A Dangerous Game

Перевод
NC-17
В процессе
3328
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 139 279 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
3328 Нравится 856 Отзывы 1674 В сборник

Глава 19. Все дороги ведут в Рим (II)

Настройки
Примечания:
      Том очнулся.       Он лежал на жёстком полу в огромной яме. Всё болело: спина, бёдра, рука и – чёрт – нога. Он попытался сесть и громко застонал от боли. Его правая лодыжка была выгнута под неестественным углом. Даже простой взгляд на ногу вызывал новую волну боли. Том сжал колено, словно это помогло бы обрубить его нервы.       – Том?       Он понял, что Гарри сидит рядом и потирает свой затылок.       – Да… Ты в порядке? – спросил Том, и Гарри, вздрогнув, поспешно опустил руку. По его ладони была размазана кровь. – Ты что, разбил затылок?       – Нет… Я вроде упал на задницу. Но всё равно умудрился обо что-то ударить голову. А ты?       – Только нога, – Том отпустил колено и всмотрелся в темноту над головами, вспоминая долгие секунды их падения.       Они должны были разбиться. Это было глупым решением. Том никогда не применял левитацию спонтанно: такая магия требовала особого настроя. Это должно было быть невозможным, и всё же…       Они остались живы.       В какой-то момент, несмотря на шум, панику и падение, ему удалось найти в себе то необходимое спокойствие и в последний момент замедлить падение, благодаря чему они избежали серьёзных травм.       Где-то вверху начали появляться огоньки, и до Тома дошло, что это зажигались палочки.       Должно быть, Гарри тоже их заметил.       – Они скоро поймут, как сюда спус… подняться, – мрачно сказал он. – Наверняка где-то в Отделе завалялась метла.       Том кивнул. Не говоря больше ни слова, Гарри встал. Он помог Тому подняться, поддерживая его, чтобы не нагружать пострадавшую ногу. Теперь Том мог видеть, что здесь была ещё одна каменная арка. Они медленно направились в её сторону.       – Тут невысоко, – сказал Гарри и, достав палочку, нацелился в пол над головой. – Спонджифай!       Конечно же, они всё ещё были вверх ногами. Том с опасением взглянул на арку, но Гарри был уверен в своих действиях. Он вцепился в арку и прыгнул.       На какое-то мгновение показалось, что гравитация тянула Гарри в разные стороны, и он просто завис в воздухе. Но вскоре он упал вверх, в противоположную сторону от Тома, перевернулся и ловко приземлился на пол. Впечатляюще. Том последовал его примеру, но двигался он медленнее, чтобы не потревожить ногу, и приземлился уже не так изящно.       – Это было странно, – сказал Гарри, поддерживая его. – Как ты считаешь, для чего это?       – Может, эксперимент?       Гарри рассеянно кивнул, осматривая новое место.       – Думаешь, мы всё ещё в Отделе тайн?       Как и этажом ниже, коридор был выложен чёрной плиткой и освещён голубыми факелами. Однако он выглядел заброшенным: по дальней стене было размазано что-то чёрное, а пол был завален обломками. Дверь в ближайший кабинет была открыта, и Тому удалось разглядеть ряды стульев, составленные поверх столов.       – Возможно, – ответил он. – Да, наверное.       – Нам нужно где-то укрыться, чтобы я залечил твою ногу.       Том благодарно кивнул. Гарри обернул его руку вокруг своих плеч и повёл вдоль коридора. Свернув налево, а затем два раза – направо, они зашли в случайный кабинет. Оказавшись внутри, Том рухнул на пол, оперевшись спиной о дверь и вытянув перед собой ноги. Гарри присел возле него на корточки и принялся рыться в своём мешке.       – Хорошо, что я решил взять её, – сказал он, вынимая книгу по первой магической помощи и перелистывая страницы.       Том наблюдал, как он открывает нужную страницу и приступает к чтению. Он не знал, куда делся его собственный чемодан. Кажется, он опустил его на пол, когда потянулся за стеклянной сферой на полке. Скорее всего, он там и остался, брошенный в спешке.       Сфера… Том засунул руку в карман и извлёк маленький стеклянный предмет. Туман внутри, казалось, сам источает свет.       Гарри оторвался от книги.       – Ты можешь сделать так, чтобы оно заговорило? Как остальные.       Том покрутил сферу в руке. Он и сам задавался этим вопросом. Остальные сферы начинали говорить, только когда разбивались… Но Тому не хотелось делать этого. Он достал палочку из рукава и осторожно дотронулся ей до стекла.       Сначала ничего не происходило. Но затем туман начал кружиться быстрее, превращаясь в маленький ураган внутри сферы, а потом из глубин появилась… женщина.       Она была крохотной, всего несколько дюймов в высоту, источала белое свечение и была увешана различными шалями и бусами. Из-за странных круглых очков её глаза казались слишком большими. Но, когда она открыла рот и заговорила, её голос был неожиданно глубокий и сильный.

«Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда...

Рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца...

И Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы...

И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой...

Тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца...»

      После этого она растворилась в облаке белого дыма, оставив после себя лишь тишину.       Гарри заговорил первым.       – Это же профессор Трелони!       – Кто?       – Преподаватель Прорицаний. На самом деле она плоха в этом. Но тогда что это было? – спросил Гарри, кивая в сторону сферы.       – Пророчество, – ответил Том.       Он начал подозревать это с того момента, как увидел маленькие белые фигурки, возникающие из сфер, и сейчас его догадка лишь подтвердилась.       – «Рождённый на исходе седьмого месяца»… – задумчиво произнёс Гарри. – Это же я, да? Но «отметит его как равного себе»?       – Может, речь о твоём шраме? – спросил Том и протянул руку, чтобы убрать чёлку в сторону.       Гарри отмахнулся от него и застенчиво разгладил волосы.       – Не может быть. Волдеморт даже не планировал этого!       Пророчества были странными и опасными. Их было сложно интерпретировать, и иногда они претворялись в жизнь самым неожиданным и ироничным способом. Когда они затронули тему пророчеств в прошлом году на Прорицаниях, Том был взволнован. Ему хотелось знать, не существовало ли пророчества про него: может, кто-то уже предсказал его славу и восхождение к власти. Но это… Не на это он надеялся.       – И «ни один не может жить спокойно, пока жив другой»? Но мы же оба живы. Не умерли, так? Так что же значит пророчество?       – Ничего не значит.       – Да, – согласился Гарри. – Да, это пророчество ложное.       Но его голос не звучал слишком уверенно. В воздухе повисла невидимая фраза:       «И один из них должен погибнуть от руки другого».       Гарри прочистил горло и отвернулся, возвращаясь к чтению книги.       – Спрячь это, хорошо? – попросил он, не поднимая взгляда. – Я попытаюсь вылечить твою ногу. Кость слишком большая, чтобы использовать Эпискеи. Жаль, потому что альтернативное заклинание намного сложнее и болезненнее.       Том пожал плечами. Боль была неотъемлемой частью жизни. Чем-то, что сначала надо перетерпеть, а потом забыть. Он засунул пророчество в карман и прислонился к стене. Гарри занёс палочку над его лодыжкой.       – Диригере!       Том не сдержал слабого, страдальческого возгласа, когда кость с хрустом стала на место. Но спустя пару мгновений боль сменилась блаженным облегчением. Его нога всё ещё была сломана, но, по крайней мере, кость уже была в правильном положении. Том вздохнул и прислонил голову на стену, наслаждаясь ощущением прохлады.       Гарри потрепал его по плечу, словно молча извиняясь, и опять сконцентрировался на магии. Его палочка медленно вырисовывала узор в воздухе, и из её кончика появилась тончайшая, как паутина, золотая нить, которая сразу же опутала место перелома.       Том с любопытством наблюдал за ним. Гарри был полностью сконцентрирован на поставленной задаче, и, несмотря на неопытность, его движения были уверенны и точны. Хотя иногда он останавливался, чтобы свериться с книгой, по большей части он действовал по памяти.       …Тому надо было кое-что сделать. Медленно, так, чтобы Гарри не заметил, Том опять потянулся к карману и, достав маленькую золотую вещицу, спрятал её в своей ладони.       Галлеон, который он когда-то забрал у Гарри, был произведением искусства. Подделка была настолько качественной, что могла бы сойти за настоящую монету. Вес и размер были образцовыми, а грозный лев детально скопирован. Единственное, что выдавало подделку, – это ряд из нулей вдоль кромки. Том осторожно постучал по ним палочкой:

14 10 15 14 01 04

МИНМАГ

      Министерство магии.       Сигнал бедствия, предназначенный для Ордена Феникса.       Конечно, Гарри бы стал возражать, если бы узнал. Он был слишком благороден, чтобы просить о помощи. Но Волдеморт прислал столько Пожирателей, что Том оценивал их шансы выбраться самостоятельно как очень низкие.       К счастью, Гарри ничего не заметил. Том спрятал галлеон и принялся ждать. В комнате было тихо, как и в коридоре. Очевидно, Пожиратели пока не нашли сюда дорогу.       Он был уверен, что рано или поздно Орден явится. Наверняка они всегда держат галеоны при себе, после того как Гарри отправил им сообщение. Но одна проблема всё ещё оставалась нерешённой.       Клятва Гарри теряла силу в полночь.       Том не знал, сколько сейчас времени, и не мог наколдовать Темпус, так как не хотел напоминать Гарри об этом. Он попытался посчитать. Они зашли в Министерство в десять часов вечера. Приблизительно полчаса они потратили на поиск нужной комнаты в Отделе тайн. Сколько времени они пробыли в комнате? Сколько времени длилась схватка с Пожирателями? И сколько времени Гарри уже потратил на его ногу?       Возможно, сейчас было одиннадцать часов. А может быть, и час ночи. Адреналин делал странные вещи со временем: растягивал его и ускорял самым неожиданным образом. Лучше всего, решил он, переводя взгляд на Гарри, если Гарри забудет… Он ведь пока не говорил об этом, возможно, это просто выскользнуло из его головы…       Боль в ноге отступала с каждой золотистой волной магии. Наконец, из палочки Гарри вырвалась последняя нить, и свет погас. Гарри сел, моргая и потирая спину.       – Думаю, всё, – тихо и гордо сказал он. – Попробуй подвигать ей.       Том попробовал пошевелить пальцами в ботинке, потом подтянул к груди колено. Оно немного ныло, но режущей боли уже не было.       Должно быть, Гарри всё понял по его лицу. Он ухмыльнулся, встал и протянул Тому руку. Том принял её, а затем опёрся о стену и осторожно перенёс вес на только что излеченную ногу.       – Почти как новая. Спасибо.       Гарри втянул голову в плечи, но Том знал, что он был доволен собою. И правильно, так как студент из Рэйвенкло, которого Том заставлял лечить себя, был не настолько быстрым и точным. Гарри не был большим книголюбом, но на практике учился быстро.       Они оба замерли, когда снаружи донёсся шум, отражаясь от стен коридора. Шаги, грохот, крик.       Ещё грохот. Ещё крик. Том понял, что грохот – это звук двери, которую открывают с такой силой, что она врезается в стену.       – Ты слышишь, что он говорит? – спросил Гарри.       Том покачал головой, но шум вдруг стал громче. Должно быть, преследователь завернул за угол.       Бам!       – Ревелио!       Заклинание бы раскрыло кого угодно под Дезиллюминационными чарами. Умный ход. Но беспечный – звук бьющихся о стену дверей был слишком громким и слишком близким. Преследователь не ожидал сопротивления и не пытался заглушить шум. Кто бы это ни был, он думал, что они спрячутся и не будут драться.       Это было оскорбительным. Пусть даже они и думали, что нога Тома всё ещё была сломана.       – Думаешь, он не один? – шёпотом спросил Гарри.       – Не знаю, – ответил Том, прижимаясь ухом к двери так близко, как только мог. – Я больше никого не слышу.       – Я тоже.       Следующий звук удара послышался совсем близко. У них было не больше минуты.       – Тот, кто откроет дверь, твой. Если в коридоре кто-то будет, то беру его на себя.       Гарри не ответил, но уверенно встал и направил остролистовую палочку на дверь. Его зелёные глаза светились готовностью и азартом.       Было в Гарри что-то особенное, подумал Том. То, как он купался в адреналине, в опасности. Никто из них не был создан для спокойной жизни.       Том хотел его.       Ему нравились сильные духом и умные люди. Чем сложнее было подчинить кого-то, тем слаще была награда. Он хотел, чтобы Гарри восхищался им, чтобы Гарри смеялся во время их дуэлей.       Чтобы Гарри стоял на коленях на кровати, задрав рубашку и обнажив задницу, краснея и стыдясь, и испытывая возбуждение…       БАМ!       Это была соседняя дверь. Том отвёл взгляд от Гарри и приготовился. В свете, льющемся из-под двери, появились тени. А потом ручка двери опустилась одним быстрым движением, и дверь с силой выбило.       В проёме стоял Пожиратель Смерти в маске. Не успел Том разглядеть его, как Гарри выкрикнул заклинание. В воздухе пронёсся белый луч, и, парализованный, человек упал, прижав руки к бокам. Том перепрыгнул через него и выбежал в коридор…       И лицом к лицу столкнулся с маленьким человеком с водянистыми глазами.       – Авада Кедавра!       Но, к его удивлению, прежде чем заклятье достигло цели, Пожиратель Смерти издал высокий писк и начал уменьшаться. Зелёный луч пронёсся над его головой, не причинив вреда.       – ХВОСТ! – закричал Гарри, пулей выскакивая из комнаты.       Но было поздно. Анимаг уже полностью превратился, и по коридору уже бежала бурая крыса, мечась из стороны в сторону, пока не скрылась за поворотом.       Гарри бросился следом, прежде чем Том успел окрикнуть его и напомнить про связь. Но он быстро вернулся; его губы были сжаты в тонкую линию.       – Ушёл. Нашёл щель в стене. Чёрт.       – Нам надо идти, – решил Том. – Он доложит о нашем местоположении. Но сначала… – он повернулся к парализованному Пожирателю Смерти. – Авада…       Гарри толкнул его к стене, сжав воротник его рубашки.       – Что ты делаешь?       – Убиваю, конечно, – удивлённо ответил Том.       – Он обездвижен!       – Так ты хочешь сначала снять с него заклятье? – Том не думал, что это хорошая идея, но если это избавит его от причитаний Гарри…       – Нет, я хочу, чтобы ты не убивал людей без необходимости!       – Но мне надо. Что будет, когда действие заклинания закончится и он последует за нами?       – Вот тогда и подумаем.       Том слегка подался вперёд, наслаждаясь ощущением напряжённого тела Гарри. Нравилось ему и то, что Гарри приходилось смотреть ему в глаза снизу вверх, а его разъярённый вид делал ситуацию ещё более приятной. Но, к сожалению, сейчас у них не было времени на такие игры.       – Ладно, – сказал он. – Ты слишком мягкий.       Гарри закатил глаза, но отпустил его.       – Ага, – сказал он, – на том и договоримся. Куда сейчас?       Том махнул в противоположную сторону от коридора, из которого появился Пожиратель.       – Давай туда.       Гарри забежал в комнату за своим мешком, закинул его на спину и выбежал. Том остановился и оглянулся на Пожирателя, который всё ещё лежал на спине.       Когда-то он читал, что парализованных людей надо переворачивать на бок.       – Нозео, – прошептал Том, взмахивая палочкой в сторону горла Пожирателя.       Кадык дёрнулся, и глаза в прорезях маски широко раскрылись от ужаса и беспомощности, но, конечно же, он не смог издать ни звука.       Том прижал палец к губам, а потом развернулся и побежал за Гарри, стараясь не показывать своего веселья.

