ID работы: 9632671

Все заслуживают мира

Гет
R
В процессе
172
автор
DarkCrystal бета
Размер:
планируется Макси, написано 490 страниц, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 461 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 20. Иногда мечты сбываются

Настройки текста
      Философия джедаев была непонятна для многих жителей большой Галактики, тем самым образуя два вида мышления о владельцах силы: первое — это те существа, которые возводили джедаев как избранных существ, что приносят мир и спокойствие там, где появляются. Второе — это те существа, которые ненавидят джедаев из-за их особенностей, объясняя это тем, что в Галактике должны быть все равны и никто не должен чем-то отличаться от других.       Кодекс джедаев тоже вызывал дискуссию у обычного народа. Кто-то считал, что джедаи своими правилами отдалились от простых существ Галактики. Кто-то искренне сочувствовал огромному своду ограничений, которые навязывают джедаям с юности. Кто-то считал их оружием сената, прикрывающими свои преступления собственным кодексом. Такая дискуссия происходит и в разуме любого юного джедая, который на протяжение своей жизни встречает какой-либо соблазн, который категорически запрещает кодекс. Это может быть что угодно: любовь, семья, богатство и т.п.       Но что бы ни говорили, световой меч восхищал абсолютно любого существа. Его ценность была огромной на чёрных рынках где-нибудь на нижнем Корусанте. Это оружие стоило дороже любого бластера и даже не одного, поэтому бандиты, головорезы, пираты и наёмники мечтали заполучить в свои руки оружие джедаев. К счастью, многие не рисковали забрать меч у джедая, понимая, что противник сильнее их в разы. Всё же репутация джедаев была несомненным помощником для них. К сожалению, это не всегда останавливало упрямых охотников за наживой. Просто Асока не подозревала, что это может напрямую коснуться её.       Тогрута очень устала за этот вечер, ведь ей приходилось бежать чуть ли не по всему Корусанту за наглыми воровками. Если бы не помощь мастера Сайнубе, то она бы никогда не отыскала свой меч в огромном городе. Пожилой джедай оказался не таким уж и бесполезным, как поначалу подумала Асока. Его огромный опыт работы на нижних уровнях Корусанта оказался очень полезным для Асоки. Ей в голову приходили знакомые слова одного капитана, которые она запомнила на всю жизнь; он сказал ей: «Опыт всегда главнее званий» во время их первой встречи на Кристофсисе. И сейчас именно опыт мастера Сайнубе помог ей не упасть в грязь лицом перед орденом.       Тогрута сидела в своей комнате, пока учитель и клоны были на передовой. Это было своего рода наказанием Энакина за её промашку на Фелуции, когда она не подчинилась приказу. Асоке ужасно было на душе, ведь она так долго уговаривала учителя взять её на Фелуцию, так как она устала сидеть в храме. Энакин смилостивился над ней, взяв её на Фелуцию, но она опять всё испортила. Асока думала, что если посчитать на пальцах все разы, когда она совершала глупость, которая могло стоить кому-то жизни, то у неё кончились бы пальцы. Она заметила, как учитель был разочарован её выходкой, особенно при мастере Пло, который думал, что Энакин справляется с бременем наставничества. Тогрута знала, что опозорила способности её учителя в дисциплине и послушании. Рекс ничего не говорил, но он был явно напряжён и взвинчен после беседы с Вульфом. Нетрудно догадаться, что командир 104-го был недоволен тем, что Рекс ни капельки не научил её дисциплине. Ей было стыдно перед учителем и перед Рексом.       