***
Даже имперскому экипажу потребовалось полчаса, чтобы добраться до места. Солнце село лишь недавно и вечернее движение в городе еще было оживленным. Видимо, Воорхис так рано назначил время для приема, чтобы после иметь возможность вдоволь отпраздновать свою победу. У имения Лорда Флайрана, небольшой ухоженной виллы в квартале Триумфэлис, ворота им открыли четверо стражников, вытирающие рты и дожевывающие что-то на ходу. Геральт слышал, как в люди в суматохе бегали по дому, когда Эмгыр вышел из кареты. Лорд Флайран встретил неожиданных гостей в парадном, но криво надетом, сюртуке и неподпоясанный. Следом шла жена Флайрана с традиционным хлебом в руках и в официальном парике, второпях надетом на незаплетенные волосы. Замыкали процессию двое маленьких детей: девочка с чашкой масла и маленький мальчик с солонкой в руках. Судя по всему, семейство было застигнуто высоким гостем врасплох во время неофициального домашнего ужина. - Добро пожаловать в дом Флайран, милостивый Государь. Леди Флайран, слегка дрожащими руками, поднесла Эмгыру буханку хлеба с почтительным поклоном. Император отломил кусочек, макнул его в масло и соль, а после съел. Дети с любопытством смотрели на вар Эмрейса. Но, когда Леди Флайран протянула хлеб Геральту, Эмгыр поднял ладонь и сказал: - Нет. У этого человека, на данный момент, заключен договор с вашим домом, если вы не будете против. - Сир? – удивленно спросил Лорд Флайран, бросив взгляд на Геральта. - Ранее этим вечером я, полагаясь на вашу волю, нанял Геральта из Ривии в качестве инструмента вашей мести, - сказал Эмгыр, указав на Геральта и винный бочонок. – К его ногам, - обратился император уже к ведьмаку. - Эм, -замялся Геральт. Вся семья и слуги, собравшиеся во дворе, с восхищением смотрели на ведьмака. – Возможно, дети не должны этого видеть. - Им меньше семи лет? – спросил вар Эмрейс Леди Флайран. Женщина утвердительно кивнула. – Они должны остаться, но вы можете закрыть им глаза. Леди Флайран прикрыла глаза детям своими руками. - Мама, я хочу увидеть! – сказал маленький мальчик, пытаясь оттянуть ладонь матери. – Мама, дай мне посмотреть! - Тихо, - шепнула его сестра, ткнув брата локтем. Когда Эмгыр подал знак, Геральт перевернул бочонок с вином на каменные плиты у ног Лорда Флайрана. Содержимое запятналось вином, но голова лорда Дюшана была все еще узнаваемой. Леди Флайран охнула, а Лорд Флайран, ошеломленно посмотрев на голову у своих ног, перевел взгляд на Эмгыра. - Принимаете ли вы услугу этого человека? - спросил император. Флайран, смотревший на него со слегка приоткрытым ртом, выдохнул: - Да. Сир, да, конечно, - мужчина обернулся к жене, которая отвела взгляд от останков. - Это означает…- Леди Флайран неуверенно взглянула на мужа. - Всё кончено, - сказал Флайран своей супруге. – Все кончено, - она опустилась на колени с облегченным вздохом и, рыдая, притянула к себе детей, не обращая внимание на масло и соль, пачкающие все вокруг. Младший всё еще хныкал, пытаясь посмотреть, что там, пока слезы матери не заставили его замолчать. Лорд Флайран подошел к семье и обнял их всех, склонив голову, прежде чем подняться и вновь обратиться к императору. - Ваше Величество, прошу простить меня, - а затем остановился, содрогнулся и продолжил, - вы отвели угрозу, висевшую над жизнью моих детей. - Вы должны погасить сумму, которую я выложил от вашего имени, - сказал Эмгыр очень мягким голосом. – Один орен. Лорд Флайран резко кивнул: - Сесса, Сесса! Мой кошелек, - приказал Флайран и взглянул на домашних слуг, которые резко бросились изображать бурную деятельность, оправдывающую их пребывание во дворе. Пожилой мужчина, скорее всего мажордом, вышел с кожаным кошельком. Лорд Флайран достал из кошеля орен и отдал его Эмгыру. Леди Флайран овладела собой, успокоившись. Она встала и спросила: - Могут ли мои дети вернуться обратно в дом? – Эмгыр утвердительно кивнул. Леди Флайран поманила пару нянек, и те