодушие и спокойствие в глазах Бьякуи, а что-то похожее на глубоко подавляемую страсть.
- Я бы так хотел заняться с тобой любовью прямо сейчас, - жарко выдохнул он. - Но это будет недостойно тебя.
Ичиго молча смотрел на него. Бьякуя был прекрасен, распаленный страстью, но перед взглядом Ичиго мелькали глаза цвета неба, заслоняя все вокруг.
- Вы развяжете меня? - спросил юноша. Кучики мягко погладил его ровный живот.
- Ради твоей же безопасности - нет, - непреклонно сказал он и, еще раз осмотрев обнаженного связанного юношу, выскользнул из каюты.
- Черт! - с отчаянием выругался Ичиго. Он изо всех сил подергал веревки, только убедившись в их прочности. Юноша стал пытаться протащить в них руки, терзая их почти до крови. Его сердце теряло по кусочку с каждым метром, отдалявшим его от родного берега...
..."Себонзакура" бороздила воды, разрезая пенную гладь своим килем. Вокруг сгустился такой плотный туман, что даже части самого корабля были не видны с разных его концов.
- Вот погодка, - буркнул один из моряков, когда раздался крик вперед смотрящего.
- Там что-то в воде... Лодка! И на ней человек!
Через полчаса на борт корабля был поднят пассажир маленького суденышка. Им оказалась женщина, прекрасней которой моряки с солдатами уже давно не видели. Бирюзовые волосы, переливчатые русалочьи глаза и шикарная грудь. Хлопая длинными ресницами, красавица поблагодарила своих ошеломленных ее прелестями спасителей и рассказала историю о том, как она спокойно плыла со своим мужем домой из дальнего путешествия в его владения в колонии, но вдруг налетел шторм, и корабль был поврежден им настолько, что его пришлось покинуть. Судно затонуло, и она, увы, не имеет представления, где теперь ее муж и его друзья, плывшие на корабле. Тут женщина драматично всплакнула, попросив у кого-то из мужчин платок.
- Как ваше имя, госпожа? - поинтересовался капитан судна, тоже поднявшийся на палубу. Бьякуя дремал в своей каюте и просил его не беспокоить.
- Неллиель Ту Оделшванк, - ответила женщина между всхлипами. Ее глаза закатились, и красавица стала оседать, приговаривая:
- Кружится голова! Мне дурно! Принесите нюхательные соли. Кто-нибудь... пожалуйста...
При этом девушка настолько демонстрировала свою и так не маленькую грудь, что у моряков вокруг появилось желание бежать, но не за солями, а к ней. В следующий миг Нелл распласталась рядом с колдерштоком*. Все как один понеслись принести несчастной женщине лекарство. Пока моряк, державший девушку в руках, отвернулся, Неллиель оглянулась на корму, заметив дым, едва различимый в густом тумане, затем с улыбкой улеглась, изображая полноценный обморок.
Несколько минут спустя принесли соли и "привели" девушку в чувство. Кто-то даже подал ей воды в кружке. Нелл благодарно приняла ее и, попивая, все время посматривала в туман, клубившийся у бортов.
Внезапно, точно призрак в ночи, из белой тьмы выступили грот и фок-мачта чужого корабля. И этот корабль был опасно близко к "Сенбонзакуре". На развевающемся на ветру штандарте ошеломленные моряки отчетливо разглядели белую лошадь с красными глазами и сбруей из человеческих костей, прыгающую над черной маской.
- Проклятье! Это корабль Хичиго Безымянного - "Мюгетсу"!
- На абордаж! - раздался громкий веселый окрик из тумана.
В сторону "Сенбонзакуры" полетели абордажные крючья и кошки.
- Где эта скотина вахтенный матрос? Как он проворонил эту махину? - закричал капитан.
- Он мертв, - раздался в ответ насмешливый голос. Из тумана вокруг кормы выступила фигура Хичиго с обнаженной саблей.
- Ты! - прошипел капитан. - Пиратский ублюдок!
Сзади раздался взрыв.
- Черт! Капитан, руль поврежден! - завопил один из матросов.
Капитан снова посмотрел на Хичиго.
- Эта стерва была подослана тобой, - прошипел он.
Нелл вышла вперед с обнаженной саблей навстречу Хичиго.
- Хич! - радостно крикнула она на ходу.
За ней бросились солдаты и матросы. Хичиго обезоружил первых подлетевших, защищая Нелл и отчаянно бросившись в драку с ликующим воплем. На палубу высыпали перескочившие с подошедшего корабля пираты. Пушки "Сенбонзакуры" уже были бесполезны. На корабле пошла жестокая схватка.
- Сдавайтесь! - крикнул Хичиго. - Корабль поврежден, и вам все равно не уплыть от нас.
В этот момент в каюте Ичиго рвался в своих путах, пытаясь выяснить, что происходит. Входная дверь дрогнула, и внутрь ворвались два молодчика примечательной наружности: оба высокие и мускулистые, у одного были длинные красные волосы и татуировки по всему телу, а у второго рисунок в виде цифры "69" красовался прямо на щеке.
Увидев совершенно обнаженного и привязанного Ичиго, они остолбенели, лишившись дара речи.
