ID работы: 9628086

Мгновения Авонлеи

Джен
G
Завершён
23
автор
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник Скачать

Первая мировая

Настройки текста
Анне тридцать два, когда в пасмурный полдень восьмого августа тысяча девятьсот четырнадцатого года она стоит на перроне и со слезами машет Гилберту, который неустанно посылает ей воздушные поцелуи, высовываясь из вагона. Двумя днями ранее она говорила: — Гилберт, зачем? Призыв в армию на добровольной основе. Но Блайт всегда был слишком благороден, поэтому, нежно держа её за руку, он отвечал: — Если Канада считает должным выступить против Германии, то я считаю должным помочь всем, чем смогу. Я врач, и многие говорят, что даже хороший врач. А хорошие врачи всегда нужны на поле боя. Энн всё еще не хотела отпускать любимого, не веря в происходящее. О таких событиях двадцатого века она мечтала? Сколько столетий человек уже существует, а всё еще не придумал альтернативу войне! Она продолжала в отчаянии: — Не бросай нас! У тебя есть дочь, которой вот-вот будет год, а мы вскоре планировали попробовать сделать ещё одного ребёнка, может, на этот раз будет сын. — Сделаем, как только я вернусь. — А если не вернёшься? — Вернусь, обещаю. Ты только жди, ладно? — Как ты можешь знать, что может случится? — Не могу, ты права. Просто я буду осторожен, ты верь в лучшее. Энн это далеко не успокаивало, и она не могла сдержать предательских слёз, а ведь меньше всего ей хотелось реветь на глазах у мужа. — Осторожен?! Знаешь, в книгах смелые воины меньше всего думают об осторожности. Они бросаются вершить подвиги, совершенно забыв о том, что могут погибнуть. А ты из таких смелых. — Тебе надо бы читать поменьше книг, дорогая, — он всеми силами старался разрядить обстановку, но выходило не очень. — Нет, правда! Ты ведь знаешь, я волнуюсь! И кто знает, когда и чем это кончится. — Не стоит. Я крепкий малый, ты же знаешь меня со школьных лет! — он заключил её в свои крепкие объятия. Она уткнулась макушкой в его грудь, и он вдохнул едва уловимый травяной запах её волос. Гилберт чувствовал её сбивчивое дыхание, и на мгновенье юноше показалось, что и правда незачем уезжать, он может остаться здесь, с его любимой Энн и дочкой Сьюзен. Однако эта мысль исчезла также быстро, как возникла: Гилберт принял решение, и не будет от него отказываться. Он считает своим долгом ехать, не откладывая. И вот теперь поезд громко свистит, испускает облако густого дыма и набирает скорость. Через две минуты его уже не видно на горизонте. Энн вздыхает, вытирает маленьким серым платочком влажное от слёз лицо и уходит. Она решает, что сейчас ей нужно развеяться и отвлечься, поэтому собирается навестить Катбертов и помочь им на ферме. Её приёмные родители уже стары, но ферму они пока не бросили.