тут же увели детей в дом. Поднявшись, она невозмутимо поправила измятое платье, хотя с массивным масляным пятном ничего уже нельзя было поделать, и встала рядом со своим мужем. - Не желаете ли вы, Выше Величество, отужинать с нами? – спросил Флайран дрожащим голосом. – Это было бы честью для нас. - Думаю, не сегодня, - сказал вежливо Эмгыр. – А у Геральта осталось еще одно задание от вашего имени. Лорд Флайран кивнул, а Леди Флайран внимательно посмотрела на мужа и прошептала: - Адир, что насчет детей Дюшана? - Все в порядке, Ханна. Всё должно быть кончено. - Но что с ними будет? – сказала она. – Примут ли их родственники? Эмгыр слегка удивленно приподнял брови, смотря на Леди Флайран, которая замолчала, как только заметила внимание императора. - Вам повезло с женой, Лорд Флайран. Надеюсь, вы знаете об этом. - Я знаю, Ваше Величество, - ответил Флайран, улыбнувшись. - По закону дом Дюшан больше не существует, как и все дети этого дома. У них нет родственников, а дом Морэл не обязан брать их на свое попечение и, вероятнее всего, даже не согласился бы. Я приму их в свой дом. А вам я предлагаю родство с домом Эмрейсов. Геральт понятия не имел, что подразумевает Эмгыр, но, очевидно, Лорд Флайран прекрасно понял императора, потому что выглядел так, словно снова был сильно ошеломлен, второй раз за последние десять минут, раз уж на то пошло. Он попытался что-то сказать, но так и не нашел нужных слов. Эмгыр поднял руку в знак того, чтобы он не мучился, и тот с благодарностью замолчал. - Мы скоро уладим все формальности, а пока я прощаюсь с вами. Увидимся завтра утром в сенате.***
- Что всё это значит? - спросил Геральт, когда они вернулись в карету. - Я фактически предложил принять их в свой дом. Таким образом они станут младшей ветвью дома Эмрейс, а, следовательно, юридически поднимутся до аристократов первого ранга. - Как часто подобное случалось прежде? - В прошлом веке таких инцидентов не было. Это очень дорогой процесс, и, после его завершения, ответственность за принятую ветвь ложится на главенствующий дом. Их распри и деловые интересы станут моими заботами. Дети будут иметь право называть меня главой дома, а я буду должен относиться к ним как к своим родным. - И ты также собираешься принять отроков Дюшана. Значит они будут официально связаны? Никакой вражды больше не допускается? - Ты уже мыслишь, как нильфгаардец, - Эмгыр улыбнулся уголками губ. - Скорее это означает, что ты стал более мягким, - Геральт фыркнул, увидев, как пристально посмотрел на него император. – Давай уже, признай это. Ты хочешь счастливого конца или двух в этом беспорядке. Эмгыр раздраженно вздохнул: - Возможно, так и есть. Или хотя бы столько, сколько можно получить из пепла и руин. Должно быть, я старею, - он вздохнул и посмотрел в окно. – Придержи коней в ста футах от ворот, - приказал вар Эмрейс кучеру, когда они подъехали к особняку Дюшана, который был намного больше виллы Лорда Флайрана: с тяжелыми воротами из камня и железа и полудюжиной охранников с арбалетами. Стражники неуверенно посмотрели на императорский экипаж, но, когда тот не приблизился, один из офицеров вышел из-за ворот и подошел к карете сам. - Ваше Императорское Величество, - сказал формально офицер, - простите мою дерзость, но, если вы хотите посетить имение, с сожалением сообщаю вам, что господина нет дома. - Лорд здесь больше не живет, - сказал тихо император. – Ты понимаешь меня? Не говори ничего вслух, только кивай, - мужчина отошел от кареты, открывая беззвучно рот, как рыба. Когда он кивнул в знак согласия, его рыхлые щеки качнулись. – Хорошо. Пусть слуги подготовят детей для встречи со мной. Никаких приветственных церемоний. Алтарь с богами дома должен быть вынесен на улицу. Есть ли у них нянька или доверенный слуга, который мог бы наиболее мягко сообщить им плохую новость? – офицер снова кивнул. – Хорошо. Скажи этому слуге, что я разрешаю ему дать детям понять, что