A Dangerous Game

Перевод
NC-17
В процессе
3319
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 139 279 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
3319 Нравится 856 Отзывы 1666 В сборник

Глава 5. Хранитель Тайны

Настройки
      Беспокойный сон Гарри прервал громкий свист. Он немного распрямился в кресле и потёр глаза. Над огнём перед ним висел чугунный чайник с длинной изогнутой ручкой, из которого поднимался пар.       Он смутно помнил, как заснул на коврике, а ближе к утру проснулся и перебрался в кресло. Он поправил съехавшие очки на носу, и взгляд сфокусировался на Риддле – вернее, на его спине. Его плечи двигались, словно он что-то готовил на кухонном столе. К удивлению Гарри, Риддл был босиком и в пижаме, которая состояла из хлопковых штанов на завязках и джемпера. На затылке торчали ещё не расчёсанные завитки.       Гарри нахмурился. Несмотря на обезоруживающую невинную внешность Риддла, он всё ещё помнил клятву, которую вчера ему пришлось принести. Слизеринец был настолько хитёр, насколько этого можно было ожидать от парня, который в будущем станет Волдемортом. Что самое странное, так это то, что иметь с ним дело было ещё хуже, чем со Снейпом, Амбридж или Волдемортом, ведь он был того же возраста…       – О, ты проснулся, отлично. Заваришь чай?       Отвлечённый от своего молчаливого негодования, Гарри задрал подбородок. Риддл отвернулся от шкафчиков, держа в руке зелёную упаковку молока длительного хранения.       – Думаешь, это можно пить? – с сомнением спросил он. – Уверен, что Сохраняющие чары исправно работали, но «молоко длительного хранения»? Серьёзно? Что ещё придумают магглы?       Гарри продолжал молчать. Риддл, кажется, принял его молчание за утвердительный ответ и протянул Гарри молоко, которое тот молча принял.        – Кружки слева под шкафчиками. Мне с молоком и без сахара, – он быстро улыбнулся и вернулся к своему занятию.       Гарри открыл рот, удивлённый резкой переменой в их отношениях. Он-то ожидал, что им будут командовать направо и налево и заставлять делать вещи, которые ему не по душе, но вместо этого Риддл относился к нему, как к… соседу по комнате? Это точно не сон? Гарри беспомощно осмотрелся, ожидая, что комната превратится в коридор в Отдел Тайн, а голые каменные стены станут блестящими, чёрными и гладкими, в которых отражается мигающий синий свет факелов.       Но этого не произошло. Вообще ничего не произошло. Над огнём всё ещё противно свистел чайник. Не придумав ничего лучше, Гарри встал, кряхтя после ночи, проведённой в кресле, и снял чайник с крюка, обернув руку полотенцем. Он был тяжелым, и от него исходил жар. Гарри замялся, потому что какая-то часть его – большая часть – хотела сделать пару шагов вперёд и выплеснуть кипяток на идеальную, лживую голову Риддла.       Но это было бы нарушением клятвы, и Гарри остался бы сквибом.       С мрачным выражением на лице, он поставил чайник на стол и заварил две чашки чая. Но слизеринец не вытворял ничего подлого. Напротив, он, кажется, накладывал кашу в маленький котелок, который затем повесил над огнём. Он что-то напевал – очевидно, у него было хорошее настроение. Гарри быстро отвёл взгляд, не в силах смотреть, как его похититель делает что-то настолько обыденное.       Чай был готов. Гарри сел за стол и сжал кружку между ладонями. Он слышал, что Риддл всё ещё что-то напевает. Разве у него была такая жизнь? Он уставился в свою кружку, словно надеясь увидеть ответ, прямо как когда-то появился Грим среди чайных листьев. Правда, в этот раз чай был в пакетиках…       Риддл громко поставил котелок на стол. Вблизи Гарри рассмотрел на котелке неровными буквами выцарапанное «ТОЛЬКО ДЛЯ ЕДЫ». Риддл наложил две порции каши, одну из которых протянул ему, и забрал себе кружку чая.       Гарри уставился на свой завтрак. Обычно он не ел кашу: он считал, что это старомодная пища, да и текстура ему была не по душе. С другой стороны, он не ел со вчерашнего дня, и в этот момент желудок решил ещё раз о себе напомнить. Гарри попробовал съесть одну ложку, затем другую.       Какое-то время они ели молча, пока Риддл не поднял голову и не поймал его взгляд.       – Как спалось?       Гарри положил ложку, обдумывая вопрос. Возможно, это был не сон. Возможно, он уже умер. Он был убит василиском и попал в ад, где за скромным завтраком ведёт светскую беседу со злейшим врагом.       – Я не хочу с тобой разговаривать, – медленно начал Гарри, словно объясняя ребёнку. – Ты мне не нравишься.       – Не надо так, Гарри, – Риддл очаровательно улыбнулся. – Нам нужно жить три месяца вместе, но если мы не поладим, то это будет очень утомительно. Почему мы не можем быть друзьями?       – Ты хочешь, чтобы мы были друзьями? После всего, что ты сделал?       – А что я сделал? – невинно спросил Риддл. – Я просто приготовил тебе завтрак. Не знал, что ты воспримешь это в штыки.       – Ты натравил на меня василиска! – повысил голос Гарри и стукнул руками по столу, отчего посуда зазвенела.       На Риддла его вспышка не произвела никакого впечатления. Открыв банку с вареньем, он добавил его в кашу.       – Я признаю, что наше знакомство мы начали не лучшим образом. Уверен, что когда ты узнаешь меня поближе, твоё мнение обо мне улучшится.       Он протянул банку.       – Варенья?       Гарри захлопнул рот и оглянулся на комнату, словно надеясь найти аргумент. Не найдя ничего, он плюхнулся обратно на стул.       – Что с тобой не так? – выдохнул он почти что сам себе.       – Разве здесь настолько плохо? – очаровательно спросил Риддл. – Панси сказала мне, что ты живёшь у мерзких магглов. Значит, я делаю тебе одолжение, Гарри.       – Не называй меня так.       – А как мне тебя называть? Мальчик-который-выжил?       – Просто по фамилии, Риддл.       – О, а я думаю, мы уже прошли этот этап. В конце концов, мы уже…       Глаза Гарри расширились, когда он понял, что тот собирается сказать.       – НЕ СМ…       – … поцеловались, – с хитрой улыбкой закончил слизеринец.       Гарри закрыл уши руками и застонал.