- Шухей, не подпирай вход! Чего застыл? Там что - несметные богатства? - недовольный женский голос сопровождал появление золотоволосой красавицы с сапфировыми глазами, растолкавшей застывших пиратов.
- Вот это приз! - ухмыльнулся красноволосый. - Оставьте меня с ним в каюте на пару часиков.
- А как же принцип "делиться добычей"? - нахально усмехнулся тот, кого назвали Шухеем.
Женщина приложила пальчик к губе в задумчивости.
- Какой симпатичненький и голенький, - проворковала она.
- Может, уже развяжете меня? - вскипел Ичиго, которому совсем не нравились взгляды, коими вошедшие мужчины созерцали его голую попку.
- Дайте-ка я его поцелую! - выпалил красноволосый, бросаясь к кровати.
- Постой, Абараи! А разве это не тот юноша, ради которого все это затеяно и которого кэп приказал и пальцем не трогать? - задумчиво заметила женщина.
- Ну на один-то поцелуйчик, думаю, даже кэп не разозлится. Уж больно хочется! - ответил Абараи, наклоняясь к Ичиго.
Юноша, пытаясь вырваться, смотрел на него, как нахохленный злой тигренок. Мужчина жадно припал к его губам, тут же засовывая язык ему в рот и попутно скользя рукой по его нагому телу. Ичиго укусил его за язык.
Взвыв от боли, Абараи вскочил с колен и тут же получил хороший пинок по своей задней части.
- Ты что вытворяешь, Ренджи?!! - раздался шипящий злой голос.
Обернувшись, все увидели стоявшего в проеме капитана с окровавленной саблей.
- Хичиго! - радостно воскликнул Ичиго, приподнявшись, насколько позволяли веревки.
Но Хичиго продолжал пристально смотреть на Ренджи.
- Если не хочешь, чтобы тебя протянули под килем**, убирайся с глаз моих! - процедил он.
Абараи облизнул губы от сладкого привкуса Ичиго и, чуть покосившись на него, предпочел ретироваться. Шухей последовал за ним, видя, что кэп не в настроении. Осталась только женщина.
- Матсумото, солнышко, ты тоже можешь идти, - с намеком заметил Хичиго.
Женщина кокетливо склонила голову.
- Я вижу, что я тебе здесь совсем не помощник, - игриво заметила она и покинула каюту.
Как только за ней закрылась дверь, Хичиго бросился к постели. Ичиго, уже нагнувшись, пытался зубами перегрызть веревку.
- Как ты? Бьякуя ничего не сделал тебе? - спросил Хичиго, перерезая веревки и освобождая юношу.
- Нет, я в порядке, - шепнул Ичиго, глядя на него сияющими глазами.
Хичиго закончил с его путами и поднял голову. Ичиго еще никогда не видел такого живого воплощения физического желания, как то, что он узрел в глазах пирата в этот момент.
- Ты голый, - шепнул Хичиго хрипло. Ичиго ощутил внезапный прилив вожделения, причем сила его была не меньше, чем у партнера напротив. Он осторожно обнял уже тянувшегося к нему Хичиго за плечи, и последовал глубокий жадный поцелуй. А через минуту пират поспешно накрывал своим телом громко стонущего от страсти и раскрывающегося ему навстречу Ичиго.
Только стук двери привел их обоих в чувство и позволил оторваться друг от друга.
- Кэп! - это был Шухей. - Там Абараи доканывает владелец этого корабля, и капитан с командой все еще оказывают сопротивление. Эти дураки уже проиграли, но сдаваться не хотят. Если вы не вмешаетесь...
Ичиго и Хичиго с трудом слушали его, приходя в себя после столь пылкого порыва. Хичиго медленно и недовольно поднялся на ноги и направился к выходу, глянув в последний раз на растрепанного после его объятий Ичиго. Юноша тут же подскочил, одеваясь.
На палубе в это время разворачивался кровавый спектакль: Бьякуя дрался с Абараем Ренджи, легко одерживая победу и полосуя того концом своей сабли. Присоединившийся Шухей кинулся ему на помощь, и они дуэтом атаковали вельможу, однако Бьякуя был быстр, словно молния, отделывая уже обоих.
Вышедший на палубу Хичиго некоторое время молча наблюдал за этой дракой. Ренджи уже был серьезно ранен, да и Шухей задыхался, получив несколько глубоких порезов. Что ж, вельможа, выходит, не промах, потому что оба славились, как профессионалы абордажного боя.
- Оставить, Ренджи, Шухей! - скомандовал Хичиго. - Он - мой! Дайте ему отдохнуть.
Бьякуя развернулся и высокомерно посмотрел на Хичиго. Началась дуэль взглядами. Пират спокойно не отводил золотых глаз, изучая противника.
- Если я выиграю бой с тобой, - начал Бьякуя, - пообещай мне одну вещь перед всеми своими людьми.
- Смотря что это за вещь, - спокойно ответил Хичиго.
- Это не "что", а "кто". Там в моей каюте привязан очень ценный для меня раб. Оставьте его мне. Забирайте корабль и все, что найдете на нем, но его не троньте.
Хичиго и бровью не повел.
- Не позволите ли узнать, чем же он так ценен для вас? - насмешливо спросил пират.
- Это в рамки нашего соглашения не входит, - ровным голосом ответил Бьякуя.