Она сидела на своей кровати, удобно расположившись у изголовья. Ей было очень тоскливо из-за происходящих событий последних дней. Асока держала в руках голодиск, нервно теребя его пальцами. Сделав глубокий вдох, она нажала на кнопку активации. Голодиск пискнул, открывая голограмму перед тогрутой. Асока увидела последнее изображение, которое она решила запечатлеть. Она сделала этот снимок во время их «отпуска» на Набу. На этом снимке было всё хорошо: все были живы и здоровы, она начала смотреть на каждого слева направо: с краю стоял Боро, ярко улыбаясь и скрестив руки на груди, одетый в чёрные спортивные штаны и синюю футболку. Затем шёл счастливый Росс, который стоял, облокотившись рукой на плечо Боро, одетый в серые спортивные штаны и черную футболку. Далее стояла Падме, как всегда одетая в одно из своих прекрасных длинных платьев; мягко улыбаясь, она стояла, сложив руки на поясе. Затем шёл Рекс, который был заснят в момент, когда Асока прыгнула ему на спину. Лицо капитана выражало удивление и внезапность, а она широко улыбалась, так что были видны её клыки; она обвивала руками его шею, держа свои ноги на его пояснице. Рекс был одет точно так же, как и его братья, отличаясь лишь цветовой гаммой. Асока же была одета в короткие шорты и обтягивающий топик. С другого краю стоял Корик, слегка ухмыляясь, засунув руки в карманы штанов. Это были самые чудесные две недели в её жизни. Теперь всё изменилось: Падме стала слишком занятой, Росс погиб, Боро стал на какое-то время замкнутым после его смерти, Корик теперь знал про её чувства к капитану. Ну, а Рекс теперь стал ей больше, чем просто друг.       Она смотрела на голограмму минут десять, погружаясь в воспоминания об их отдыхе. Им было так весело. Она очень скучает по Россу, Атти, Кохо и Деналу. Они были верными и хорошими друзьями, и ей было больно от мысли, что их теперь нет. Асока всегда будет помнить их, она не позволит им стать забытыми. Тем более, она не позволит, чтобы Галактика забрала у неё ещё кого-нибудь.       Тогрута выключила голограмму, до сих пор погруженная в воспоминания. Она украдкой взглянула на время, внезапно понимая, что опаздывает на занятия к Бэррисс. Асока мигом вскочила с кровати, быстро надевая обувь, и вышла из комнаты. Она бежала по коридорам, пытаясь не врезаться в кого-нибудь из мастеров. Наконец, добежав до комнаты подруги, она быстро постучала по двери. Через минуту дверь распахнулась, показывая Асоке владельца комнаты. Бэррисс выглядела, как всегда: невозмутимо и спокойно. — Я уже думала, что ты не придёшь, — сказала Бэррисс, слегка улыбнувшись тогруте. — Привет, Бэррисс. Извини, что опоздала. Сегодня у меня вышло небольшое приключение, — ответила Асока, криво улыбнувшись подруге. Бэррисс лишь покачала головой, тихо усмехнувшись. — Я нисколько не удивлена, — сказала Бэррисс, отходя вглубь комнаты, чтобы Асока зашла. Придя в комнату, Асока заметила два коврика для медитации, и между ними стояло два засохших цветка. — Что-то мне подсказывает, что мы сегодня наконец перейдём к практике, — сказала Асока, ухмыляясь мириаланке. Бэррисс удивлённо посмотрела на неё, а затем перевела взгляд на засохшие цветы. Затем она мягко улыбнулась догадливости тогруты. — Ты права. Я думаю, мы наконец сможем перейти к практической части нашего обучения, — ответила Бэррисс, присаживаясь на один из ковриков. Асока мигом села на второй коврик, подогнув ноги под себя. — Самый первый этап обучения исцеления - это передача энергии силы в мёртвое растение для того, чтобы подарить ему вторую жизнь, — сказала Бэррисс, сосредотачивая всё своё внимание на объяснение Асоке первого этапа исцеления. — Не думаю, что это сложно… — ответила Асока, которую переполнял энтузиазм, но