***

      После неописуемо неловкого завтрака Риддл магией очистил миски и кухонные принадлежности и начал прочёсывать шкафчики. Он выглядел совершенно расслабленным, словно не чувствовал никакого напряжения. Гарри сидел за столом, не зная, куда деть себя. Хоть физически он и был свободен, однако его удерживали целых два невидимых поводка. Это было неправильно: послушно сидеть здесь и не делать попыток сбежать.       В конце концов он не вытерпел.       – Как мы будем искать другие крестражи? – осмелился спросить он.       – Уже перестал дуться? – спросил Риддл, поднимая на него взгляд, и, не успел Гарри ответить, продолжил: – Я уверен, что оставил бы один крестраж в Хогвартсе, но за ним идти слишком рискованно. Я знаю, где лежит второй. Насчёт остальных у меня нет идей.       – Как думаешь, сколько крестражей ты сделал? – нахмурившись, спросил Гарри.       Риддл пожал плечами. У Гарри появилось чувство, что Риддл знает ответ, но решил не говорить.       – Ты, я, один в Хогвартсе, один ещё где-то, – произнёс Гарри, загибая пальцы. – Это минимум четыре. Зачем так много? Одного недостаточно?       – Конечно, я планировал сделать запасные на случай, если некоторые будут уничтожены.       Гарри наморщил нос. Ему такое поведение казалось слишком небрежным – оставлять части своей души где попало, зная, что некоторые из них, скорее всего, будут уничтожены. Может, это уже произошло?       – Дамблдор в курсе о твоих крестражах?       – Откуда мне знать? Не думаю, что он знает, хотя тот факт, что Волдеморт выжил даже после смерти своего тела, явно озадачил его.       Гарри смотрел на узор деревянной столешницы. Его и самого волновал этот вопрос, но Дамблдор никогда не объяснял, как Волдеморт смог выжить. Если он уже догадался о крестражах, знал ли он, что Гарри был одним из них? Целый год директор относился к нему весьма холодно и отстранённо с тех пор, как Волдеморт воскрес. Может, это и было причиной?       – Ты сказал, что знаешь, где лежит один из крестражей. Мы отправимся за ним сегодня?       – Нет.       – Почему нет?       – Надзор на тебе, – голос Риддла звучал раздражённо, словно это был очевидный вопрос.       Риддл достал множество маленьких коробочек и упаковок и аккуратно сложил их в котёл. Летом перед вторым курсом Министерство заметило, как Добби использовал Заклинание левитации в доме Дурслей. Разве они не должны были заметить Риддла? Так почему же авроры ещё не ворвались через деревянную дверь коттеджа?..       Риддл заметил его смятение и усмехнулся.       – Ещё помнишь Защитные камни? Они блокируют Надзор на тебе, но лишь тогда, когда ты в пределах круга. Прежде чем мы отправимся, мне надо сварить зелье, которое временно избавит тебя от Надзора.       Зелье, которое блокирует Надзор? Сама идея вызывала такой восторг, что Гарри на мгновение забыл, что злился на Риддла.       – Ты сам придумал его?       – Я польщён, но нет, – ухмыльнулся Риддл. – Это зелье было известно каждому в Слизерине, когда я там учился. Странно, что ты никогда о нём не слышал. Учителя закрывали глаза, когда старшекурсники пользовались им. У меня нет готового зелья, но есть ингредиенты. Сегодня сварю и оставлю настаиваться ночью.       