ID работы: 9624026

Зверь

Джен
R
Заморожен
102
Von allen Vergessen соавтор
Размер:
234 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 267 Отзывы 13 В сборник Скачать

Подлая ловушка

Настройки текста
Примечания:
       Тишину, нарушаемую только гудением аппаратов, прорезал хриплый лай. Пёс залаял и сразу замолчал, словно кто-то зажал ему пасть. Сквозь полутьму огромного помещения, которое освещалось необычными зеленоватыми лампами, вмонтированными в пол, неподготовленному человеку разглядеть, что же конкретно произошло, было сложно.        Помещение было поистине огромным, но от этого не более просторным. Каждый квадратный метр был для чего-то использован. По углам стояли в основном стеллажи с записями и различными реагентами, но в одном из них нашла себе место пара железных клеток. По центру света было больше всего, но попасть туда было не так-то просто. Всё оборудование, различные колбы, сосуды, аппараты, составляли гигантский лабиринт, пройдя через который можно было попасть к огромному водяному кубу аккурат по центру помещения.        Основная народная масса, а это целых три лаборанта, была сосредоточена у большого аквариума, хорошо освещённого теми же светильниками. Из-за освещения, вода в нём казалась тёмно-зелёной, как в цветущей речушке, но не исключено, что она и вправду была такой.        В этой зеленоватой жиже находилась чья-то очень худая туша. Человек каким-то непостижимым образом всё ещё находился в воде и не падал на дно, что противоречило законам физики. Он находился в позе эмбриона, ещё и вверх ногами. От его шеи время от времени отходили пузырьки воздуха, а из правого глаза сочилась неприятная чёрная жижа, которая всплывала наверх. На теле ничего, кроме пары эластичных бинтов не было, но лаборантов это не особо волновало. Они столпились у пульта управления в ожидании чего-то. Один из них нажал на незаметную синюю кнопку и откуда-то снизу сосуда началась усиленная подача воздуха.        Существо мгновенно отреагировало и открыло глаза. Этого было не особо видно, но подача воздуха прекратилась.        Человек, коим был никто иной как многострадальное воплощение Воронежа, повисел в воде ещё пару секунд, а после перевернулся и попытался выбраться из воды. Его моментально охватила паника; в лёгкие, которыми он вновь стал дышать вместо жабер, начала заливаться вода. Он тонул вместо того, чтобы плыть наверх.        Для того чтобы перестроиться обратно на жабры потребовалось ещё несколько секунд. Дышать стало полегче, воду из системы дыхания получилось более-менее вывести. Всё удалось привести в относительно нормальное состояние, только глаза города отчего-то помутнели.        Сориентировавшись в пространстве, Гриша решил вновь попытаться выплыть из воды и даже поплыл туда, но быстро упёрся головой в стеклянный потолок. Никакого слоя воздуха там не было, только плёнка из чёрной жижи. Оставаться наверху более не было смысла, поэтому существо опустилось на дно.        Лаборанты с интересом смотрели на попытки экспериментального животного, которым представили для них Григория. Они даже не думали, что он может быть обыкновенным, только слегка видоизменённым человеком. Везде Воронеж был записан как «экспериментальный образец», но уж никак не «человек».        — Wann glaubst du, merkt sie, dass sie hier nicht raus kann? (нем. Как думаешь, когда она поймёт, что отсюда не выбраться?) — спросил один из лаборантов у своего коллеги. — Ist er weiblich? (нем. А разве он женского пола?) — в свою очередь спросил другой. Парень, на которого посыпались вопросы, должен был занести информацию о новом эксперименте в архив, поэтому располагал кое-какой информацией. — Ich weiß nicht über ihre intellektuellen Fähigkeiten und Indikatoren des Sehens, (нем. Не знаю о её интеллектуальных способностях и показателях зрения,) — коротко ответил человек, стоявший за пультом и крутивший какие-то переключатели. — Also, welches Geschlecht ist es? (нем. Так какого оно пола?) — вновь обратился к своим товарищам парень, спрашивавший про пол Воронежа и ранее. — Weiblich, habe ich dir gesagt (нем. Женского, я же сказал,) — раздражённо ответил парень за пультом и поправил сползшие очки с прямоугольными линзами.        