- Он вроде красив. И рыжий. Очень редкий цвет. За таких, как я слышал, целые флотилии дают.
Бьякуя, не меняя выражения лица, спокойно смотрел на него.
- Если ты отвезешь меня домой, тебя вознаградят вдвое больше, - пообещал он.
Хичиго, точно грациозная кошка, извлек саблю, приблизившись к нему.
- Ты забыл еще одну вещь, - заметил он небрежно.
- Какую?
- Тебе сначала надо одолеть меня! - бросил Хичиго и мгновенно ринулся в атаку. Его первый удар был настолько мощным, что у Бьякуи на лице мелькнуло легкое изумление. Впоследствии оно только усилилось. Если команда была поражена скоростью Бьякуи, то за скоростью перемещения сабли и самого Хичиго трудно было уследить даже взглядом. Он атаковал, как безумный, ни на секунду не давая отдыха противнику, при этом его глаза сверкали просто сатанинским блеском, а губы раздвигала дикая, пугающе-безумная улыбка. Бьякуя и заметить не успел, как получил ранений больше, чем Шухей и Ренджи вместе взятые.
- Что с тобой? - саркастично бросил Хичиго. - Ты как-то медлителен! Мне показалось, что ты шустрый.
Бьякуя начал дышать с хрипами. Пират вымотал его и, похоже, что он мог взять над ним вверх с самого начала - он просто отыгрывался за своих людей.
Со стороны полубака появился капитан с парой крепких солдат. Увлеченные дракой люди не замечали того, как он подкрадывается к Хичиго.
- Хичиго! - это был вопль Ичиго, появившегося из каюты с обнаженной черной саблей, которую он отыскал там же. Юноша кинулся вперед и парировал удар, направленный на капитана пиратов.
- Атаковать со спины - слишком мерзкий трюк, - подметил Куросаки, отбиваясь от капитана и его молодчиков. Одного он уложил практически сразу же.
- Ичиго... - крикнул Бьякуя в драке. Хичиго заметил это и тут же сделал сильный выпад. Ослабленный и раненый Бьякуя получил еще одну рану и упал на руки своих солдат, потеряв слишком много крови, а Хичиго аккуратно положил саблю обратно в ножны.
Ичиго в этот момент уже оттеснил капитана, ранив второго из солдат с ним, и приставил к его горлу лезвие сабли.
- Думаю, корабль наш, джентельмены! - провозгласил Хичиго. Команда пиратов громко и дружно завопила. Оставшиеся солдаты и моряки, увидев, что капитан и Бьякуя сдались, сами побросали оружие.
Хичиго и Ичиго поднялись на полуют. Хичиго привлек Ичиго, еще не успевшего засунуть саблю в ножны, к себе и с откровенным желанием поцелуем впился в его губы на глазах у всей команды. Ичиго обвил рукой его плечо, задрожав от удовольствия. Пираты стали издавать восторженные вопли, снабжая их похабного рода комментариями, пока молодые люди жадно сплетались языками, увлекаясь все больше.
- Эй, кэп, хватай его за задницу! - вопил Ренджи.
- Завали его, кэп!
- Лучше сними с него штаны! Попку покажи! - заорал громче всех Шухей.
Хичиго усмехнулся в поцелуе и, повинуясь какому-то странному озорству, протянул руку, не переставая ласкать Ичиго, слегка приспустив его штаны с нижним бельем. Соскользнувшая одежда обнажила совершенную ягодицу Ичиго. Вопли усилились до "девятого вала". Пираты отдали дань прелестям юноши на свой манер.
Хичиго прервал поцелуй, а Ичиго, даже не пытаясь подправить непорядок в одежде, повернулся полубоком, отпустив в сторону своих "восторженных почитателей" лениво-завлекающий взгляд.
- Дай мне разок, красавчик! - послышались предложения.
- Хоть бы случайно ущипнуть такую задницу!
Бьякуя молча следил взглядом за гармонично смотревшейся парой на полуюте. Его взгляд ни на секунду не отрывался от них.
- Вам лучше не заглядываться на рыженького, - подал Ренджи голос сбоку. - Кэп уж если что вбил в голову, то будет его с потрохами. А на этого парня он смотрит так, как ни на кого и никогда еще не смотрел.
Бьякуя даже не удостоил его взглядом, продолжая взирать на полуют...
...Ближе к вечеру туман рассеялся, и заходящее солнце заиграло яркими лучами на парусах и реях "Мюгетсу". "Сенбонзакура", прицепленная абордажными крюками и воронами** и не способная к управлению самостоятельно, плыла рядом. Матсумото гоняла по палубе Шухея, пытаясь его нормально перевязать; уже перевязанный Ренджи присматривал за плененным Бьякуей, а Нелл тормошила Хичиго насчет его рыженького дружка, который в ее полунемецком исполнении звучал как "Ицуго".
Куросаки вышел на палубу и встал рядом с только что отвязавшимся от Нелл Хичиго у борта.
- Куда мы плывем? Домой? Айзен же ловит тебя, - спросил он.
Хичиго покосился на него.
- Айзен и был тем, кто попросил меня отбить тебя.
- Что?! - опешил Ичиго.
- Он пришел ко мне и договорился, что я вытащу тебя, если бы это сделал он лично - это грозило бы войной.
