ID работы: 9630753

Pride and prejudice in Saintfour

Гет
R
Завершён
127
автор
Размер:
43 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 156 Отзывы 21 В сборник Скачать

Все, как Вы пожелаете

Настройки текста
— Господин! — нарушил умиротворенную утреннюю тишину голос дворецкого. — Мистер Хилл все еще находится за воротами вашего поместья. Может, стоит вызвать констебля?  — Не нужно, — граф улыбнулся, поправляя рукава рубашки, и подошел к окну, отодвигая занавески, заложил руки за спину и добавил. — Позовите мою невесту к столу и принесите мне лист и перо.       Харвуд несколько минут стоял неподвижно, наблюдая, как желтые листы медленно касаются земли и тут же поднимаются ввысь от порыва ветра. Не лучшая погода, чтобы держать оборону, тем более, что это было совершенно бессмысленно, но разве этот юнец, гонимый своим неверием и чувством долга, мог об этом знать? За спиной раздались тихие шаги. Дворецкий положил на стол стопку бежевых листов и аккуратно поставил чернильницу, боясь запачкать белоснежную скатерть.  — Мисс Сара О’Нил спустится через минуту, Господин.  — Спасибо, Локлен, — Эдвард взял в руки стальное перо, обмакнул его в чернила и, не глядя на мужчину, приказал — Накрой на стол и вызови посыльного, пусть явится незамедлительно!       Сара с ненавистью стягивала шнурки на корсете. Руки затекли от неудобной позы, а каждый вдох отражался болью в ребрах, скованных коварным инструментом пыток. Очередное платье подаренное графом хоть и было очень красивым, но совершенно не радовало тело, что так любило легкую ткань и свободу движений.       Сомнения. Этим утром, девушка вновь погрузилась в пучину своих мыслей. Все, что происходило последние дни, казалось нереальным сном. Она сомневалась в каждом своем решении, каждом действии, каждом слове, будто все это было навеяно туманной дымкой обмана, игра ее разума, которая поглощала здравый смысл, заменяя все совсем чуждыми ей чувствами. Этот большой дом, душная комната, цветные простыни, позолоченные зеркала, каждый предмет на который натыкался ее взор - все это вызывало отвращение, а не вчерашний восторг от мягкости подушек и тепла камина.       Почему она так опрометчиво дала свое согласие? Что движет ей каждый раз, как граф Харвуд появляется рядом с ней? Как страх и отторжение при первых встречах с этим мужчиной, сменился ее тихим «да» и кроткой улыбкой.       Шелест платья и стук каблуков по деревянной лестнице развеяли тишину в столовой комнате. Каждый шаг для Сары был подобен дороге на эшафот. Единственное желание, что она сейчас испытывала - открыть дверь, выбежать на улицу и более никогда не переступать порог дома графа, не видеть его туманных глаз, не слышать гипнотического голоса, не чувствовать прикосновений его рук к ее коже. Все это полный абсурд! Бред! Никогда она не пойдет с ним под венец. Не позволит себе стать послушной марионеткой, в которую превращает ее граф. Сейчас она скажет ему все, о чем думала все утро.        Эдвард поднял свой взгляд, отрываясь от исписанного каллиграфическим почерком листа.  — Доброе утро, дорогая Сара, как спалось? — откладывая перо в сторону и внимательно глядя на девушку, спросил он.  — Хорошо, благодарю. Вы сегодня без маски?  — Теперь она не нужна, вы так не считаете?  — Это Ваше право, — О’Нил не поднимала глаз на мужчину, вяло размазывая желток по тарелке и пытаясь собрать воедино, расползающиеся словно тараканы при свете лампы, аргументы.  — Что с Вашим настроением, юная Сара?  — Все в порядке, не стоит беспокоиться, — ее голос звучал холодно и резко. Желание завтракать и находиться в одной комнате с графом таяло с каждой секундой, как и запал к разговору. — Могу я прогуляться по территории?  — Нет, — грубо одернул он Сару, чем вызвал дрожь в ее теле. И более мягко добавил: Сейчас не лучшее время. Может, после обеда, — взгляд его стал задумчивым, Харвуд словно выбирал в своей голове каждое слово. — Допейте чай, а после у меня будет к Вам один важный разговор.       Поднявшись из-за стола, он широким шагом вышел из столовой, не дав О’Нил вставить и слово, а через пару секунд до слуха девушки долетел приглушенный разговор, но разобрать его суть ей не удалось. Отставив пустую чашку, на дне которой остались фиолетовые разводы, Сара откинулась на спинку стула, посылая прочь все правила этикета. Мысли снова стала окутывать липкая паутина, которая сдерживала все ее порывы нагрубить мужчине и покинуть дом, что были еще пару минут назад.  — Мисс О’Нил! — голос графа прозвучал слишком неожиданно. — Прошу меня простить за столь дерзкое общение. Разумеется, Вы можете гулять, когда Вам пожелается, но сначала я хотел бы поговорить.  — Я не хочу гулять. Я хочу уехать. Немедленно, — нерешительно ответила она.  — Могу я проявить интерес, чем вызвано это желание? — он опустил руки ей на плечи, касаясь пальцами нежной кожи. Тело послушно среагировало на это прикосновение, посылая армию мурашек вслед за учащенным сердцебиением.  — Я просто, — ни слов, ни дум не осталось в ее голове. Лишь близость графа, его тепло рук, аромат мяты и шалфея от светлых волос, вот что занимало все ее сознание. Это снова происходило, будто вся вселенная тянула Сару к Харвуду, не давая шанса уйти, но теперь она и сама не желала покидать его. — О чем Вы хотели поговорить?       Эдвард не спешил начинать разговор. Присев напротив Сары, он долго смотрел на нее, потирая большим пальцем свой подбородок и сосредоточенно о чем-то думая. На его лбу пролегла глубокая морщина, что придала его лицу лишь больше шарма. Сара ерзала на стуле под напором его взгляда; нервно поправляла юбку, разглаживая каждую складку, брала в руки чашку, но, повертев ее пару секунд, снова ставила на место, не зная, как прикрыть свое смущение.  — Дорогая Сара, — наконец-то начал он. — Вы дали вчера согласие стать моей женой, чем безмерно осчастливили. Но…       От его паузы в груди девушки словно захлопнулся капкан, разрывая сердце на кровавые ошметки. «Неужели он хочет разорвать помолвку? Я была слишком груба с ним. Граф отправит меня домой, и я больше никогда не увижу его.»       Паника все сильнее окутывала ее, заглушая внутренний голос, что пытался кричать в этом изменчивом водовороте решений: Ты же сама этого хотела еще час назад!  — Но мы так и не обговорили дату свадьбы, — улыбнулся он, накрывая ее руку своей. — Как насчёт этого четверга?  — Это же через пару дней? — сбрасывая с себя оцепенение и выдыхая с облегчением, вскинула брови Сара в изумлении.  — Зачем нам ждать? Я с лёгкостью могу организовать церемонию за столь короткий срок. От Вас, юная Сара, нужно лишь одобрение. Приглашения будут разосланы сегодня же.  — Согласна. Если честно, я бы не хотела пышного торжества, — едва слышно сказала она, опуская глаза в пол. — Но понимаю, что при Вашем титуле это необходимо, и не могу противиться порядкам.  — Бросьте! Сделаем все, как пожелаете Вы, — его пальцы ободряюще поглаживали запястье Сары. — Кого бы хотели видеть в числе гостей?  — Вы будете записывать?  — Разумеется, — подтвердил граф, доставая чистый лист.  — Миссис Нельсон и ее дочь Кэнди, мой дядя Джонатан Никсон и его сын Дерек, — начала перечислять Сара. — Разумеется моя семья, а так же мистер Эванс и мистер Хилл.  — Не думаю, что мистер Хилл примет это приглашение, — ухмыльнулся он, отворачиваясь в сторону. — Но отправим и ему.