***

      Поиск выхода с верхнего уровня Отдела Тайн оказался делом сложным. Казалось, что план коридоров с кучей тупиков и петель был специально составлен так, чтобы запутать простого посетителя. Большинство кабинетов были запечатаны магической сверкающей лентой и иногда увешаны предупреждающими плакатами. И всё же в конце концов им удалось дойти до невзрачной чёрной двери, похожей ну ту, что служила выходом уровнем ниже.       Том осторожно толкнул её и с удивлением заметил, что она была не заперта.       Открывшееся помещение было намного светлее и веселее, чем Отдел Тайн. Коридор, отделанный древесиной, освещался не голубыми факелами, а заколдованным стеклянным потолком над головами. Несмотря на поздний час, по идеально голубому небу плыли белые пушистые облака.       – Как думаешь, на каком мы этаже? – спросил Гарри, когда дверь за ними захлопнулась.       Том подошёл к ближайшему кабинету.       – Мириам Меллифлу, – вслух прочитал он. – Отдел связей с Дальним Востоком. Международными связями занимаются на пятом этаже. Если это пятый, то международные портключи должны храниться этажом ниже.       – Верно, – Гарри начал озираться, словно надеясь, что поблизости найдётся лифт.       Том вздохнул и потянул его за локоть.       На этаже было тихо, но эта тишина была, скорее, успокаивающей, а не жуткой. Они шли ещё какое-то время, пока не увидели круглую комнату. Должно быть, это было что-то вроде зала для собраний: по кругу были расставлены скамейки, а на стенах висели картины, изображавшие пейзажи и волшебников, пожимающих друг другу руки.       – Школьная экскурсия?       Том резко развернулся, вскидывая палочку. Но никого не увидел.       – Я тут, мальчик!       Голос исходил от портрета с двумя волшебниками, которые сидели на бархатном диване в стиле барокко. Один волшебник спал, опустив голову на плечо товарища, но второй волшебник – крупный мужчина в жилете, расшитом золотыми нитями – весело улыбнулся.       – Вы потерялись, что ли?       Том и Гарри переглянулись.       – Да, – вскоре ответил Том, опуская палочку и одарив портрет одной из своих доверительных улыбок. – Мы отстали от группы этажом выше. Мы собирались встретиться в Отделе магического транспорта, чтобы послушать лекцию о летающих коврах, но не знаем, как добраться туда.       – Я так и думал, так и думал… – пробасил мужчина, отталкивая своего товарища, и указал на дверь. – Идите по тому коридору. Дойдёте до лестницы и спуститесь вниз. Не стесняйтесь. Это место действительно очень запутанное. Мне понадобилось несколько месяцев, чтобы освоиться тут ещё в тысяча семьсот сорок первом.       Том вежливо улыбнулся и сразу ушёл.       – Сегодня тихо, да? – спросил дородный мужчина, растолкав своего друга.       Спиральная крутая лестница с очень узкими ступенями вела вниз. Том пошёл первым, держа наготове палочку и шагая так тихо, как только мог. Слишком узкое пространство ему не нравилось: сражаться здесь было бы сложно. Но, к его облегчению, внизу их никто не ждал.       Не сговариваясь, они решили не нарушать тишину. В отличие от этажа выше, атмосфера здесь казалась более напряжённой, словно воздух перед грозой. Спустя секунду раздумий Том наложил на себя и Гарри Дезиллюминационное заклинание, и они взялись за руки, чтобы случайно не потерять друг друга.       Они проходили множество дверей, отделы каминной связи, заколдованных маггловских машин, аппарации… Отдела портключей пока видно не было.       Наконец, когда Том уже почувствовал разрастающуюся панику, коридор свернул, и они оказались перед многочисленными рядами столов, заставленных печатными машинками. В дальнем конце вестибюля виднелись двойные двери. Надпись над ними гласила:

Хранилище портключей им. Реджинальда МакМиллана

Основано в 1481 г.

      Гарри сжал его руку. Они двинулись между рядов, всё больше ускоряя шаг. Сквозь стеклянные двери были видны десятки шкафчиков. Том был уверен, что в каждом лежало по портключу. Сейчас его не волновала страна назначения. Франция, Россия, Индия, Бразилия… Да куда угодно, лишь бы скрыться.       Но, когда они уже прошли половину пути по направлению к дверям, раздался звук ленивых аплодисментов.       Том застыл. Дезиллюминационные чары, наложенные им, были идеальными, а слабое мерцание было заметно, только когда они двигались…       – Не пытайтесь спрятаться. Мы использовали здесь сигнальные чары, и вы только что прошли через них.       В тёмном углу комнаты что-то двигалось. Женщина, с которой они разговаривали раньше, вышла из тени и заслонила собой двери. Из противоположного угла появился ещё один Пожиратель Смерти, а за спиной послышался шорох, когда третий заблокировал выход. Из всех троих только у него была на лице маска.       – Вы тоже можете показаться, – сказала женщина.       Её глаза с тяжёлыми веками были сфокусированы именно там, где они стояли.       Три палочки были направлены на них. Том неохотно сбросил с себя и Гарри заклинание.       – Да… – выдохнула ведьма. – Да… Наконец-то я вижу твоё лицо при свете… Всё так, как он и описывал…       Том ничего не ответил. Пожиратель Смерти без маски выглядел знакомо: красивый, широкоплечий мужчина с тёмными волосами. Его холодные глаза немигающе смотрели на Гарри, заставив того нервно напрячься.       А. Брат…       Женщина что-то говорила.       – Мы знали, что вы придёте, – самодовольно сказала она. – Он знал, что вы будете невидимы. Тёмный Лорд знает тебя лучше, чем ты сам, Том.       Услышав своё имя, Том перевёл взгляд на неё. Неужели она только что?..       – Да… Я знаю, кто ты. Тёмный Лорд доверяет самым верным, самым надёжным последователям, – она сделала паузу, чтобы презрительно взглянуть на Пожирателя в маске. – И Люциусу тоже, я полагаю. Ты лишь старый магический эксперимент, дефектная версия самого себя в шестнадцать лет.       Она подалась ближе, вышагивая вокруг них, словно хищник – вокруг загнанной добычи.       – Какой потенциал… Какие неудержимые, безграничные способности. Я узнала тебя… строение твоего лица, форму твоих глаз. Мы десятилетиями служили Тёмному Лорду. Он не всегда выглядел так, как сейчас…       Том вздрогнул. Он понимал, что против троих Пожирателей у него и Гарри нет шансов. Пожиратели вели себя уверенно, но не безрассудно. Не показывали свои слабые места, твёрдо держали палочки и не сводили глаз с противников. Для двух подростков будет очень, очень сложно пробиться в комнату с портключами.       Им нужно было тянуть время. Это было их единственный шанс.       – Тебе известно моё имя, – сказал он. – А кто ты?       Женщина широко улыбнулась. Том с беспокойством понял, что она уже разгадала его план. Но она всё же ответила.       – Точно, где же мои манеры? Я Беллатриса Лестрейндж, а это мой муж Родольфус.       Том не мог понять, в чём дело, но что-то с этой женщиной было не так. Её движения были резкими, а конечности изгибались под странными углами. Её улыбка была слишком широкой, а глаза – распахнутыми и неподвижными.       – Том, – произнесла она, пробуя на вкус его имя. – Можно решить проблему мирным путём. Тёмный Лорд найдёт тебе применение. Если отправишься к нему добровольно и признаешь свою вину, то он простит…       – Какую вину?       – Не притворяйся! – выплюнула она, мгновенно меняясь в настроении. – Конечно, он тобой недоволен. Какие секреты ты уже разболтал его врагам? Почему Гарри Поттер ещё жив?       – Может, ему нравится, как я выгляжу, – сухо ответил Гарри.       На лице Беллатрисы появился оскал. Она направилась к Гарри.       – Да как ты смеешь, грязный полукровка…       – Он тоже полукровка. Надеюсь, он сообщил это своим самым верным, самым надёжным последователям?       