- Договорился? С тобой? - неверяще переспросил Ичиго. Поступок Айзена поразил его до глубины души. И это после заявления Гина.
- Я не хочу вдаваться в детали, но какой же пират откажется от такой добычи как торговый корабль столь знатного вельможи? - усмехнулся Хичиго. - Кроме того, я рассчитываю и на другую более ценную награду...
Его палец лег на шею Ичиго и скользнул вниз, нырнув за ворот рубашки и поглаживая сосок.
Ичиго, чтобы скрыть вспыхнувшее желание, опустил глаза и тихо спросил:
- Ты... вернешь меня Айзену?
Хичиго сдавленно вздохнул.
- Мне придется, прости, - он потянулся и быстро поцеловал Ичиго в губы. - Если бы я мог, то ни за что бы тебя не отдал.
Ичиго подозрительно всмотрелся в замаскированное лицо.
- Он ведь не шантажирует тебя чем-то, нет?
Хичиго запустил руку в его рыжие волосы.
- Когда придет время, я тебе все расскажу, Ичи. Но не сейчас, пожалуйста. Не порти мне момент, когда ты наконец-то хоть немного мой.
- Что ты имеешь ввиду? - спросил Ичиго, ласкаясь об его руку.
- Айзен еще пару недель не будет знать, что я отбил тебя. Мой корабль слишком быстр, и я уговорил гонца задержаться с сообщением, так что мы плывем не домой.
- А куда? - глаза Ичиго расширились. Хичиго протянул руку и коснулся его губ, погладив щеку мимоходом.
- В одно очень дорогое мне место, - шепнул он. - Я хочу показать его тебе.
Ичиго осторожно облокотился на борт и посмотрел вниз, на украшенную сливками пены волну.
- Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты помог мне тогда, когда я впал в лихорадку. - Произнес он. Глаза Хичиго сверкнули за прорезями маски.
- Орихимэ сказала, да?
- Не только, - ответил Ичиго и посмотрел ему в лицо. - Я видел тебя в том сне... Когда болел. Не знаю как и не могу объяснить.
Хичиго загадочно и странно улыбнулся ему, ничего не ответив, но, когда Ичиго вернулся обратно к созерцанию игры морских волн, он посмотрел на него долгим пристальным взглядом.
- Мне тут Нелл рассказала, как вы захватили корабль, - заметил Ичиго. - Ты сам это придумал?
Хичиго усмехнулся, глядя на пылающий горизонт.
- Надо заметить, что погода здорово поспособствовала, пробудив одно воспоминание. Эту идею я позаимствовал из рассказов, которые слушал на ночь, когда был пленником пиратов. Одна история повествовала о знаменитом разбойнике, которого изловили подобным же способом***. Его казнили, но он попросил помиловать всех матросов команды, мимо которых успеет пройти его обезглавленное тело. И мертвое тело успело пройти мимо одиннадцати человек, а споткнулось, как говорят, только об ногу палача. Хотя числа казненных это не поменяло. Сегодня при виде тумана я вспомнил эту легенду и причалил в тумане к корме, повредив им руль, пока Нелл их отвлекала. Без руля корабль не может плыть, а туман позволил нам подобраться к "Сенбонзакуре", минуя ее пушки, и перейти сразу к абардажу.
Ичиго зачарованно слушал его, не отрывая от освещенного закатным солнцем над океаном профиля. Когда Хичиго закончил, они оба некоторое время молчали, вслушиваясь в шелест волн и изредка поглядывая друг на друга. Затем Ичиго опустил голову, негромко заметив:
- Иногда мне кажется, что быть вот так с тобой мне гораздо легче, чем с кем-либо еще. Я почему-то чувствую, что ты понимаешь меня как никто другой.
- Ты не один ощущаешь нечто подобное, Ичи, - шепнул Хичиго, и их пальцы переплелись над бортом. По какой-то странной причине этот жест выглядел более сокровенным, чем все поцелуи, которыми они обменялись до этого...
...Уже к утру корабли приплыли в странное место: посреди моря вдруг выросли гигантские скалы, похожие на грозных призраков.
- Бросаем якорь здесь! - крикнул Хичиго.
- Хорошо, кэп, - ответила команда, уже, видимо, знавшая, куда они прибыли.
- Дальше пойдем на лодке, - объяснил Хичиго подошедшему Ичиго.
Бьякуя проводил их изумленным взглядом.
Двое молодых людей спустились с корабля в лодку и дальше поплыли, гребя веслами. Утреннее солнце превращало море в золотую фольгу, переливающуюся в его лучах. Небо было безоблачным, и по нему, покрикивая, носились птицы.
Ичиго предпочел ни о чем больше не расспрашивать Хичиго, потому что тот выглядел довольным, как мальчишка, демонстрирующий свои глубокие секреты и желающий вызвать большой шок своим сюрпризом.
Заплыв на лодке за поворот скалы, капитан пиратов вдруг остановил ее, пришвартовав суденышко прямо к одному из острых выступов каменной гряды.
- Надеюсь, долгий заплыв тебя не пугает? - усмехнулся Хичиго, снимая саблю и портупею и хватая их в руки. Без дальнейших предисловий он красивым гибким движением истинного моряка ушел под воду.
Ичиго недолго думая проделал тот же ритуал и прыгнул следом.