внезапно Бэррисс перебила её на половине предложения: — Асока, это сложно. Это твой первый опыт в исцелении, поэтому отнесись к нему серьёзно, — сказала Бэррисс, объясняя тогруте, что первый урок не всегда самый простой. — Ладно. Давай приступим к обучению, учитель Оффи, — ответила Асока с усмешкой. Бэррисс лишь тихонько хихикнула. — Знаешь, а я могу привыкнуть быть учителем, — сказала Бэррисс, явно довольная тем, что её жизнь падавана подходит к концу. В скором времени она станет рыцарем и даже, может, возьмёт падавана на обучение. Асока задумалась, будет ли она брать в ученики кого-нибудь из своей расы, как это сделала Луминара Ундули. — Я думаю, из тебя выйдет хороший учитель, — сказала Асока, тепло улыбнувшись подруге; Бэррисс благодарно кивнула. — Ну, что, приступим? — спросила Бэррисс о готовности тогруты к её первому опыту исцеления. Асока кивнула, надеясь, что её первая практика не окажется провальной. — После твоих слов я уже не думаю, что это окажется таким простым занятием, — нервно посмеялась Асока, чувствуя нарастающее волнение. — Не волнуйся. Если ты будешь делать всё так, как я скажу, то у тебя обязательно получится, — приободрила Бэррисс тогруту, чувствуя в силе её беспокойство. — Сначала я покажу тебя всё на своём примере. — Думаю, так будет лучше, — согласилась Асока, считая, что живой пример будет лучше, чем множество заумных слов.       В комнате повисло гнетущее молчание, прерывавшееся лишь дыханием двух падаванов. Бэррисс склонилась над цветком; закрывая глаза, она потянула обе руки к мёртвому растению. Мириаланка равномерно дышала, концентрируясь на том, чтобы передать частичку силы в мёртвый цветок. Через несколько секунд цветок начал принимать здоровый цвет, восстанавливая засохшие участки стебля и листков. Затем цветок начал распрямляться, раскрывая красивые лепестки бутона. Асока смотрела за этим, затаив дыхание, поражаясь всей прелести использования силы. Бэррисс убрала руки от цветка, вновь открывая глаза и внимательно посмотрев на плод своих трудов, затем её взгляд перешёл к Асоке. — Как-то так, — робко улыбнулась Бэррисс, внимательно смотря в глаза тогруте. — Это невероятно, Бэррисс! — восторженно воскликнула Асока, не в состоянии выразить словами увиденное. — Спасибо, Асока. Теперь твоя очередь, — ответила Бэррисс, показывая рукой на второй цветок. От слов Бэррисс тогрута стала бояться ошибиться и увидеть разочарование в глазах подруги. — Хорошо. Я попытаюсь, — неуверенно ответила Асока. Боязнь провала всегда преследовала её на протяжение всего обучения. — Главное успокой свои мысли. Постарайся сконцентрироваться на цветке: ты должна почувствовать, как сила течёт через тебя прямо к цветку. Почувствуй, как сила течёт в тебе, и ты будешь едина с силой, — сказала Бэррисс наставления по поводу её урока. Асока глубоко вздохнула, приводя свои мысли в порядок. Она закрыла глаза, потянув руки к цветку. Асока сделала всё, как сказала Бэррисс, но она не почувствовала ничего. — Ничего… Я не могу… — сдалась Асока, потерпев неудачу в оживлении цветка. Тогрута опустила голову, боясь увидеть разочарование в глазах подруги. — Успокойся. С первого раза мало у кого выходит, — подбадривала Бэррисс тогруту, убеждая её не бросать попытки. — У тебя, небось, с первого раза вышло, — проворчала Асока, поднимая глаза на мириаланку. — Если честно, то да. Но не пытайся равняться на меня. Ты пытаешься сделать всё как можно быстрее, из-за этого у тебя и не получается. Моя раса в принципе предрасположена к целительству, поэтому у меня так быстро и вышло. Твою способность к исцелению нужно развивать долго и упорно, — сказала Бэррисс, слегка посмеиваясь над возмущением подруги. Асока даже и не догадывалась, что Бэррисс и магистр Ундули от природы расположены к целительству. — Что мне тогда делать? — недоуменно спросила Асока, пытаясь понять дальнейший ход действий. — Попытайся сосредоточиться на светлых мыслях, возможно, на воспоминаниях. Свет в твоей душе направит твою силу, — посоветовала Бэррисс обратиться к своему прошлому.       