произошло, прежде, чем они встрятятся со мной, чтобы они могли сохранить своё лицо. Мой экипаж еще не у ворот. У них будет полчаса прежде чем я приеду. Иди. Эмгыр откинулся на подушку изголовья и прикрыл глаза. Геральт пересел к нему. Их плечи и ноги соприкоснулись. Эмгыр расслабленно молчал рядом с ним. Они молча ждали. Минуты текли, пока Эмгыр снова не пошевелился и не отдал приказ кучеру ехать дальше к воротам, которые плавно распахнула стража поместья. Время не было потрачено впустую. Во внутреннем дворе перед домом собралась охрана и все слуги. В центре ждали дети в парадной одежде, ошеломленные и с красными глазами. Позади них стояла старуха в черном платье. Старый, грубый, деревянный алтарь был вынесен во двор вместе с каменными статуями, установленными в нишах. Эмгыр вышел из кареты, и дети официально ему поклонились. Девочка была высокой и худой. По-юношески угловатой. Такой же Геральт помнил маленькую Цири, увиденную им в первый раз. Волосы девочки были заплетены в косы, а лицо было покрыто пятнами, замазанными косметикой. Крепкий маленький мальчик стоял, сжав губы, разрываясь между враждой и страданием. Он был уже достаточно взрослым, чтобы частично понимать, что происходит. Эмгыр посмотрел на обоих детей и сказал тихо: - Лорд Дюшан мертв. Они, конечно, уже знали, но, несмотря на это, многие из слуг вздрогнули, а нянька подавила всхлип и порыв защитить детей, прикрыв руками. - Мы благодарны Вашему Величеству за то, что вы оповестили нас, - сказала девочка слабым и дрожащим голосом, сглотнув. - Я не могу сказать вам, что он умер с честью. Однако, он умер с мужеством и мыслями, прежде всего, о своих брате и сестре. Я с сожалением сообщаю вам, что дом Дюшан умер вместе с ним, - сказал император. Мальчик смущенно посмотрел на свою сестру, когда она резко вздохнула. Няня схватилась за кристалл на её груди и закрыла глаза, вознося молитву. - Я, я понимаю, - сказала девочка через мгновение, но неуверенно, словно это было не так. Она оглянулась на собравшихся во дворе. – Мы, мы должны… - Подойди, - сказал Эмгыр, приблизившись к вынесенному святилищу. На нем стояла маленькая серебряная тарелочка с ножом. Вар Эмрейс взял нож и срезал локон девочкиных волос, поджег его пламенем одной из свечей, и бросил в блюдце чтобы он сгорел до пепла. Император сгреб пепел двумя пальцами, повернулся и провел ими по лбу девочки. – Айнира вар Дюшан умерла. Губы девочки дрожали, но она, сморгнув, не заплакала. Девочка отступила назад и подтолкнула младшего брата к императору. Эмгыр срезал прядь его волос и повторил ритуал. - Айрен вар Дюшан умер, - сделав это, Эмгыр приказал старой няньке, - ступай и вымой их в фонтане, затем принеси обратно, - сказал он, протягивая миску и нож. Развернувшись к Геральту, император добавил: – Ты должен разбить алтарь и сжечь его. Следует уничтожить богов умершего дома. - Правильно, - сказал Геральт, - отойдите назад, - обратился он к слугам и, воспользовавшись аардом, разбил старое святилище. Сухое дерево рухнуло мгновенно. Маленькие каменные статуи разбились о плиты двора. Еще одним ударом Геральт окончательно разрушил все, а после поджег. Собравшиеся во дворе имения безмолвно наблюдали, как горит алтарь. Эмгыр подождал, пока огонь разгорится в полную силу, а затем, повернувшись к девочке, сказал: - Возьми своего брата, идите внутрь и переоденьтесь. Вы ничего не можете взять с собой. Оставьте одежду, обувь и все личные вещи, что есть, в доме. Девочка взяла брата за руку и ушла в имение. Они вернулись обратно спустя несколько минут, босые и замотанные в простую холстину из грубого льна с оборванными краями. Мальчик плакал, вытирая глаза кулачком, а девочка сняла заколки и шпильки, так что косы её были распущены. Старая нянька уже вернулась с начисто вымытыми блюдцем и ножом, когда она взглянула на детей, её лицо исказилось от боли. Эмгыр протянул руку к серебряной чаше и ножу, и нянька отдала ему их, а