Под водой скалы оказались окаймленными рифами. Хичиго ловко плыл впереди прямо к странной расщелине. Нырнув в нее следом за ним, Ичиго смог увидеть изумительную подводную пещеру. Впрочем, долго рассматривать ее не пришлось. В тот момент, когда Ичиго уже начал ощущать нехватку воздуха, показался просвет, и они быстро покинули подводную полость, всплыв на поверхность.
Поразительным образом окруженный скалами, здесь располагался коралловый остров с лагуной, к которому и поплыл Хичиго.
При приближении к берегу Ичиго разглядел рощу кокосовых пальм и вход в пещеру, из которой вышел Зангетсу, приветственно помахавший им рукой.
- Зангетсу! - выходя на берег, бросил Хичиго. Они обнялись, и столь же необычные, сколь и в их первую встречу, голубые глаза обратились на вышедшего из моря Ичиго. Показалось юноше, или на щеках этого странного парня проступила легкая краска, когда он рассматривал его?
- Это мой тайный остров, где я храню богатства, награбленные пиратством, и останавливаюсь на отдых, - пояснил Хичиго, глядя Ичиго в лицо. - Только Зангетсу и Йороучи знают о нем - самые близкие мне люди. Теперь и ты, Ичи.
Юноша стоял, потрясенный, оглядывая все вокруг.
- Это место выглядит невероятно, - заключил он дрожащим от сдерживаемых чувств голосом.
Хичиго слегка наклонился к нему, дразняще улыбаясь.
- Подожди пока увидишь мою сокровищницу, - шепнул он таинственно.
Хичиго схватил рыжика за руку и поволок ко входу в грот.
Попав туда, Ичиго испытал шок. Утренние лучи солнца освещали часть пространства, остальное дополняли свечи, зажженные по всей периферии. И весь этот свет тысячекратно приумножался на гранях кристаллов из украшений и драгоценностей, развешанных здесь повсюду. Гипсовые статуи, дорогие роскошные ковры, изящная мебель - все это было похоже на восточную сказку. А еще посреди пещеры струился поток от слышимого издалека водопада, образующий естественный водоем для купания.
- Все это доставил сюда ты? - ошеломленно спросил Ичиго, проходя вперед и раскрыв рот, пока разглядывал убранство вокруг. Его взгляд задержался на стене с коллекцией великолепного оружия.
- Я и Зангетсу, - гордо пояснил Хичиго. - В воде вещи весят не так много, а здесь путь не далек. Мы вдвоем потихоньку перетаскивали это с корабля. Иногда просто волокли по дну и тащили на веревках. Пару ковров, правда, испортили водой...
Ичиго прошел еще дальше в пещеру, встав перед зеркалом в изящной оправе с золотыми ангелами.
- Это место просто удивительное, - шепнул юноша. - Никогда не ожидал увидеть нечто подобное.
- То же самое я могу сказать и о тебе, - хрипло вставил Хичиго. Ичиго и не замечал, каким взглядом он созерцал его все то время, пока юноша разглядывал роскошное убежище. Зато теперь он видел это в зеркале напротив: Хичиго приближался к нему с выражением голодного волка, перед которым стоит самая желанная из его жертв. Ичиго даже не шевельнулся, продолжая наблюдать. Его уже почти высохшее в жарком климате тело задрожало от пробужденного желания. Хичиго возбуждал его, причем, как с тайным чувством стыда признался Ичиго самому себе, с первой же встречи. Может быть, в этом была виновата его легкая схожесть с Гриммджо в повадках жадного до жизни и удовольствий хищника. А может, Хичиго и сам по себе был слишком притягательной личностью, чтобы противиться ему.
Объект его размышлений аккуратно подкрался к нему сзади и вдруг, обняв его за талию и положив голову ему на плечо, со всей силы прижался к нему сзади. У Ичиго даже дыхание перехватило, но он не смел прерывать эту сокровенную демонстрацию чувств. Хичиго прижимался к нему так, словно это был слишком долго ожидаемый подарок. Одна из его рук начала скользить по телу Ичиго и достигла переда штанов, сжав через них его полностью отвердевшую плоть.
Юноша застонал, сдаваясь и уже не скрывая, как сильно он хочет того, что должно произойти.
- Помнишь, как я говорил, что однажды тебе придется расплатиться со мной, король, - хрипло шепнул Хичиго.
Его руки стали осторожно стягивать рубашку с плеч Ичиго, при этом он не спускал с него в зеркале глаз. Юноша томно следил за его действиями, полуоткрыв губы. Хичиго усмехнулся, оторвавшись от него.
- Разденься! - потребовал он.
Ичиго развернулся и, глядя прямо в сверкающие желанием золотые глаза, с полнейшим бесстыдством снял с себя всю одежду, оставшись полностью нагим. Хичиго медленно осмотрел его тело, облизывая губы. Его дыхание участилось.
- Теперь твоя очередь, - заметил Ичиго неровным голосом. - Ты снимешь маску?
- Нет. Маску я никогда не снимаю, только платок с волос, - ответил Хичиго, с еще более откровенным отсутствием стыдливости снимая с себя рубашку и штаны.