около четырёх месяцев спустя

За окном недружелюбно вьюжит колкий снег, в гостиной дома Блайтов шестнадцатилетняя Дельфина наряжает ёлку, Энн хозяйничает на кухне. Рождество в этом году особенно холодное и одинокое — Энн даже особо некого позвать праздновать, так как Баш уехал на войну через месяц после отъезда Гилберта, Диана уже как пять лет живёт в Париже в кампании красивого и богатого месье Жан-Марка Эро, Коул переехал в Англию, даже Джерри уже несколько лет как поселился в глубинке Франции у дальних родственников. Она непременно зовёт родителей, но она так хочет позвать кого-то из друзей, чтобы развеять печаль и дурные мысли о судьбе Гилберта, который давно не писал. И вдруг она вспоминает о Руби Гиллис, с которой они были довольно хорошими подругами в детстве. «Почему бы не пригласить ее вместе с Муди к себе», — думает Энн и отправляется в дом Спурдженов. Заглянув к Руби и Муди, которые с удовольствием приняли приглашение, Энн решает ехать в Шарлоттаун, чтобы купить на ярмарке сладостей и пряностей, подарки гостям, а заодно зяглянуть на почту в надежде получить весточку от Гилберта или Дианы. Маленькую дочурку Сьюзен она оставляет на попечительство Дельфи и Мариллы, которые всегда рады помочь и поиграть с малышкой. Уже в годовалом возрасте видно, что Сьюзен будет кудрявая, а оттенок этих кудрей будет каштановый с едва заметной рыжиной. Чистота ее маленьких серых глаз внушает спокойствие и любовь, а тонкие губки растягиваются в улыбке, и становится видно, как прорезаются два передних зубика. Энн идёт по улицам Шарлоттауна, время от времени останавливаясь у разных прилавков. Денег у нее немного, поэтому для друзей и родителей она покупает совсем скромные подарки: медную заколку с розовым камушком для Руби, самые простые карманные часы для Муди, несколько свечей в гостиную Катбертам. Девушка шагает по тесным улицам города, где с разных сторон тут и там пестреют лавки и вывески, раздаются радостные звоночки лошадиных повозок. Но Энн чувствует себя совершенно потерянной среди всеобщего веселья. Она впервые мысленно ругает погоду — из-за слякоти и грязи, что распозлась по брусчатой дороге, у Энн промокли ноги. Наконец Анна доходит до угла улицы, заворачивает в более бедный квартал города, где среди унылых домиков спряталось здание почты. Приближаясь в к почте, Энн начинает все более волноваться: может, Гилберту не до писем, а Диана и подавно забыла про свою бедную подругу Энн. — Миссис Блайт, верно? — обращается работница почты. — Да, нет ли писем на мое имя? — Вполне понимаю ваше беспокойство, и у меня есть для вас два конверта. — Да вы что, два? — спрашивает она, не веря. — Ну конечно, я уверена, найдутся же люди, желающие поздравить вас с рождеством. Я вас, кстати, тоже поздравляю. — Благодарю, с наступающим рождеством! — бросает она и убегает, прижимая письма к сердцу. Придя домой и спешно раздевшись, Энн собирается читать письма, но вдруг останавливается, задумавшись о том, какое читать первым. «У Дианы вряд ли дела идут плохо, а вот Гилберт… Лучше прочитаю сначала от Дианы, а то если узнаю, что случилось с Гилбертом, горе не даст мне прочитать письмо Дианы», с этими мыслями она распечатывает парижский конверт и бросает его в ярко пылающий огонь камина. Энн жадно бегает глазами по строчкам: Дорогая Энн, Я знаю, что ты, верно, думаешь, что мне на тебя всё равно. Отнюдь нет! Просто в последнее время я очень занята хлопотами по дому, работе, а ещё я каждый вечер шью военные мундиры, дабы помочь французской армии. Говоря о моей замужней жизни, упомяну, что Жан-Марк — человек порядочный, но я его не люблю. В тот день родители не оставили мне выбора. У нас всё ещё нет детей, и вряд ли когда-нибудь будут. Я очень скучаю! Остаётся лишь надеяться, что судьба сведёт нас однажды: о, если бы только ты приехала в Париж! Девушки здесь одеты по последней моде, выпечка — прелесть, а улицы и набережные действительно красивы. Но я также помню милый сердцу Эйвонли, где мы когда-то познакомились и поклялись быть лучшими подругами навсегда. Может быть, когда война закончится, я приеду на остров принца Эдуарда. Я всё еще неизменно ценю тебя и надеюсь, что у тебя всё идёт хорошо. И, конечно, спешу поздравить тебя с рождеством и пожелать семейного счастья, здоровья и всего, чего бы ты хотела сама. Целую, Диана. Энн светится от счастья, бережно складывает бумагу в четыре раза и берёт второй конверт, при виде которого серце начинает биться быстрее. Затаив дыхание, девушка читает: Любимая Энн, Спешу писать тебе, чтобы сообщить, что волноваться не стоит. Неделю назад я получил ранение… Тут уже Энн громко вздыхает и хватается за голову. Она откладывает на минутку письмо, тревожно обдумывая написанное. Но дальше письмо гласит: Я знаю, что ты едва не упадёшь в обморок, увидев это так пугающее тебя слово «ранение». Пожалуйста, не надо. Рана была не очень глубокая и не задела жизненноважных органов. Я нахожусь в госпитале и чувствую себя прекрасно. Честно говоря, только в госпитале я и могу позволить себе быстренько накатать письмо (именно поэтому я так долго не писал), так как обычно у меня просто нет времени и сил. Я стараюсь как могу и до последнего оказываю помощь раненым, тащу их на себе в лазарет. Пока тащил одного, сам чуть не отключился… Судьба так сложилась, что в один миг помощь была нужна мне. И она поспела быстро, хоть я и не очень в ней нуждался. Как видишь, сейчас я жив и здоров, к тому же, через месяц мне, скорей всего, дадут отпуск. Энн улыбается, понимая, что вскоре сможет встретить мужа на пороге дома. С наступающим рождеством, Энн с двумя «н». Я надеюсь, у вас со Сьюзен и Дельфиной всё хорошо. Желаю вам не скучать и хорошо справить рождество. Я люблю тебя, морковка, и всегда вспоминаю тебя, когда приходится трудно. Трудно, но я держусь. Я же говорил, что я крепкий малый! С нетерпением жду встречи, Твой Гилберт. Энн быстро прячет оба письма в пыльный ящик и начинает накрывать на праздничный стол. Миссис Блайт понимает, что с минуты на минуту в дверь должны постучаться.

***

Через месяц Гилберту действительно дают отпуск, и Энн чуть не задушивает его в объятиях, едва отворив дверь. Неделю они сидят бок о бок у камина и пьют горячий чай с мёдом, вспоминая старые времена и перебирая ветхую бумагу старых писем. Кроме того, однажды она получает ещё два конверта, на одном из которых французская марка, на другом — английская. Джерри и Коул прислали поздравительные открытки и известили о том, что вскоре нанесут визит в Эйвонли. По прошествию недели Гилберт вынужден вернуться на фронт, Энн снова очень тяжело прощаться. Но время пролетает незаметно, и уже следующее рождество Энн и Гилберт празднуют вместе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.