Слова Бэррисс казались сомнительными для Асоки. Но кто она такая, чтобы спорить с преподавателем. Хотя ей это было свойственно. Энакин много раз говорил, что это пытка обучать её, так как она всегда сомневалась в словах и действиях своего учителя. К счастью, всегда оказывалось, что учитель был прав. Со временем Асока научилась доверять словам учителя, понимая, что его багаж опыта гораздо больше, чем у неё. Да даже Рекс, которому было всего двенадцать лет, и то был опытнее её во многих планах.       Она вновь закрыла глаза, протягивая руки к цветку. Она дышала спокойно, равномерно. Асока стала вспоминать все самые яркие и светлые моменты её жизни. Она вспомнила, как мастер Пло привёл её в храм, как она встретила Энакина и Оби-Вана, как она сдружилась с клонами, про их отдых на Набу, про все моменты с Рексом, наполненные несказанной любовью. Неожиданно для себя она почувствовала прилив неосязаемой энергии в своих руках. Это напоминало ей тёплые лучи солнца на своём теле, когда она была на Татуине. Приятное чувство наполнило её до основания. — Асока! У тебя получилось! — воскликнула Бэррисс, несмотря на то что это было ей не свойственно. Асока в ту же секунду открыла глаза и увидела расцветающий цветок перед своими руками. Её глаза расширились от восторга. Она вскочила на ноги, следом за ней на ноги поднялась Бэррисс. — У меня получилось, Бэррисс! — воскликнула Асока, подпрыгивая от восторга. Затем она кинулась на шею к Бэррисс, крепко заключая её в объятия. Мириаланка обняла тогруту в ответ. — Я знала, что у тебя получится! — ответила Бэррисс, широко улыбаясь. Мириаланка была рада, что её преподавания дают свои плоды: это вселило в неё уверенность в успехе при будущем обучении юнлингов и падаванов. — Спасибо, Бэррисс! Без тебя я бы не смогла! — радовалась Асока, наконец выпустив Бэррисс из тесных объятий. — Это всего лишь первый этап. Радоваться ещё рано, но всё же в тебе есть задаток целителя, — ответила Бэррисс, опуская тогруту с небес на землю. Асока взяла себя в руки, успокаивая свои эмоции. — Тогда я готова ко второму уроку, — криво улыбнулась Асока, положив руки на бёдра. Мириаланка хихикнула, жестом приглашая её вернуться на коврик.       Асока не могла поверить, что у неё получилось, ведь способность к исцелению была дана не всем джедаям. К примеру, Энакин абсолютно не умел исцелять и отдавал предпочтение более агрессивным действиям. Оби-Ван и Пло Кун обладали лишь основами исцеления, предпочитая довольствоваться этим. Асока была рада, что Бэррисс согласилась её обучать, ведь, быть может, она когда-нибудь использует эти знания, чтобы спасти дорогих ей существ. Особенно она надеялась, что больше не будет видеть Рекса с дырой в груди. Поэтому она стремилась совершенствовать свои навыки во многих направлениях, включая в себя целительство, владение световым мечом, глубокую медитацию и т.д. Ещё с детства она мечтала стать идеальным джедаем. Магистр Йода неоднократно хвалил Асоку за её быстрое обучение в силе. Магистры Винду, Фисто, Ундули, Кеноби, а также её учитель хвалили тогруту в быстром освоении сложных техник фехтования. Теперь она осваивает силы исцеления. Ну, что, иногда мечты сбываются, если упорно стремиться к поставленной цели.