Ичиго никогда не видел ничего подобного: несмотря на морские путешествия, тело пирата было абсолютно белым, на нем выделялись только розоватые кончики сосков. Но это не казалось отталкивающим. Он был похож на одну из тех статуй, что возвышались за его спиной. Стройный, гибкий, в меру развитый и мускулистый Хичиго казался воплощением идеального тела молодого мужчины. Но глаза Ичиго еще больше расширились при виде цвета волос в его паху. Они были белыми, как снег, обрамляя его вставший и сильно затвердевший член.
Хичиго скинул платок с волос и того же цвета шевелюра рассыпалась по его плечам.
- Возбуждает? - нахально усмехнулся он, даже не стремясь прикрыться. Вся манера его поведения выдавала истину, что не один и ни два человека уже пали жертвой его привлекательности и опробовали этой роскошной плоти.
- Ты красивый, - шепнул Ичиго, а в следующий миг был придавлен к полу телом, которым только что любовался.
Урча, как голодный зверь, Хичиго вгрызался в его шею. Затем поднял затуманенные глаза и впился в его рот иссушающим поцелуем. Ичиго только довольно застонал в ответ, приветствуя во рту жадный язык пирата. Целовался Хичиго с не меньшим опытом, чем Айзен, проталкиваясь к нему в рот в нужный момент и не давая передохнуть от страстного напора. Ичиго растаял, растекшись по ковру под ним лужицей желания. Руки пирата скользили по его телу, в откровенную лаская и ощупывая его. Хичиго игриво погладил и потянул его за соски, вызвав в теле юноши уйму неимоверных ощущений. Затем, без лишних церемоний, он опустил пальцы вниз и проник ими в недевственный вход Ичиго. Тот выгнулся, громко стоная. Хичиго знал, где и как нужно трогать, чтобы вызвать немыслимое удовольствие. Ичиго широко распахнул ноги, скребя ногтями по ковру от наслаждения. Когда он открыл глаза, то увидел, что Хичиго склонился и с легкой похотью во взоре наблюдает за сменой эмоций на его лице. Ичиго подхватил его руку и демонстративно облизал пальцы, томно глядя ему в глаза.
- Хочешь что-то особенное попробовать? Что-то твердое и теплое? - развратно шепнул Хичиго и развернулся на нем так, что его плоть оказалась у лица Ичиго, а сам он склонился над его членом. Ичиго прикрыл глаза ресницами и с нетерпеливой жадностью взял плоть пирата в рот, посасывая ее. Хичиго минуту понаблюдал за ним, затем ухватил его за волосы, направляя и постанывая в ответ на приятную ему ласку. Когда юноша отыскал нужный ритм, пират отвернулся и, обхватив его плоть пальцами, стал умело заглатывать ее, массируя ртом чувствительный конец. Ичиго захлебнулся стоном вокруг его члена, сразу выпустив его изо рта. Пират прополз по его телу чуть ниже. Длинный кончик языка Хичиго зашел дальше, массируя и посасывая его яички, а потом и вовсе скользнул ниже, проникнув в его проход.
- Что ты делаешь?!!.. Нет! Не надо!.. Оооохх!.. - Ичиго сначала был ошеломлен, а затем весь изогнулся, потеряв разум от откровенности ласки. Язык Хичиго, который он специально напрягал, входил в него, массируя его проход, как мужская плоть.
- Боже!.. Хич... Ааааахххх! Нет, прошу тебя... Только не там... Еще, Хичиго!!! - Ичиго не мог уже себя контролировать, стоная во весь голос. Его голова повернулась вбок, и он увидел стоящего у входа и смотрящего прямо на них Зангетсу. В обычное время он бы смутился, но ласки Хичиго лишили его стыда. Пират бесстыдно раздвинул его ягодицы еще шире, ныряя языком между ними все глубже и глубже. Ичиго уперся руками в статую и откровенно толкался вперед бедрами, подаваясь ему навстречу. Когда его пьяный взгляд снова упал на вход в пещеру - Зангетсу там уже не было. Но какое ему было дело, в то время как Хичиго брал его языком, доводя до умопомрачения?
Когда мозги Ичиго превратились в густую лужицу от блаженства, Хичиго развернулся к нему лицом и стал снова заглатывать его член, умело выдаивая его пальцами себе в рот. При этом Ичиго заметил, как его рука потянулась к его собственному члену, потирая его в такт с его облизываниями. Похоже, пир над плотью юноши заводил пирата до чертиков. От этого осознания Ичиго ощутил дрожь в теле: оргазм накрыл его ошеломляющей волной, плеснув его семя в подставленный рот Хичиго.
Слизнув все без остатка, тот аккуратно сглотнул даже мельчайшие капли и пополз по его телу вверх до лица. Ичиго смотрел на него полными истомы глазами. Пират провел ладонью по его щеке и губам, а его взгляд в это мгновение сверкал ярче золота вокруг. Руки Хичиго подхватили юношу под ослабевшие от оргазма колени, пока он пристраивался плотью к его входу. Раскрыв бедра Ичиго на максимальную ширину, Хичиго глубоко вошел в него одним мощным, почти грубым от страсти движением. Оба задохнулись, ощущая себя достигшими чего-то, что давно и слишком сильно желали.
- Ты узковат и туго сжимаешь... Это так приятно. Я думал, что Гриммджо с Айзеном уже успели расширить тебя, - бесстыдно заметил Хичиго юноше в ухо, облизывая и потягивая его за серьгу. Ичиго молча обвил его за плечи руками, притягивая к себе еще крепче.