***

 — Мое бедное сердце! — прикладывая письмо к груди, всхлипывала миссис О’Нил. — Что подумают люди! Такая скорая свадьба! Скажут, что моя дочь была опорочена! И мы спасаем ее честь!  — Успокойтесь, матушка, — Стефани взволнованно посмотрела на Хардина, который примчался к ним сразу, как получил приглашение от графа. — Никто и не подумает обсуждать это. Все умы будет занимать лишь зависть к тому, какая партия досталась Саре, — пыталась она успокоить мать, хотя сама едва держалась на ногах от столь неожиданной новости.  — Мало того, эта непутевая девчонка собралась остаться в поместье графа до свадьбы! Нонсенс! Возмутительно! Я не могу это принять!  — Вы сами ее гнали туда всеми способами! — вдруг взорвалась Адель, мрачно молчавшая все это время. — И сами дали согласие на этот брак!  — Ох, за что мне все это? Три невоспитанных, плевавших на все правила приличия, девицы! Нет. Я умру. Сегодня же мое сердце не выдержит!  — Мама, прошу тебя, успокойся, наша семья не будет объектом насмешек и обсуждений, если ты не будешь кричать об этом на каждом углу.  — А миссис Нельсон? — закрывая глаза руками, прошептала миссис О’Нил. — Она явится сюда с первыми лучами солнца, чтобы выпытать все! Что я ей отвечу? Она захочет видеть Сару!  — Ах, матушка, ответим, что приготовления длятся весь месяц и мы не хотели говорить заранее. А Сара уехала в Лондон за платьем, — предложила Адель.  — Да, — грустно кивая, согласилась миссис О’Нил. — А Вы, мистер Эванс, — переключила она свое внимание на мужчину. — Надеюсь, истинный джентльмен и этот разговор не выйдет дальше стен нашего дома?  — Не беспокойтесь, миссис О’Нил, я не обсуждая личные темы ни с кем из своего окружения. Могу я прогуляться с Вашей дочерью в саду?  — Разумеется, — небрежно махнула она рукой в знак согласия и начала массировать виски, беспрестанно что-то бубня под нос.       На улице уже начали сгущаться сумерки, кидая замысловатые тени от деревьев на землю. Природа готовилась ко сну, приглушая все звуки леса до рассвета, лишь назойливые сверчки, разносили свое пение по траве.  — Прошу простить мою маму за этот концерт, — сконфужено прошептала Стефани, поддевая носком ботинка пожухлую листву. — Мне иногда очень стыдно за поведение моей семьи.  — Вам не за что извиняться, леди, — он слегка склонил голову, чтобы видеть лицо девушки. — Все эти правила и надоедливый этикет рано или поздно уйдут в забытье, и люди наконец-то смогут освободиться от гнета чужих мнений.  — Я очень хочу в это верить, — нервно постукивая пальцами по деревянной изгороди, ответила Стефани. — Но мы живем сейчас и должны строго следовать порядку, принятым обществом.  — В Лондоне уже не так остро реагируют на подобные ситуации. Город и его жители меняются с каждым годом, давая себе чуть больше свободы, — он помолчал и, беря руку девушки в свою, задал вопрос, заставший ее врасплох. — Мисс О’Нил, я бы очень хотел, чтобы Вы поехали в Лондон со мной. В качестве спутницы моей жизни, — на одном дыхании выпалил он, не сводя с нее глаз.       Стефани прикрыла рот от удивления, не в силах вымолвить и слова.  — Ваше молчание заставляет мое сердце разрываться на части от неизведанности, — он выглядел растерянным, все еще не выпуская руку девушки и глядя своими широко раскрытыми голубыми очами в ожидании.  — Да! Да! Я согласна, — смахивая слезы радости с глаз, воскликнула Стефани.  — Вы сделали меня самым счастливым человеком в этом мире, — целуя ее запястье, улыбнулся Хардин.  — Думаю, матушке эту новость лучше сказать позже, — смотря в горящие окна дома, задумчиво протянула Стефани.  — Как пожелаете, можем сообщить после свадьбы вашей сестры, — он все еще любовался ею, чувствуя, как душа порхает от радости. — Кстати о свадьбе, мне нужно поговорить с мистером Хиллом об этом. Он преисполнен своими идеями и находится недалеко от дома графа. Я должен привезти его назад и сообщить последние новости. — Я все думаю, может мне стоит сьездить в поместье и самой поговорить с сестрой?  — Думаете, Вы сможете убедить ее отказаться от этого брака?  — Нет, если Сара что-то решила, то никто не сможет ее переубедить.  — Тогда не вижу смысла в столь дальней поездке, тем более одну я Вас туда не отпущу.  — Вы правы. Это ее выбор. Я не смею на него влиять.

***

 — Он смеется мне в лицо! — крикнул Хилл, яростно разрывая приглашение на четыре части и кидая в камин. Огненные языки, словно коршуны, напали на бумагу, за секунды съедая добычу.  — Не думаю, что граф стал бы отправлять его ради забавы.  — Вы, мой друг, как и другие, видите только верхушку айсберга, что украшена как новогодняя ёлка, но никто не хочет нырнуть глубже и разглядеть острые углы, покрытые обманом, что так упорно предоставляет вам Харвуд! — руки Аарона тряслись от сдерживаемого гнева. Мужчина запрокинул голову и прикрыл глаза, словно обращался с молитвой к небу.  — Я всегда на твоей стороне, Аарон. И искренне переживал все, что случилось с Жози. Но ты был там, видел могилу, слышал, что граф сказал.  — Говорить он может все, что угодно. Его рассказ менялся каждый раз, в зависимости от того, кто задавал вопрос. Не кажется ли это странным? И Сара!  — А что Сара? Она просто влюблённая леди. Ты не знаешь ее, не знаешь ее мысли и чувства.  — Я узнал достаточно за тот срок, что имел честь провести в беседах с ней. Это дало мне четкую картину о мисс Саре.  — Может, ты просто воспылал чувствами к той, что так отчаянно не подходит под высокие стандарты мистера Хилла, и просто огорчен браком с другим? — Хардин устроился в кресле, с улыбкой наблюдая за другом.  — Ты себя слышишь? — взвился Аарон, меряя шагами комнату. — У меня нет времени заниматься делами сердца, когда на кону стоит жизнь невиновных!  — Дак, ты посетишь торжество?  — Непременно. Но явлюсь туда чуть раньше. Я должен услышать это от нее. Как только, глядя мне в глаза, мисс Сара О’Нил подтвердит искренность своих чувств и личное согласие на эту свадьбу, клянусь, я оставлю в покое и ее, и графа и больше никогда не переступлю порог этих земель!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.