***

      Это был какой-то сон. Рексу не верилось, что они летят на Мандалор для того, чтобы сопровождать герцогиню мандалорскую. Ещё с юношества на Камино Рекс мечтал побывать на Мандалоре, но даже в своих мечтах он и не догадывался, что ему посчастливится увидеть правителя народа, чью культуру клоны позаимствовали. Сказать, что Рекс нервничал, было бы преуменьшением. Он боялся показаться плохим солдатом перед герцогиней самого воинственного народа. Коди также волновался перед важнейшей встречи в их жизни.       Когда Коди и Рекс узнали от генерала Скайуокера о том, что им надо лететь на Мандалор, чтобы сопроводить герцогиню и её окружение на Корусант, они были в восторге. Скайуокер сказал, что генерал Кеноби уже находится на Мандалоре, являясь защитником герцогини от нападений террористов. Поэтому Коди и Рекс обеспечивали максимальную безопасность судну.       Сейчас Рекс, Коди и генерал Скайуокер стояли возле трапа корабля в ожидании прибытия важнейших персон. Коди и Рекс стояли по стойке «смирно», пребывая в напряжении. Скайуокер был расслабленным, видимо, привыкшим находиться в компании королей, сенаторов и других важных шишек. Рекс ещё раз поправил каму, проверил кобуру, поправил бинокль на шлеме. В общем, пытался перепроверить свой внешний вид. Коди тоже хотел идеально выглядеть перед герцогиней. Скайуокер устало вздохнул, повернувшись к двум клонам: — Парни, расслабьтесь. А то из-за вашего напряжения поездка будет казаться пыткой, — сказал Скайуокер, ухмыльнувшись двум клонам, скрестив руки на груди. — Вы не поймёте, сэр. Клоны с самого детства перенимают мандолорианскую культуру, пытаясь следовать тем же традициями и устоями, что и они. Теперь нам предстоит встретиться с лидером народа, которым мы восхищаемся, — ответил Рекс, объясняя джедаю об отношении клонов ко всему, что связано с Мандалором. — Полностью поддерживаю слова капитана Рекса. Мы считаем это за огромную честь для любого клона, — согласился Коди со словами капитана. Джедай выглядел слегка удивлённым, услышав о восхищении клонов культурой Мандалора.       Скайуокер собирался ответить, как к посадочной платформе прилетело небольшое судно. Остановившись у края платформы, из корабля стали выходить вооруженные стражники герцогини, затем вышел генерал Кеноби; подав руку, он помог выйти герцогине из корабля. Рекс признавал, что герцогиня была прекрасна: её белоснежные волосы были сформированы в сложную причёску, которая прекрасно смотрелась вместе с её платьем синего цвета. Платье было длинным, до самой земли, скрывающим от чужих глаз то, что не предназначено увидеть. Кожа женщины была бледноватой, но всё равно красивой. Её походка и осанка говорили о величии и важности персоны.       За герцогиней показались другие члены её свиты. Герцогиня и генерал Кеноби не спеша шли к ним, по бокам от них вровень шли стражники. Рекс и Коди тут же сняли шлемы, прижав их рукой к бедру. Через несколько минут генерал Кеноби и герцогиня остановились напротив них. Генерал Кеноби прочистил горло, затем решил представить гостью: — Энакин, это герцогиня Сатин Крайз, мы должны сопроводить её до Корусанта, — представил Оби-Ван правительницу, затем он решил представить Энакина: — Герцогиня, это мой бывший ученик — Энакин Скайуокер. — Рад встрече, герцогиня, — сказал Энакин; наклонившись, он взял руку Сатин, поцеловав её в знак почтения. Рекс незаметно закатил глаза на проявление любезности от Скайуокера. — Взаимно, мастер Скайуокер, — ответила герцогиня, слегка улыбнувшись на действие джедая. — Мы готовы к полёту, герцогиня. Клоны обеспечат