- Нравится мой член? Он удовлетворяет тебя? - продолжал нашептывать ему Хичиго. - Скажи, Ичи!
- Да, - полубредовым от страсти голосом ответил юноша, постанывая при каждом толчке. - О Боже, да...
Несколько минут Хичиго просто толкался в него, отыскивая нужный ритм, а затем сжал его колени, усиливая глубину вхождения и трение о центр блаженства Ичиго. Юноша вцепился в его спину, изнывая от разрывающего его наслаждения. Хичиго снова склонился к его уху.
- Войди в меня пальцами, - вдруг шепнул он. - Пожалуйста! Мне это нужно...
Стонущий и раскрасневшийся Ичиго поместил руку между его твердых ягодиц, скользнув внутрь. Хичиго выгнулся одним гибким движением, издав громкий довольный стон. Его толчки в юношу стали усиливаться. Ичиго пьяным от страсти взглядом наблюдал, как это дикое и красивое создание трахает его. Вход Хичиго был расширен и легко принял его пальцы. Сладострастие... Откровенное и свободное в своем воплощении - вот, что представлял собой Хичиго. Пират любил секс и в открытую наслаждался любым его проявлением, заражая этим и страстную натуру Ичиго.
Молодые люди двигались в едином лихорадочном ритме, бесстыдно блаженствуя от каждой секунды. Их дыхание и стоны становились все громче, превращаясь в нарастающее эхо в пещере. Толчок, до белизны вцепившиеся в спину руки, проникновение пальцев, дрожь, стоны, и новый виток по спиральной лестнице удовольствия.
Гибкие бедра Хичиго толкнулись с силой последний раз, проникнув так глубоко в Ичиго, что юноша потерял себя, изогнувшись и издав полный удовлетворения громкий крик. Ему вторил такой же довольный стон Хичиго, стиснувшего его бедра до царапин в порыве эйфории.
Задыхающиеся, глубоко удовлетворенные и слегка покрытые испариной молодые люди рухнули в обнимку на ковер, пребывая в полунаркотической дымке истомы.
- Черт, это было даже лучше, чем я мог себе вообразить! - спустя некоторое время произнес Хичиго, осторожно выйдя из Ичиго.
- Да, это было восхитительно, - шепнул юноша. Хичиго навис над ним, сверкая через маску глазами, и они медленно, смакуя ласку, поцеловались. Затем пират игриво потерся об его нос своим и, обхватив Ичиго, стал кататься с ним по пещере, прижимая его к себе.
Вдоволь насмеявшись и наигравшись, они прислонились к одной из статуй, глядя друг на друга. Глаза Хичиго были слегка задумчивы, словно он думал о чем-то своем, в то же время четко созерцая лицо напротив.
- Ты помнишь, как ты потерял свою девственность? - вдруг спросил он. Ичиго отрицательно покачал головой.
- Гриммджо что-то подсыпал в курильницы, и я вообще мало что помню об этом.
Глаза Хичиго сверкнули.
- А второй раз? - полюбопытствовал он. Ичиго отвел взгляд, вспоминая.
- Это было здорово - Гриммджо очень опытный любовник.
Хичиго подпер голову рукой, пока юноша играл его волосами, игриво наматывая их на пальцы.
- А как ты лишился невинности? - спросил Ичиго. - Небось шикарная девушка, которая сходила по тебе с ума?
Он осекся, увидев, что Хичиго быстро наклонил голову, слегка нахмурившись.
- Пираты продали меня одному султану, - спустя какое-то время, вдруг тихо начал он. - Он был красив, но пресыщен и развратен. Мне было 12, когда он лишил меня невинности не слишком щадящим методом, напившись и почти порвав меня своим членом. На следующее утро он попытался все повторить, а я отказал ему, сославшись на то, что у меня все болит. Тогда он заставил меня ему отсосать, что было еще противней. Еще через день я попытался драться, чтобы защитить себя, но он избил меня и привязал к кровати, а затем отымел так, что меня пришлось нести к врачу. Как только меня вылечили, султан стал отдавать меня в постель любому из своих друзей, позволяя им делать все, что заблагорассудится со мной. Дилдо, плетка, два члена за раз, групповой секс - не было ничего, чего со мной бы не сделали, а мне было так мало лет...
- Хич... - потрясенно прошептал Ичиго. Хичиго перевел на него какой-то дикий взгляд и хохотнул.
- Не надо жалости, Ичи! Я терпеть не могу это чувство, - рыкнул он. - Став постарше, я сбежал от своего мучителя, украв его же корабль и уйдя в пираты. Один из тех, кто сопровождал меня еще с детства был из пиратской братии. Он обучил меня всему. Я вышел в море и подкараулил корабль моего бывшего хозяина и взял его на абордаж. Султан был на нем, и я знал это.
Глаза Хичиго сверкнули такой жестокостью и льдом, что у Ичиго пробежал по коже холодок.