Гарри отклонился, балансируя на двух ножках стула.       – Так чем я сегодня должен заниматься?       – Сядь нормально, будь добр. Что касается твоего задания… – Риддл распрямился и призвал из другой комнаты большую книгу красного цвета. Она упала на стол перед Гарри. Меры предосторожности параноиков. Магическая защита дома. – Будешь Хранителем Тайны для этого дома.       От удивления Гарри перестал шататься на стуле.       – Ты хочешь, чтобы я стал Хранителем Тайны?       – Когда все поймут, что ты исчез, а нападения в школе прекратились, Волдеморт рано или поздно будет искать нас здесь.       – Верно. Но почему я? Ты сам не можешь?       – Не могу. Заклинание запечатывает секрет в душе, и я не знаю, смогу ли я это сделать только с частью души. Даже если и смогу, от Волдеморта это не защитит.       Гарри сверился с содержанием и открыл последнюю главу. Заклинание выглядело намного сложнее, чем то, что он когда-либо учил на Чарах. С другой стороны, раз уж Питер Петтигрю смог, то и он сможет.       Какое-то время он читал, иногда бросая взгляды на Риддла. Тот поместил котёл на огонь и, подготавливая ингредиенты, добавлял их в определённой последовательности. Гарри подпёр подбородок ладонями и наблюдал, как он мастерски чистит смоковницу. Риддл был словно в своей стихии. В нём не было столько же страсти к предмету, как в Снейпе, но его движения были точны и отработаны, а сам он варил зелье по памяти, почти не заглядывая в инструкцию.       Закончив чтение, Гарри со вздохом закрыл книгу, решив исследовать дом. Но, как оказалось, исследовать-то было и нечего. Вторая комната была очень маленькой, и в ней стояли лишь кровать и книжный шкаф. Из-под кровати виднелся чемодан, в котором Риддл грозился запереть Гарри.       Он выглянул в дверной проём.       – А где уборная?       Риддл оторвал взгляд от зелья.       – На улице прямо за домом. А, чуть не забыл… – он похлопал себя по карманам и, достав палочку Панси, протянул её Гарри рукоятью вперёд. – Можешь забирать. Канализации нет, так что прибери за собой.       – Я могу забрать свою палочку?       – Нет. Но если ты будешь хорошо себя вести, то мы пойдём за новой палочкой для меня, – ответил слизеринец и вернулся к зелью.       – Непривычно иметь туалет на улице, – хмуро сказал Гарри спине Риддла.       – Ты видел этот дом? Тут лет сто никто ничего не делал.       Гарри ещё раз осмотрелся. Что-то не сходилось.       – Он немного староват, но всё же, как ты смог купить его?       – Купить? – переспросил Риддл. Он стоял спиной, поэтому Гарри не мог видеть его лица, но голос звучал весело. – До меня здесь жил старый маггл. Я подождал, когда он выйдет, и заселился.       – Он не возвращался? – с подозрением спросил Гарри.       – Ну, первое, что я сделал, это наложил Магглоотталкивающие чары, поэтому нет.       Гарри горько усмехнулся в ответ на такую жестокость. Риддл глянул на него через плечо. В его глазах плясали хитрые огоньки, и у Гарри появилось чувство, что тот сказал это, чтобы посмотреть на его реакцию. И это было страшно, потому что Риддл и сам знал, что отбирать дом у старика – плохо. Просто его это не волновало.       – Я на улицу, – процедил Гарри.       – Возьми книгу! – вдогонку крикнул Риддл.