Том поморщился. Это было хорошо, что Гарри поддержал его план, но вот его методы оставляли желать лучшего. Он толкнул Гарри в рёбра, но он не обратил внимания, очевидно, распаляясь ещё больше.       – Не сказал? Правда? Надо же, а я думал, он рассказывает о себе каждому встречному! Он уже рассказал мне дважды…       Том раскрыл Гарри статус своей крови, только потому что собирался убить его, и сейчас ему не нравилось, что об этом узнают другие.       – Гарри, может, хватит?       – Он никак не может заткнуться и перестать говорить о себе, честное слово.       Терпение Беллатрисы лопнуло. Она тихо и злобно зашипела, вскинув трясущейся рукой палочку.       – Ты, жалкое создание, – выплюнула она. – Как ты смеешь говорить так о старших? Круцио!       Гарри был готов.       – Протего!       Его щит разбился от удара, и, хотя он взял на себя большую часть силы заклятья, Гарри всё же пошатнулся и вскрикнул от боли. Глаза Тома широко распахнулись: защита Гарри была хорошей, значит, заклятье было ещё сильнее.       – ХВАТИТ!       Голос принадлежал третьему Пожирателю – Люциусу.       – Никаких заклинаний! Что, если вы разобьёте пророчество?       – Заткнись, Люциус, – выплюнула Беллатриса, поворачиваясь к нему. – Кто тебя спрашивал?       – Пророчество, – вдруг произнёс Родольфус, словно это слово заставило его очнуться. – Оно у вас.       Без единой эмоции на лице, Том потянулся в карман и достал сферу. Беллатриса сразу сделала шаг вперёд, словно мотыль к свету. Том сразу нацелил на неё палочку, но её это не волновало: её взгляд был устремлён только на пророчество в его руке.       – Да, это оно. Отдай его. Дай его мне, будь хорошим мальчиком. Он будет милостив, как тебе и не снилось.       – Так милостив, что оставил вас в Азкабане на четырнадцать лет, – усмехнулся Гарри.       Её взгляд переметнулся на него.       – Заткнись, маленький полукровка. Сейчас старшие разговаривают. А кому интересен ты? Что ты?..       – Мы были рады служить ему в Азкабане, – прервав её, тихо, но с чувством сказал Родольфус. – Я готов вернуться туда и прожить там ещё тысячу лет, служа ему. Азкабан был испытанием, которое выжгло всех слабых и оставило только тех, кто по-настоящему силён.       – И сейчас, когда мы вернулись к нему, он наградил нас так, как никого другого, – выдохнула Беллатриса, позабыв о своей злости. Её взгляд с неприкрытой, отвратительной нежностью встретился с взглядом мужа, и её рука легла на живот. – Он даже дал нам то, чего мы желали больше всего.       Вот оно что, тупо подумал Том.       До Гарри же доходило чуть медленнее.       – Что? – требовательно спросил он, глядя то на руку, то на супругов, то на Тома, и тут до него дошло. – О, нет, вы не…       – Я к этому не имею отношения! Это же был не я, – пожаловался Том.       – Да, – высокомерно ответила Беллатриса. – Да, однажды ночью наш Лорд пришёл к нам…       Люциус прочистил горло.       – Спасибо, Белла, но ты рассказала уже столько непристойных вещей, что я сбился со счёта. Может, вернёмся к делу?       Беллатриса уродливо оскалилась, когда её перебили, и, к удивлению Тома, направила палочку на другого Пожирателя.       – Клянусь, Люц, если бы ты не был мужем Цисси…       – Белла, – сказал её муж, кладя ладонь поверх её руки. – Белла, не сейчас. Разберёшься с ним потом.       Гарри ткнул Тома в бок. Их взгляды встретились на долю секунды.       – Импеди…       – Ну уж нет!       Беллатриса взмахнула палочкой, и вырвавшийся оранжевый луч оставил порез на щеке Гарри. Он закричал от боли и закрыл рану рукой.       Том с изумлением отметил, что она была быстрой. Очень быстрой. Даже быстрее, чем Гарри, а ведь тот был одним из самых ловких дуэлянтов, с которыми когда-либо сражался Том.       – Довольно! – прорычала она. – Довольно вашей лжи и промедления. Отдайте мне пророчество.       – Я обменяю его на портключ, – быстро ответил Том. – Вы отнесёте пророчество Волдеморту, и пусть он охотится на меня, сколько угодно.       Беллатриса откинула голову и громко рассмеялась.       – Или что? – спросила она, взяв себя в руки; в её глазах блестели слёзы от смеха. – И что нам мешает просто забрать его у тебя, малыш?       – Мы не будем торговаться, – мрачно сказал Родольфус.       – Правда? – спросил Том, поднимая пророчество выше. – А если я разобью его? Что тогда скажет ваш хозяин?       Молчание.       Том улыбнулся, излучая самоуверенность, которую на самом деле не ощущал.       – А теперь дайте мне портключ.       – А ты умный мальчик, – сказала Беллатриса. – Конечно, умный. Готова поспорить, что такой умный и любопытный мальчик, как ты, за целый час уже сообразил, как заставить пророчество говорить.       Том почувствовал липкий страх. Беллатриса широко улыбнулась.       – Разбей его, если хочешь, – сказала она. – Мы доставим тебя Тёмному Лорду, и он найдёт всё, что ему нужно, в твоём сознании.       Шах и мат.       Том и Гарри вскинули свои палочки одновременно с Родольфусом и Беллатрисой. У них не было шансов, Том знал это, и это было жестоко – позволить врагу схватить себя, когда до портключей, запертых за магически усиленными стеклами, оставалось всего пару ярдов.       – Депульсо!       Заклинание прилетело откуда-то сзади. Том обернулся как раз в тот момент, когда заклятье ударило Люциуса, отбрасывая его в сторону столов.       В комнату забегали волшебники в мантиях, но без масок. Седой немолодой мужчина с вращающимся голубым глазом, ведьма с фиолетовыми волосами…       Орден Феникса.       Том бросил пророчество в карман и сжал руку Гарри. Они побежали вперёд, в сторону двойной двери, когда Пожиратели призвали щиты. Над головой Тома пролетело два жёлтых луча, но его это уже не волновало. Он распахнул дверь в хранилище портключей…       – Беллуа Игнис!       Том вскрикнул и увернулся, когда мимо пронеслась гиена, созданная из языков пламени, и врезалась в ближайшие полки, моментально поджигая их. Пламя шипело и трещало, и в воздух взмывали искры, складывающиеся в птиц с горящими крыльями. Пролетая мимо, они поджигали стулья, столы, шкафчики.       Это был не просто огонь. Это было Адское пламя.       Том обернулся и увидел стоящую позади Беллатрису, чьё лицо было освещено красными отблесками пламени, а палочка была высоко поднята. Она взмахнула ей, но, не успела она договорить слова заклинания, как её обезоружили. Беллатриса, гневно шипя, тут же достала ещё одну палочку и обернулась к члену Ордена, который помешал ей.       Это был настоящий хаос. Шум, битва, жар пламени за их спинами.       – Ты, тупая дура! – кричал Люциус, пытаясь встать на ноги. – Ты сожжёшь всё министерство!       Повсюду свистели заклинания: красные, золотые, зелёные…       Гарри потянул его за руку.       – Ну же, Том, нам пора… Протего!       Они побежали. Огненные птицы уже летали над их головами, распространяя огонь.       – Круцио!       Том уклонился, ощутив покалывание на коже, когда заклинание пролетело над плечом. Это был Родольфус. Он загораживал выход.       Гарри даже не остановился. Он засунул руку в карман Тома, достал пророчество и с силой кинул его Пожирателю.       Глаза Родольфуса округлились. Он неловко поймал сферу, чуть не уронил её, затем поймал опять.       Но Том и Гарри уже успели пробежать мимо него и скрыться в коридоре. Они забежали за угол как раз в тот момент, когда над головой пронёсся луч голубого цвета и выбил кусок картины слева. Люди, изображённые на ней, закричали и поспешили спрятаться.       – Погоди, – сказал Гарри, когда Том потащил его вперёд. – Там был Грозный Глаз. И, мне кажется, я видел Люпина! Чёрт, откуда они узнали?       – Не знаю, но нам надо в Атриум, – ответил Том. – Камины ещё должны быть открыты.       – Нет! Мы должны вернуться и помочь!       Том был настроен скептически.       – Они взрослые волшебники. Нам нет нужды вмешиваться.       Однако Гарри уже выдернул свою руку.       – Я вернусь к ним, – упрямо сказал он. – Разорви связь.       – Нет! Наверняка мы ещё встретим Пожирателей! Мне нужен крестраж.       Гарри замер. А затем склонил голову набок.       – Сколько сейчас времени?       Том опять попытался схватить его за руку, но Гарри увернулся и поднял палочку.       – Темпус!