- Я нашел его в каюте с голыми девками и отрубил ему член, а затем и голову, наслушавшись его воплей. Он кричал, что заслужил это. Кричал, чтобы я простил его. Что он в жизни не встречал никого прекраснее того 12-тилетнего мальчика. Шептал, что полюбил меня, но я всегда был слишком чист для него и заставлял его чувствовать себя дерьмом, поэтому он решил растоптать свою любовь, обращаясь со мной, как со шлюхой, каковой он меня и сделал, - Хичиго на секунду замолк, а затем издал хриплый смешок. - Черт, я был рад, когда заткнул его похабную глотку. Маску я стал носить еще с детства после того случая, который только утвердил меня в том, что у меня нет лица. Вернее я не хочу его иметь.
Ичиго молчал, потрясенный. Так же молча он привлек к себе белобрысую голову на грудь, перебирая волосы. Хичиго зарылся в него лицом, вдыхая его запах.
- Ты никогда не снимаешь маску? - спросил юноша, желая отвлечь Хичиго от жестоких воспоминаний.
- Когда мою лицо, но при этом я никогда не смотрел на себя, - буркнул пират ему в кожу. Хичиго поднял голову и посмотрел Ичиго в глаза.
- Ты никогда и никого не хотел сам трахнуть? Ты ведь парень... Не может быть, чтобы у тебя не было таких желаний, - вдруг спросил он. Ичиго вспыхнул.
- Гриммджо несколько раз, - откровенно признался он. Глаза Хичиго странно блеснули.
- Ты его любишь?
Ичиго кивнул. Хичиго опустил голову.
- А как ты относишься ко мне? - ровным голосом поинтересовался он.
Ичиго пристально посмотрел к нему в глаза.
- Меня влечет к тебе. Очень сильно. Иногда даже против воли. Когда я с тобой, мне периодически кажется, что и не нужно быть ни с кем другим. Думаю, что, если бы не Гриммджо, я полюбил бы тебя.
Тигриные глаза Хичиго сверкнули при этом заявлении, и он потянулся к уху Ичиго.
- Трахни меня! - шепнул он, лизнув его. - Я хочу тебя... Во всех смыслах... и я мечтал об этом.
Глаза Ичиго потемнели. По-кошачьи сладострастный взгляд Хичиго распалил его. Схватив пирата за руки выше локтей, Ичиго перевернулся, оказавшись сверху. Хичиго усмехнулся, потерев коленом его вставший член.
- Меня не нужно готовить... Я сразу же приму тебя, - шепнул он, обвивая его ногами.
Ичиго нащупал его вход своей плотью и, несмотря на все его заверения, с осторожностью углубился внутрь. Хичиго ухватил его за рыжие волосы.
- Не нужно быть нежным, Ичи. Признайся, когда тебя принуждали, тебе иногда хотелось взять верх и отыметь обидчиков. Вымести это на мне. Я выдержу, - его зубы укусили ухо юноши. - Я знаю, что в тебе это есть. Ты такой же, как я, где-то глубоко в душе. Я это видел сам, когда был там.
Ичиго резко подхватил его под бедра и всадил в него свой член на всю длину. Хичиго громко и удовлетворенно застонал.
- Молчи! - приказал Ичиго, ухватывая его за белые волосы. Внутри Хичиго было тепло и приятно. Такого удовольствия он давно не чувствовал. Быть мужчиной. Брать и обладать, а не только быть оттраханным. С Хичиго он мог все. Они начали двигаться в едином резком ритме до хрипоты в дыхании. Ичиго смотрел в пылающие сладострастием золотые глаза и все жестче вводил свой член в пирата.
Хичиго впился ему в спину, еще сильнее обняв его ногами и облизывая его ухо и плечо от удовольствия. Его руки сползли ниже, вцепившись в его ягодицы и толкая Куросаки все глубже внутрь за них. Внезапно Ичиго ощутил чужие пальцы у своего входа. Усмехаясь, Хичиго ввел в него свою руку. Когда она коснулась простаты, у Ичиго сорвало крышу от наслаждения, пробежавшего по телу. Глянув вниз, он заметил пошловатый огонек в глазах пирата. Хичиго знал, что он испытывает. Пират специально показывал ему, что сам испытал всего некоторое время назад. Ичиго уже не понимал, кто и кого из них трахает. Они слились в один стонущий сладострастный клубок. Не было ни времени, ни места. Только наслаждение и страсть. Безграничные и открытые, как просторы за стенами пещеры.
* Колдершток - предшественник штурвала у больших кораблей
** Протянуть под килем (под дном) корабля — вид наказания особо провинившегося матроса («кильгол» — старый английский термин). Брали длинную верёвку, протягивали её под килем и вытягивали с другой стороны, как бы опоясывая корабль. Затем за один конец привязывали наказуемого и бросали его в воду. После этого часть команды начинала тянуть верёвку за другой конец, таким образом протягивая преступника под днищем корабля. Умирало 95 процентов наказуемых. Если у наказуемого хватало воздуха в лёгких и он не захлёбывался под водой, то чаще всего он умирал от потери крови, т. к. на днище корабля постоянно налипало множество острых ракушек.
*** Аборда́жный во́рон — приспособление, применявшееся в Римском флоте для абордажного боя. Широко известен со времён Первой Пунической войны против Карфагена.
**** История взята с Клауса Штёртебекера — легендарного пирата, одного из предводителей Виталийских братьев, ставшего фольклорным персонажем в качестве прототипа "Робина Гуда".