Их оживлённый разговор и участившееся гудение какого-то холодильника вибрациями отдавались в аквариуме и не остались без внимания. Григорий подплыл к полупрозрачной стене и сильно щурясь попытался разглядеть источники шума.        Картину, которую видели лаборанты в этот момент, можно было назвать минимум жуткой. Неимоверно худое существо не менее полутора метров длинной, частично скрывающееся в мутноватой воде, припав передними конечностями и лбом к стеклу смотрело прямо на парней с диким звериным оскалом. Глаза его алого цвета, словно скрываемые за какой-то плёнкой, смотрели прямо на них, изучая каждую деталь и не упуская ни малейшей подробности.        Глазами Григория это смотрелось менее устрашающе. Он видел лишь расплывчатые чёрно-белые пятна на зеленоватом фоне, напоминающие по своим очертаниям людей. — Vielleicht ist es Zeit, es zu bekommen? (нем. Может, пора её доставать?) — спросил лаборант, ранее вызнававший пол существа, — Wir haben bereits alles herausgefunden, was benötigt wurde. (нем. Мы уже выяснили всё, что было необходимо.) — Ja. Jetzt musst du sie dir genauer ansehen, (нем. Да. Теперь нужно будет посмотреть на неё поближе,) — подтвердил лаборант, ответственный за этот момент исследования. — Was hast du hier? (нем. Что у вас тут?) — к парням подошёл Германия, практически беззвучно прошедший в помещение парой минут раньше. В голове его не было ни наигранного гостеприимства, ни суетливости, а на лице и тени улыбки. — Die experimentelle Probe wachte auf, alle notwendigen Messungen wurden durchgeführt, allgemeine Informationen wurden gesammelt, (нем. Экспериментальный образец очнулся, все необходимые замеры были произведены, общая информация собрана,) — поспешно начал отчитываться главный, — Lassen Sie mich eine detailliertere Untersuchung beginnen. (нем. разрешите приступить к более детальному исследованию.) — Wir brauchen die experimentelle Probe lebend. Nehmen Sie es heraus und in einen separaten Raum. Das Experiment ist für heute vorbei, (нем. Экспериментальный образец нам необходим живым. Вытаскивайте его и в отдельное помещение. На сегодня эксперимент закончен,) — голос Германа был непривычно холодным. Он чётко выговаривал каждое слово, оставляя предельно чёткие инструкции. — Aber, (нем. Но, — попытался было что-то возразить один из лаборантов, однако быстро осёкся. — Ich sagte «Es ist für heute fertig», was ist nicht klar? (нем. Я сказал «На сегодня закончено», что непонятного?) — вновь так же чётко повторил немец. — Всё понятно, будет выполнено в лучшем виде. (нем)        Сын Третьего Рейха поспешно удалился.        Один из троицы нажал на пульте ряд кнопок и, изначально казавшаяся монолитной, верхняя грань куба отодвинулась, раскрывая верх. Парни уже собирались было активировать очередной механизм, но этого не потребовалось.        Почувствовав, что верхней грани больше нет и ничто не препятствует ему выбраться из аквариума, Воронеж плотнее прижался к одной из стенок и начал подниматься кверху. Плаванье, пожалуй, одна из немногих способностей, коей Григорий мог по-настоящему гордиться.        В скором времени ему удалось подняться на поверхность и полной грудью вдохнуть лабораторный воздух. Пока существо жадно глотало кислород, один из лаборантов, воспользовавшись заранее предоставленным им оборудованием, поднялся примерно на уровень воды в аквариуме и ловким движением ухватил Воронеж за конец эластичного бинта, притянул к себе и не без труда вытащил тушку из воды.        Григорий настолько опешил от этого действия, что даже не стал сопротивляться, чем парни и воспользовались.        Гришу в шоковом состоянии спустили на пол, и оперативно переместили в один из углов помещения, где находились довольно объёмные клетки. В той, что была чуть побольше возилось что-то буро-чёрное, туда же кинули и русского. Город сильно ударился головой о бетонный пол и задел ногой второе животное, после чего вновь потерял сознание.