безопасность корабля на протяжение всей дороги, — сказал Энакин, расправляясь в полный рост. На слова Скайуокера клоны тут же приняли стойку «смирно». — Значит, это и есть клоны печально известного Джанго Фетта? — спросила герцогиня Сатин, подходя поближе к клонам. Ни Коди, ни Рекс не смели взглянуть на неё. — Да. К счастью, они не такие же, как Джанго Фетт. Хоть они и его клоны, мыслят они совершенно иначе, — ответил Оби-Ван, убрав руки за спину. — Хм, любопытно. Разные слухи ходят относительно клонов, в основном, не самые лучшие, — сказала герцогиня, взяв шлем Рекса из его рук. Она смотрела на него несколько секунд, как вдруг спросила: — Солдат, откуда у вас глаза Джаига на шлеме? — Меня ими наградил один из мандалорских наемников, что тренировали нас на Камино, — незамедлительно ответил Рекс, понимая, почему герцогиня задала этот вопрос. — Гар дуумир энтье мэндо? — спросила герцогиня Сатин клона на мандо’а. Рекс сначала растерялся, затем ответил: — Элек. Шни брииказе дуумир ибик ка’рта мэндо, — не раздумывая, ответил Рекс; после его слов герцогиня еле заметно улыбнулась. — Гар джейт верд, алор’ад, — ответила герцогиня, кладя шлем обратно в руки Рекса. Его сердце буквально сжималось от счастья, когда он услышал слова герцогини. — Благодарю вас, герцогиня, — улыбнулся Рекс, слегка поклонившись мандалориаке. Сатин слегка улыбнулась, а затем повернулась к генералу Кеноби. — Давайте отправляться в путь. Мне нужно как можно скорее выступить перед сенатом, — сказала герцогиня властным тоном. — Как вам угодно, герцогиня, — ответил генерал Кеноби. Затем герцогиня Сатин и вся её свита стали подниматься по трапу. — Рекс, Коди, корабль полностью контролируется? — спросил Скайуокер у двух клонов-офицеров. — Корик возглавляет первую группу в передней части корабля, Ридж возглавляет вторую группу у гостевых кают, Ваксер возглавляет третью группу у спасательных капсул, я и Рекс возглавим четвёртую и пятую группу в грузовом отсеке, — объяснил Коди, включив голограмму строения корабля, показывая пальцем двум джедаям нахождение всех групп. — Отлично. Я и Энакин будем охранять герцогиню и её окружение, — сказал генерал Кеноби; повернувшись, он уже собирался подняться по трапу, но в последний момент повернул голову к двум клонам и бывшему ученику: — Ах, да, Коди, докладывай обо всём подозрительном. Дозор Смерти может нанести удар в любом виде. — Есть, сэр! — отсалютовал Коди джедаю, затем Кеноби поднялся на корабль. — Я вам оставлю Р-2 в помощь, — сказал Энакин, как в одно мгновение дроид-астромеханик выкатился из-за корабля. — Как скажете, генерал, — ответил Рекс, положив руку на купол астромеханика. — Чувствую, что поездка будет забавной, — сказал Скайуокер со смешком, затем поднялся по трапу следом за бывшим учителем.       Коди, Рекс и Р-2 поднялись следом за джедаем, только, в отличие от Скайуокера, который шёл на банкет дипломатов, они повернули к трюму корабля. Коди и Рекс сохраняли молчание под своими шлемами, проходя множество коридоров.       Через несколько минут они спустились в грузовой отсек, где их уже ожидали солдаты. Восемь солдат из 501-го и восемь солдат из 212-го. Из людей Рекса четверо были уже не новичками, а именно Боро, Редгай, Миксер и Кано, остальные - сплошь новички буквально только с Камино. Коди же взял только опытного Скретча — медика 212-го, а остальные были одни блестящие. — Итак, парни, мы должны прочесать весь грузовой отсек. Ищите всё, что покажется подозрительным и сразу же докладывайте нам, — объяснял Коди план действий шестнадцати бойцам.       