после, рухнула на колени перед императором и поднесла край его одеяния к своим губам. - Позвольте мне пойти с ними, я всего лишь червь у ваших ног, умоляю вас, - прошептала старуха. - Успокойся, - сказал император без зла и поманил детей к себе. – Подержи это для меня, - обратился Эмгыр к Геральту, передавая ему серебрянную чашу. Император расстегнул левый рукав своего одеяния, закатал его до локтя и снял широкий браслет, туго обхватывающий запястье. Батистовую ткань рукава нижней рубахи он оторвал и свернул. Взяв нож, Эмгыр глубоко полоснул себя по запястью. Геральту пришлось подавить инстинктивное желание дернуться к императору и зажать кровоточащую рану. Кровь вытекала из раны размеренными толчками и струилась в чашу. После Эмгыр приложил свернутую ткань оторванного рукава к порезу и закрепил её ранее снятым браслетом, словно именно для подобных случаев это украшение и носили. Император повернулся к опешившим детям. Старая нянька села на пятки, прикрыв рот руками. - Подойди сюда, - обратился Эмгыр к девочке, а когда она приблизилась, окунув два пальца в чашу, провел линию по лбу, стирая кровью след от пепла. - Теперь ты Айнира вар Эмрейс, - слуги загомонили, когда он сделал то же самое с мальчиком. – Идите в карету, - сказал император детям. - Да, Ваше…да, мой лорд, - прошептала девочка и, взяв брата за руку, повела его за собой. Мальчик на мгновение засопротивлялся, а после выпалил: - Пожалуйста, пожалуйста, если я не умер, могу я взять Бриона? Эмгыр посмотрел на мальчишку, а потом, нахмурившись, взглянул на слуг, словно пытался понять, который из них Брион. - Он имеет в виду игрушку, - сказал Геральт, поняв, что сестра заставила оставить её в доме. Император растерянно глянул на ведьмака. - Нет, я же сказала тебе, она не твоя. Ты не можешь ничего взять из дома, это будет воровством, - зашипела сестра на мальчика. Лицо мальчишки снова сморщилось из-за подавляемых всхлипов. Эмгыр смотрел на ребенка с озадаченным выражением человека, который боролся за свою жизнь и престол с тринадцатилетнего возраста и не видел собственную дочь с четырех месяцев до двадцати одного года. - Погоди, - обратился Геральт к императору и вошел в дом. Игрушка лежала на полу прямо рядом с дверью, словно мальчишка цеплялся за неё до последней секунды. Когда-то Брион был виверной, хотя, большая часть его левого крыла была потеряна в каком-то игровом инциденте, а хвост выглядел облезлым и истрепавшимся. Ведьмак отнес игрушку Эмгыру. - Он не может взять это, - сказал вар Эмрейс, качая головой. - Это не что, это кто, - отметил терпеливо ведьмак. – Ты слышал ребенка, его зовут Брион, - Геральт с намеком кивнул в сторону серебряной чаши, в которой еще оставалась кровь императора. Вар Эмрейс смотрел на ведьмака в безмолвном негодовании. Слуги выглядели потрясенными. Геральт перевел взгляд на маленького мальчика, который с отчаяньем смотрел на них снизу вверх. Эмгыр взглянул на мальчишку сверху вниз, очевидно, прикидывая последствия отказа. Одарив Геральта тяжелым взглядом, окунул пальцы в кровь и провел ими по серому меху виверны. - Ты теперь Брион вар Эмрейс, - сказал император сквозь зубы, а Геральт отдал игрушку мальчишке, который, крепко прижав к себе виверну, наконец позволил побледневшей сестре затащить себя в карету. Эмгыр бросил на Геральта еще холодный взгляд и обернулся к няньке: - Я предлагаю тебе работу в моем доме. Ты принимаешь её? Старуха снова упала ниц перед императором: - Да, Сир. – выдохнула она. - Ты можешь поехать с детьми. За твоим имуществом будет отправлен слуга, - Эмгыр обернулся к капитану охраны. – Все слуги должны продолжать работать в этом поместье, пока не будут улажены юридические формальности. Выполняйте свои обязанности и не позволяйте посторонним нарушать порядок в имении. В экипаже стало тесновато из-за двух детей и старой няньки. Все вовлеченные всё еще были шокированы и сбиты с толку. Эмгыр смотрел на детей