***

       По сравнению с первым, второе пробуждение было более приятным. Воронеж медленно открыл глаза и осмотрелся вокруг: он был как минимум на суше. Он лежал на боку на какой-то тонюсенькой подстилке то ли из соломы, то ли из очень неприятных на ощупь тряпок. Где-то сверху, едва задевая поле зрения, копошилось что-тобольшое и лохматое. Григорий попытался подняться. Встать у него не получилось, но вот сесть вполне. Посмотрев на себя, он ни капельки не удивился: он был всё ещё в тех непонятных бинтах, в которых находился в воде. Они уже высохли и были в очень неплохом состоянии. Передвигаться в них, конечно, было бы сложновато, но размеры клетки не позволяли даже встать в полный рост, поэтому волноваться об этом не приходилось.        Внимание Гриши вновь привлёк второй живой объект в этом, казалось бы, безжизненном углу лаборатории. Это был пёс. При скудном освещении клетки не получалось рассмотреть его в мельчайших подробностях, но то, что это был за пёс, не оставляло сомнений. Это был никто иной, как Фриц, пёс Беларуси. «Точно, мы же завозили его сюда, » — про себя вспомнил город, а после замялся, — «вчера, вроде… Или нет…» — Чёрт возьми, а я ведь даже не знаю, какая сегодня дата, — неожиданно вслух произнёс он, пугаясь собственного голоса, а после прошипел, — что уж говорить о времени… Ответом на этот его, казалось бы, бессмысленный монолог послужило то, чего он меньше всего ожидал. — Не могу не согласиться, — донеслось где-то совсем рядом. Речь была не чистая, с заметным иностранным, немецким, акцентом.        В поисках источника звука, русский тревожно оглядел небольшое помещение клетки, а после выглянул за прутья, надеясь найти неожиданного собеседника там. — Не туда смотришь, dummer russischer, (нем. глупый русский,) — вновь послышалось практически из-за спины Григория.        Гриша дёргано повернулся, глядя на единственное существо, находящееся рядом с собой — пса — глазами, полными ужаса. — Т-ты, — начиная чуть ли не заикаться от страха начал было что-то мямлить он, но его довольно бесцеремонно перебили. — Что уставился? Собак nie (нем. никогда) не видел? — довольно чисто и осмысленно спросил пёс, глядя Воронежу прямо в глаза. — Ты разговариваешь! — непривычно громко выкрикнул он и пополз спиной назад, впрочем, вскоре уперевшись в решётчатую стену. — Тс, не ори, — цыкнул на него пёс, — и was (нем. что), что разговариваю? Warum (нем. Почему) тебя это так удивляет? — Но ты собака! — уже тише, но всё ещё со страхом в глазах заявил город. Забегая вперёд: зря.        Морда собаки скривилась в оскале и страшный пёс, поднявшись, начал медленно подходить к русскому, ещё сильнее зажимая его в угол. — Nie. (нем. Никогда) Не называй. Меня. Der Hund (нем. Собакой!) — пёс, казалось, стал ещё больше, хотя он и так был в холке около семидесяти сантиметров, если не больше. Его морда была примерно на одном уровне с испуганным лицом Воронежа и это уж точно не сулило ничего хорошего. — Х-хорошо, товарищ… Фриц? — с надеждой в голосе спросил Григорий, подсознательно уже понимавший, что это точно его не спасёт. — Ich bin Reich. (нем. Я Рейх.) Третий Рейх, фюрер Германии, да будь тебе известно! — грубо рявкнул немец, но от русского, всё-таки отошёл. — П-приятно познакомиться, товарищ Рейх, — Гриша попытался