***

      Воздух на улице был замечательным: в лёгком бризе чувствовался запах жимолости, хвои и соли. Положив книгу на плоский камень возле двери, Гарри осторожно направился через сад в сторону леса, намереваясь проверить, как далеко позволит уйти связь. Не успел он пройти и трети пути, как почувствовал рывок. Он был очень слабым, и Гарри бы его и вовсе не заметил, если бы не ждал его. И всё же он понимал, что сделай он ещё несколько шагов – и они оба будут испытывать агонию.       Тяжело вздохнув, он направился обратно к коттеджу и сел в тени, прислонившись к каменной стене. Он рассеянно вырывал травинки и глядел на плывущие пушистые облака. На небе не было следов от самолётов, а ветер не приносил шум машин. Они действительно были изолированы.       Уже прошло больше суток с тех пор, как Гарри пропал. Знал ли уже Орден? Знал ли Сириус? Он надеялся, что крёстный не будет делать ничего импульсивного и не покинет площадь Гриммо, чтобы отправиться на его поиски. От этой мысли в горле встал ком. Рон, Гермиона, Сириус, Люпин, миссис Уизли… Они все будут волноваться за него. Если бы он только не был таким наивным и не позволил Панси – Риддлу – увести себя в женский туалет…       Но больше не было никакого смысла жалеть себя. Гарри фыркнул и вытер лицо рукавом. Чтобы отвлечься, он достал палочку Панси и без энтузиазма взмахнул ей. Было очевидно, что он ей не нравится, и эта неприязнь была взаимной. Возможно, она винила его в смерти своей хозяйки. Следующий час он провёл, пробуя Заклинание левитации на листьях, превращая жуков в пуговицы и поджигая сухие веточки. Усилий понадобилось гораздо больше, чем он привык, а результаты и вовсе были непредсказуемы: некоторые пуговицы пытались уползти на коротеньких ножках, стоило ему отвести взгляд.

***

      После обеда, состоявшего из сыра, маринованных овощей и крекеров, Риддл заявил, что, чтобы стать Хранителем Тайны, Гарри должен понимать, где находится коттедж. Убрав со стола посуду и оставив зелье пузыриться, они вышли на улицу.       Выйдя за пределы круга, они направились к лесу, сопровождаемые треском сосновых игл под ногами. Через пять минут они оказались на скалистом берегу. Волн не было, и море было спокойным. Над головами кружили чайки, высматривая крабов и мидии. Далеко на берегу Гарри разглядел маленькие белые домики какой-то деревушки.       Если бы не его компаньон, Гарри бы насладился видом этого места, пусть даже уединённого и отрезанного от мира. К счастью, Риддл не пытался завязать светскую беседу. Они молча вернулись и остановились внутри защитного круга.       – Запомнил дорогу? – спросил Риддл.       Гарри задумался. Он хорошо ориентировался в пространстве и обратил внимание на некоторые выделяющиеся деревья. Наконец он кивнул.       – Отлично, – сказал Риддл и достал из сумки книгу с заклинанием.       Открыв её на нужной странице, он передал её Гарри.       – Можно мне мою палочку? – поинтересовался Гарри. – Просто для заклинания.       Риддл снисходительно улыбнулся, и они обменялись палочками. Гарри подавил дрожь, когда их руки соприкоснулись. После этого Риддл вышел из круга и повернулся к Гарри и коттеджу спиной. Гарри удивился.       – Что ты делаешь?       – Ты хотя бы открывал книгу? – с раздражением спросил Риддл. – Никто не должен смотреть на дом, пока ты колдуешь. Иначе не сработает. Подумай, как ты сформулируешь Тайну, но не говори вслух, а затем произнеси слова заклинания.       О. Гарри попробовал воспроизвести нужное движение, после чего опять поднял палочку и начал зачитывать непривычно длинное и сложное заклинание.       – Et omnibus qui hoc sciunt obliviscius, – внимательно зачитывал он. – Hoc arcanum ut salvus sit est, irrepserunt intus corde meo, et universi qui scitis ut obliviscatur.       Он опустил палочку, не зная, сработало ли. В отличие от других заклинаний, у этого не было видимого эффекта. Риддл обернулся и озадаченно нахмурился. Его взгляд блуждал по лужайке, но, кажется, не мог сфокусироваться на коттедже.       – Что ты видишь? – полюбопытствовал Гарри.       – Просто лес, – медленно ответил Риддл. – Это так странно… Я знаю, что он здесь, – он поднял руку и указал на место футах в пятидесяти от коттеджа. – Я думаю, он где-то там… Или там…       – Эм…       – Поведай мне Тайну, – потребовал Риддл, повернувшись к нему.       На мгновение Гарри хотелось отказать. Но затем он понял, что это будет лишним, ведь они так и останутся стоять в какой-то глуши, соединённые связью. К тому же, у него было чувство, что это будет считаться нарушением условий клятвы.       Он схватил Риддла за руку и потянул внутрь круга.       – Мы находимся в коттедже в нескольких минутах ходьбы от берега, недалеко от дерева с дуплом.       Риддл моргнул, и его взгляд сфокусировался на домике. На его лице появилась улыбка.       – Отличная работа, Гарри, – выдохнул он.       От другого человека это было бы приятным комплиментом, но похвала Риддла почему-то напоминала то, как хозяева хвалят домашнюю собаку, когда та выполняет команду. Гарри раздражённо отпустил его руку, но тот даже не заметил этого. Не оглядываясь, он направился в коттедж.