12:17

      Том с ужасом понял, что время перевалило за полночь. Конечно. Гарри был свободен.       Какое-то время они стояли молча, обдумывая ситуацию. А потом Гарри расправил плечи и повернулся к нему, подняв брови:       – Разорви связь, – потребовал он.       Его палочка всё ещё была вскинута и почему-то выглядела намного более угрожающей, чем минуту назад.       Том закусил губу, разглядывая лицо Гарри. У него не было возможности воздействовать на него. Они могли бы подраться, и Том бы оглушил его и утащил с собой, но на это нужно время, а времени не хватало.       – Просто помоги мне, хорошо? – попросил он, не сумев сдержать умоляющие нотки в голосе. – Атриум двумя этажами ниже – это займёт пару минут.       Гарри задумался. Том нервно переступал с ноги на ногу. В конце коридора уже слышался шум, крики и заклинания; показались красные всполохи.       – А волшебное слово?       Том поражённо уставился на него. И Гарри ещё смел улыбаться!       – Ты шутишь!       Гарри неопределённо пожал плечами.       Том запустил руку в волосы, еле сдерживаясь, чтобы не задушить его. Секунды шли.       – Пожалуйста, – наконец сказал он сквозь сжатые зубы.       Гарри широко улыбнулся, но не сопротивлялся, когда Том схватил его за локоть и потащил вперёд, и они побежали по коридорам. К счастью, они никого не встретили. Скорее всего, остальные Пожиратели и члены Ордена Феникса были разбросаны по всему зданию и искали их. Адское пламя поможет им выиграть время: контрзаклятье было сложным и требовало усилий сразу нескольких опытных волшебников.       Ещё один поворот – и они оказались перед золотыми лифтами. Том вызвал первый попавшийся лифт и начал ждать, нетерпеливо притопывая ногой под грохот подъёмных механизмов.       До него донёсся звук приближающихся шагов.       – Ну же… Ну же… – торопил Том.       Наконец раздался звонок, и двери открылись. Подростки ввалились внутрь, и, когда лифт уже начал опускаться, в вестибюль вбежал то ли Пожиратель, то ли член Ордена – разглядеть было сложно. Но лифт уже уехал, и человек скрылся из виду.       В Атриуме также было пусто. Том сразу же прошёл мимо золотых арок, звонкого фонтана, пустого поста охраны и направился к каминам. Дойдя до ближайшего, он с облегчением вздохнул.       Но, когда его пальцы сжали рычаг, который бы высвободил немного Летучего пороха, в камине вспыхнуло зелёное пламя.       Том взглянул на свою руку. На рычаг он ещё не нажал.       Гарри схватил его за рубашку и оттянул назад. И вскоре Том понял, почему.       В глубине камина из языков пламени появлялся человек. Он был высоким, очень высоким, и одет в длинную чёрную мантию. А у него в руке… виднелась знакомая бледная палочка.       Лорд Волдеморт здесь.
3328 Нравится 856 Отзывы 1674 В сборник
Отзывы (29)