выдавить из себя хотя некоторое подобие улыбки и это, на удивление, получилось неплохо. — Ich bin überrascht, (нем. Я удивлён,) — уже более спокойно продолжал разговор странный пёс, — я думал, ты опять поползёшь назад в страхе. — Т-товарищ Рейх, — нерешительно начал парень, — можно задать вопрос? — Валяй, — небрежно бросил он, начиная терять интерес к своему соседу по клетке. — В-вы же тот Рейх, да? — Что du (нем. ты) имеешь под словом «тот»? — уточнил Рейх, разглядывая свою большую белую лапу, то втягивая, то выпуская когти на ней. — Ну тот, который начал войну… — Воронеж совсем стушевался и не рад был уже, что начал этот разговор. — Ja, (нем. Да,) — коротко ответил Третий, взглянув на город, — а тебе зачем? — Ну… Просто интересно было… — Просто так nie (нем. ничего) не спрашивают. Чего хотел? — Да так… Германия же Ваш сын, да? — Допустим, что du (нем. ты) прав. Что из этого? — Что с нами тут будут делать? — на глаза Григория внезапно накатились слёзы и последние несколько слов он сказал, с трудом сдерживая плач. — Ну, ну, — голос пса вдруг стал мягче и потерял враждебность. Рейх увидел в Грише маленького ребёнка. Маленького, испуганного неизвестностью ребёнка.        Пёс подошёл к городу, подставляя свою косматую голову с большими ушами под его руку. — Я не знаю, что придумает mein Sonn(нем. мой сын), но не бойся, он не убьёт тебя, — попытался утешить всхлипывающего русского фюрер.        Парень пару раз погладил немца по голове, а после посмотрел на него мокрыми от слёз глазами. Из правого глаза вперемешку с обычной слёзной жидкостью сочилось что-то чёрное, но его это, похоже совсем не волновало. — Т-точно? — спросил он, ещё сильнее усиливая своё сходство с ребёнком в глазах Рейха. — Точно, точно. Nicht weinen, (нем. Не плачь,) — ещё раз подтвердил свои слова Третий. «Н-да, расплакался по такому пустяку, » — про себя подумал Воронеж, — «нехорошо получилось.» — Простите за это, пожалуйста, — вытерев слёзы вперемешку с чёрной жижей, уже более серьёзно сказал он. — Nie. (нем. Ничего.) Всем иногда нужно выпустить эмоции, — вновь холодно, сурово и безразлично ответил на извинения ариец.        После этого их разговор прекратился так же стремительно, как и начался. И русский и немец расползлись по разным углам клетки, стараясь не обращать внимания друг на друга.        Впрочем, игра в гляделки исподлобья продлилась недолго. К клети подошёл один из лаборантов, наблюдавших за Гришей в аквариуме. В сумраке помещения можно было разглядеть, что мужчина был шатеном довольно полного телосложения. На вид ему было за тридцать. На щеках у него имелись густые бакенбарды, а одет лаборант был в яркую футболку и спортивные штаны. Ничего особенного в нём не было, но левый глаз отчего-то был у него светлее правого и, кажется, практически без радужки. «Вот вроде в лаборатории работает, а щеголяет в таком виде!» — мысленно возмутился Григорий.        Вскоре к неподобающе одетому, на взгляд Воронежа, парню подошли остальные два. Даже человеку абсолютно не знакомому с языком их разговора было нетрудно догадаться, что они друзья. Один из их троицы был невысокого росточка, со смольно-чёрными короткострижеными волосами, большими чёрными глазами и довольно смуглой кожей. Русскому он почему-то напомнил узбека или какого-нибудь цыганена. Из одежды на «цыгане» были джинсы и выглядящий очень мягким кремовый свитер с широким горлом.        