так, словно они были детёнышами арахноморфа, Геральту было интересно, о чем же думает император. Айрен единственный выглядел счастливым. Эмгыр кинул на ведьмака взгляд, полный глубокого возмущения, когда мальчишка бросил игрушку на пол кареты, забираясь на колени на сидение, чтобы выглянуть в окно. - Смотри, мы так близко ко дворцу! – восторженно обратился мальчик к сестре. - Мы едем во дворец, - зашипела Айнира на брата, дергая его обратно на свое место. - Прекрати вести себя как идиот. Айрен, надувшись, начал стучать ногами по полу кареты, пока не переключил внимание на ведьмака. - Ты наполовину кот? – спросил с интересом мальчишка у Геральта. - Нет, я ведьмак, - хмыкнул мужчина. Глаза мальчика стали огромными: - Как Митрион из Дейла? – выдохнул он. - Более или менее, - ответил Геральт. – Он был из школы Мантикоры. Я из школы Волка. - Тогда где же твои мечи? – с подозрением спросил Айрен. – У ведьмаков всегда должно быть два меча. - Они во дворце. Я покажу их тебе утром, - сказал Геральт. Карета въехала во внутренний двор дворца. Когда их странная процессия вошла во дворец, ведьмак увидел Цири, сбегающую по парадным ступеням холла им навстречу. - Что произошло? – взглянула она на Геральта, остановившись посреди лестницы, когда увидела босых детей в холстине и с полосами высохшей крови на лбах. - Долгая история, - сказал ей Геральт. - Цирилла, - подозвал Эмгыр дочь, - это твоя сестра Айнира и твой брат Айрен. Они Эмрейсы. Слуги изумленно зашептались. С недоверчивым видом Цири спустилась вниз и взяла детей за руки: - Я рада с вами познакомиться. Мое имя Цирилла, но вы можете звать меня Цири. Айнира выглядела так, словно готова была расплакаться, пораженная происходящим, Айрен поднял виверну: - Это Брион, - сказал мальчик Цири. – Видишь, его тоже усыновили и всё такое. Геральт был уверен, что слышал, как император скрипнул зубами. К счастью для всех заинтересованных сторон, Айрен громко зевнул прежде, чем с детской непосредственностью сообщить ещё что-либо. Эмгыр подозвал камергера и отдал детей и их няньку на его попечение, явно к своему большому облегчению. - Но откуда они взялись? – спросила Цири, после того как дети удалились. - Их покойный брат пытался убить тебя, - сказал Эмгыр сухо. – Можешь обратиться к Геральту за более подробными объяснениями. Весь внутренний круг мертв. Где Морвран? - В наших покоях, - ответила Цири. – Я заставила его выпить немного успокоительного и отправила спать. Из дома Воорхисов пришел посланник, который искал его, чтобы сообщить ему о наследстве, если ты можешь поверить в это. Я выделила человеку покои для гостей и сказала, что ему придется подождать до утра. - Да. Я полагаю, несколько таких посланников вышли сегодня вечером. На утреннем заседании в сенате я буду… - Геральт не дал закончить Эмгыру свою мысль, взяв императора за руку, на которой белая повязка пропиталась кровью, окрасившись в цвет красного кирпича. - Следующий раунд интриг может немного подождать. Эй, - ведьмак окликнул одного из слуг, - пришлите в покои императора целителя. Эмгыр нахмурился и неохотно позволил отвести себя в покои для перевязки и смены испорченного наряда.***
- Собираешься ли ты снова делать нечто подобное для дома Флайрана? – спросил Геральт подозрительно, наблюдая как целитель бормочет заклинание над раной императора. - Я говорил тебе, что это дорогой процесс, - отозвался Эмгыр. - Я думал, ты имеешь в виду деньги - Включая и их, - когда целитель закончил, Эмгыр, слегка поморщившись, согнул руку. – Согласившись принять в свою семью сестру и брата предателя, я уже не мог поступить иначе. Могу ли я поставить отпрысков его дома выше детей человека, который верно служил мне? Это не укрепило бы будущий союз. - Хах, тебе нравятся Флайран и его жена. Думаю, они приятно отличаются от остальных эгоистичных и ублюдочных аристократов, которых ты знаешь. – Эмгыр с таким раздражением посмотрел на Геральта, что тому