***

      Так прошёл остаток дня. Риддл варил зелье и читал, пока Гарри старался держаться от него как можно дальше и практиковал магию. Риддл готовил ужин, но попросил Гарри присутствовать, чтобы тот запомнил, где что лежит.       Вечером, пока Риддл переодевался в пижаму, Гарри мерил взглядом неудобный коврик перед камином.       – Не упрямься.       – А? – спросил Гарри, отводя взгляд от коврика.       – Ты же не собираешься опять спать на полу? Забудь свою гордость и иди на кровать. Никто, кроме нас, не узнает.       Гарри закусил губу. Предложение оказалось куда более заманчивым, чем он думал. Ему действительно хотелось спать на матрасе, имея возможность вытянуться во весь рост. Он заглянул в комнату и окинул взглядом кровать. Она была узкой – возможно, они будут касаться друг друга.       – Это тебе, – сказал Риддл, протягивая ворох старомодных пижам. – Утром в чемодане найдёшь другую одежду, можешь взять. Ты не можешь целое лето носить форму Хогвартса.       Гарри дёрнулся, но пижамы взял. Было странно думать, что он собирается надеть старую одежду Волдеморта.       – Чего ты ждёшь? Иди переодевайся. Я носил их, когда мне было четырнадцать, поэтому они должны быть тебе как раз.       – Очень смешно, – огрызнулся Гарри.       Риддл ухмыльнулся.       – Я пойду лягу. Приходи, когда переоденешься.       Не успел Гарри ничего возразить, как тот уже нырнул под одеяло и повернулся лицом к стене. Другую половину кровати он картинно оставил пустой. Гарри секунду смотрел на его спину, а затем пулей вылетел в главную комнату.       Он не собирался спать с Риддлом, в ярости думал он, снимая грязную школьную мантию. Риддл не был хорошим человеком. Наверняка был какой-то мотив. Он предлагал спать вместе, чтобы внушить Гарри ложное чувство безопасности. Или как-то так.       Сон на полу или в кресле? Боль в спине или неудобная теснота?       – Чёрт!       Раскрасневшийся, но впервые из-за злости на себя, а не на слизеринца, он прокрался в спальню. Риддл не шелохнулся. Всё ещё злясь, Гарри забрался на кровать и, повернувшись к Риддлу спиной, решительно натянул одеяло до подбородка. Их тела не касались, но разделял их всего какой-то дюйм. Гарри спиной ощущал тепло чужого тела.       Матрас под ним немного пружинил, но всё равно его уставший организм воспринимал это как рай.       – Задуй, пожалуйста, свечи, – сонно произнёс Риддл.       Гарри с неохотой послушался. Он лежал в темноте, ощущая каждое движение Риддла. Наконец он услышал, что чужое дыхание выровнялось, но сам он уснул нескоро.
3319 Нравится 856 Отзывы 1666 В сборник
Отзывы (8)