Завершал эту разномастную троицу парень в прямоугольных очках. Высокий, стройный и белокурый. Даже не глядя на Рейха, Воронеж был уверен, что он ему понравился. Белая рубаха с галстуком и джинсы — нехитрый его наряд.        Парни о чём-то переговаривались на немецком, иногда указывая на сидящих в клетке воплощений. В один из таких моментов Рейх неожиданно ощетинился и тихо зарычал, обнажая клыки. — Hannes, was ist los mit ihm? (нем. Ханнес, чего это он?) — спросил мужчина с белым глазом, — versteht er uns? (нем. разве он нас понимает?) — Was denkst du? Versteht natürlich, (нем. А сам как думаешь? Понимает, конечно, (нем.) — раздражённо ответил на его вопрос парень арийских стандартов. — Das glaube ich nicht! Wer von uns hat die Dokumente gelesen?! (нем. Никак я не думаю! Кто из нас бумаги читал?!) — Hier steht fast jeder Zentimeter geschrieben, wer es ist! (нем. Тут чуть ли не каждом сантиметре написано, кто это!) — Ja?! Wo zum Beispiel? (нем. Да?! Ну и где же например?) — Genau hier! (нем. Вот тут!) — парень грубо сунул своему напарнику и, видимо, низшему по должности, под нос стопку папку каких-то документов. — Hannes! Albert! Beruhige dich beide! (нем. Ханнес! Альберт! Успокойтесь оба!) — необычайно громко для своей внешности крикнул третий парень. «Ага, значит вон тот, в очках Ханнес, а тот со странным глазом — Альберт, » — подметил для себя русский, — «осталось только узнать, как зовут вон того узбека.» — Fang einfach noch nicht an, Mark! Ich bin schon bis zu meinem Hals mit deinen Schreien, (нем. Вот только ты ещё не начинай, Марк! Мне и так по горло хватает ваших криков, — грубо заткнул своего товарища Ханнес.) «А вот и третий. Марк, Ханнес и Альберт — хорошая компания, ничего не сказать.» — Hans, was machen wir hier? (нем. Ганс, что мы здесь делаем?) — спросил Альберт. — Ich heiße Hannes Und hier sind wir, um die DNA dieses Hundes zu sammeln. (нем. Меня зовут Ханнес. А здесь мы для того, чтобы собрать ДНК этого пса.) — Wie schlagen Sie das vor? (нем. Как ты предлагаешь это сделать?) — Öffne einfach den Käfig und ziehe ein paar Haarsträhnen aus diesem Hund, du Idiot. (нем. Просто открой клетку и выдерни у этой собаки несколько шерстинок, идиот.) — Willst du es nicht selbst machen? (нем. А ты не хочешь сам этим заняться?) — искоса поглядывая на вновь оскалившегося Рейха, с претензией спросил внезапно вмешавшийся в разговор Марк. — Nein, ich bin der Anführer. Mark, öffne einfach den Käfig und hol etwas Wolle. (нем. Нет, я руководитель. Марк, просто открой клетку и набери шерсти.)        Примерно половина людей в такой бы ситуации запротестовала, мол «Да кто ты такой?», «Да что ты можешь?», но похожий на цыганена немец просто сделал так, как ему приказал старший по званию. — Ist das genug? (нем. Столько подойдёт?) — парень протянул начальнику несколько красных волосков. — Ja, das ist ganz so. Gehe hier hin. (нем. Да, вполне. Пошли отсюда.)        Ханнес взял эти волоски и понёс так, будто это была самая ценная реликвия в мире. Марк, стараясь не отставать, чуть ли не побежал за ним, а Альберт ещё несколько минут смотрел на воплощения, после чего медленно поплёлся за давно ушедшими товарищами.