немедленно захотелось поцеловать его, что он и сделал, игнорируя всё еще находящихся в покоях слуг и Цириллу, стоящую с другой стороны от кушетки, на которой сидел император. После того, как слуги покинули покои, Цири, пристально смотревшая на них со сжатыми кулаками, спросила: - Но разве все не кончилось? Я понимаю, почему вы делали это, но теперь все закончилось, не так ли? Или есть что-то еще? Геральт открыл рот и закрыл его снова. Ведьмак совершенно не знал, что сказать. Всё действительно закончилось, и никто в Нильфгаарде больше не нуждался в ведьмаке. - Тебе не стоит волноваться, Цирилла, - сказал Эмгыр прохладно. – С заговором действительно покончено. Последние дела касательно него будут завершены завтра. Геральт остается в ловушке при дворе, исключительно из-за собственных действий. Он дал клятву защищать детей Дюшана. Клятву, которую, я уверяю тебя, я намерен исполнить, - добавил вар Эмрейс сухо. - Довольно вольное толкование того, что я сказал, - сказал Геральт, сложив руки на груди, пытаясь подавить острое и нелепое чувство счастья, расползающееся в груди. - К несчастью для тебя, - произнес Эмгыр, - окончательное толкование обетов лежит на императоре. И я, конечно, не собираюсь нести ответственность за выращивание игрушечной виверны. - Наверное, следовало догадаться, что это мне ещё аукнется, - пробормотал Геральт. - Именно так. Цири уже не выглядела встревоженной. Однако, её прищуренный взгляд не внушал ведьмаку спокойствия: - Ничто из этого не объясняет, почему вы целовались. - Цирилла, необходимо, чтобы ты и Морвран присутствовали со мной на сенате утром, - сказал Эмгыр, игнорируя замечание дочери. - Я думаю, тебе следует отдохнуть. - Вы действительно влюбились, не так ли? – произнесла Цири. - Цири, иди спать и оставь нас уже в покое, - проворчал Геральт. Девушка засмеялась и вышла из комнаты, насвистывая одну из самых узнаваемых и сентиментальных баллад Лютика. – Отлично. Теперь она вечно будет об этом напоминать. Посмотрев на Эмгыра, Геральт увидел одно из тех тревожных выражений его лица, которое означало, что он собирается решать проблему радикально, например, путем отсечения собственной руки. - Эй, - позвал Геральт мягко. Эмгыр, прикрыв свои глаза, притянулся к ведьмаку. Геральт поцеловал его страстно и одновременно нежно. - Ты хочешь, чтобы я поддался этому? – прошептал император в губы Геральта. – Ты должен знать, я никогда не позволю тебе уйти. Как скоро ты решишь вернуться на свой Путь? - Эмгыр, в последний раз, когда я оставил ребенка в твоих руках, ты потерял её через четыре месяца, после покорил половину проклятого мира, пытаясь её найти. Кто знает, что ты сделаешь в следующий раз, - сказал насмешливо Геральт. – На этот раз я не уйду, пока они не смогут позаботиться о себе сами. Если к тому времени мне наскучит жизнь во дворце, и я решу уйти, ты можешь оставить всё в руках Цири и отправиться со мной на Север. В окрестностях Новиграда для ведьмака всегда найдется работа. - Как же абсурдно это звучит, - фыркнул Эмгыр. - С этого можно будет начать, - улыбнулся Геральт. – Я думаю, ты справишься с возможными сложностями. - Почему? – резко произнес Эмгыр, словно не хотел этого говорить. – Тебя не заботили статус и мирские ценности. Золото утекает сквозь твои пальцы, как вода, и ты не стремишься сколотить капитал. Власть не интересует тебя, а в политику ты вмешиваешься в исключительных случаях. Что здесь есть для тебя? - Ну, мне действительно понравилась та кисть, - ответил Геральт отчаянно дерзко. На самом деле, он не хотел отвечать на этот вопрос даже самому себе. Эмгыр пристально посмотрел на ведьмака. - Ты очень похож на свой город, - грубовато сказал Геральт, пытаясь выразить словами, каково это, знать его многогранного, сложного и жестокого, кажущегося решительным и непробиваемым тараном, а, иногда, сокрушительно великолепного. – И, возможно, вам обоим нужен ведьмак рядом больше, чем ты думаешь.