***

       Беларусь очнулась несколько часов назад и сейчас безрезультатно пыталась найти что-то в интернете. Адольфа рядом, на удивление, не было, а в доме царил невероятный порядок. Пол был вымыт, ковролин вычищен и пропылесосен, вечно находящийся в «творческом беспорядке» рабочий стол Беларуси очищен от слоёв бумаг и в кое-то веки чист. Кто был виновником такого порядка — не известно. Адик лежал без сознания в зале, да и Белка не так давно встала.        События прошлого дня сохранились в памяти девушки короткими неясными урывками, и что конкретно произошло, она так и не знала. Последнее более-менее чёткое воспоминание — их с Адольфом разговор. Хотя один из моментов запомнился не хуже того разговора — то, как она лежала в полубессознательном состоянии, а мимо неё кто-то ходил. «Нет, это точно не мог быть Адик. Но если не он, то кто тогда?»        По предположениям страны именно этот «кто-то» привёл квартиру в божеский вид. Эта версия была наиболее правдоподобной, но сама ситуация выходила за рамки логики: кто-то неизвестно каким образом пробрался в квартиру воплощения страны Беларусь, совершенно бесплатно навёл там идеальный порядок и просто ушёл, не захватив с собой ничего. Если не брать во внимание то, что как дверная дверь, так и окна были плотно закрыты и что в квартиру без специального оборудования было не пробраться, мотив «уборщика» оставался неясен.        От него, конечно, была ещё записка, написанная исключительным почерком на блокнотном листочке, но она была на немецком, а переводчику Белка не доверяла. От страницы неприятно пахло чем-то сладковато-мятным, словно начавшего разлагаться покойника полили ядрёным мятным одеколоном. «Странно, с каких это пор у меня стали появляться такие ассоциации?»        Девушка встала из-за стола, на котором стоял компьютер, и потянулась. Обычно под боком был Адик, которого можно было достать по пустяку или просто пообсуждать с ним что-нибудь, но теперь заняться было абсолютно нечем. В интернете не было ни малейшей информации об этом странном «уборщике», ни намёка, и беларуска решила окончить поиски. — Ладно, в конце концов, отрицательный результат — тоже результат, — проговорила она вслух, уподобляясь своему отцу, который тоже частенько разговаривал с пустотой. Не могу не согласиться, — эти четыре слова сами собой образовались в мозгу Беларуси, словно кто-то сказал их, однако она ничего не слышала. — Кт-то здесь? — испуганно спросила страна, озираясь по сторонам. Она совершенно точно была в квартире одна, если не считать лежавшего без сознания Адольфа, — Адик, если это ты, то это нихуя не смешно! Как грубо, — вновь телепатически сказал кто-то. Это точно был не Адик, это просто не мог быть он. — Эй, кто ты?! И где ты? — задала очередные весьма ожидаемые вопросы славянка. Здесь, — ответил только на второй вопрос странный собеседник. — А кто ты? — повторила свой вопрос Белка. — Существо молчало. Не не отвечало, а именно сознательно молчало, давая понять, что личности своей оно не раскроет. — Белка, ты чего орёшь? Я еле-еле восстановился, даже стою с трудом, а тут ты… — крикнул из соседней комнаты кицунэ. — Адик?! Ты разве не слышишь? — так же прокричала Беларусь, не сразу понимая, что немца лучше не тревожить. — Я слышу твои дикие оры, что случилось? — Тут… — девушка замялась, она даже не знала, как описать то, с чем она пообщалась пару минут назад. — Что «тут»? — ушастая голова показалась в дверном проёме, а после и весь лис, заспанный, помятый, но относительно живой, вышел на обозрение своей хозяйке. Внезапно, Адольф изменился в лице. Испуганным взглядом он смотрел в угол комнаты где, казалось, ничего не было. — Т… Т… — попытался произнести что-то он, но замолк, так и не объяснив, в чём дело. Немец стоял неподвижно, только еле-заметно шевеля ушами и напряжённо вглядывался в пустой угол комнаты. В комнате стояла гробовая тишина, её обитатели даже дышали через раз, дабы не упустить ни одной, даже малейшей, подробности.       Оцепенение продлилось недолго, минуты через две Адик повернулся к хозяйке и громко спросил: — Ну и какого чёрта здесь было?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.