Солдаты стояли, внимательно слушая приказ Коди, вооруженные бластерами, и освещали пространство фонариками на шлеме. — Разделитесь по двое, так мы проверим весь отсек гораздо быстрее, — добавил Рекс детали к приказу старшего брата. Солдаты кивнули и стали расходиться по всему грузовому отсеку. — Р-2, ты идёшь один, — сказал Коди бело-синиму дроиду-астромеханику. Р-2 возмущённо запищал. — Не волнуйся, тут полным-полно клонов, так что тебе ничто не угрожает, — успокоил Рекс нервного астромеханика. Р-2 запищал, затем включил фонарь и, вытащив антенну из купола, покатился в темноту. — Какой-то он нервный, — проворчал Коди по поводу упрямого дроида. Рекс лишь посмеялся над ворчанием брата: — Это же дроид Скайуокера, тут нечему удивляться, — покачал Рекс головой, после чего он и Коди ступили в темноту. Свет от фонариков на шлеме мало чем помогал, но всё же это было лучше, чем ничего.       Коди пошёл проверить первый ящик, а Рекс - второй. Оба сохраняли молчание, что было в новинку для Рекса. Обычно они с Коди всегда разговаривали, оставшись наедине. Может быть, Коди полностью сосредоточился на миссии? В таком случае, и ему надо заняться работой.       В голове у Рекса до сих пор эхом раздавался голос герцогини, которая сказала, что он хороший воин. Это была похвала, о которой он мечтал с самого детства. Эйфория от сбывшейся мечты приятным чувством проходила через всё тело клона. Он был уверен, что герцогиня сказала ему эти слова из-за его глаз Джаига на шлеме, ведь их дают лучшим из лучших. Рекс лишь тяжело вздохнул, понимая, что его эго становится, как у Скайуокера. — Знаешь, это несправедливо, что герцогиня похвалила лишь тебя, — прозвучал хмурый голос Коди. Белокурый клон удивлённо посмотрел на брата. — Коди, я не виноват, что она подошла именно ко мне, — ответил Рекс, не понимая, почему он оправдывается перед братом. — Я знаю, но всё равно как-то несправедливо, — ответил Коди, теперь полностью повернувшись к Рексу. — Я не понимаю, брат. Я думал, ты порадуешься за меня, — сказал Рекс, понимая, что надо разобраться с обидой брата. Рекс встал напротив Коди. — Ты прав… Извини, я просто… позавидовал, — ответил Коди, опуская голову. Рекс не злился на старшего брата, ведь ему понятно недовольство Коди, так как каждый клон мечтал услышать эти слова от человека, говорящего за весь Мандалор. — Крифф, Коди. Мы оба знаем, что завидовать тут нечему. Если бы она подошла к тебе, то я был бы рад за тебя. Мы же клоны, Коди. Мы как одно целое. Похвалили одного, значит, похвалили всех, — сказал Рекс, положив руку на плечо брату. Коди поднял голову, смотря на брата; хотя из-за шлема он не видел глаза старшего брата, но он знал, что тот пребывает в раздумьях. — Иногда мне кажется, что ты старший брат, а не я, — усмехнулся Коди, заканчивая эту нелепую ссору. Рексу опять вспомнились слова Асоки: «Хоть клоны и выглядят, как взрослые мужчины, но они всё такие же дети внутри». Рекс усмехнулся, пару раз хлопнув по плечу Коди. — Опыт превыше всего, — ответил Рекс, убирая руку от коммандера 212-го. — Я знаю, Рекс, — сказал Коди, ведь Рекс повторял эти слова очень много раз.       Неожиданно в ногу Коди влетел испуганный Р-2. Коди и Рекс тут же опустили взгляд на астромеханика. Дроид начал быстро и неразборчиво что-то пищать. Коди и Рекс с трудом понимали астромеханика. Как удалось понять клонам, что-то утащило пару бойцов… Но что и кого? Рекс и Коди передали сообщение всем солдатам появиться в пункте сбора.       Через несколько минут пришли все солдаты, кроме Редгай и Миксера. Два солдата не отвечали на связь. Рекс начал беспокоиться за двух братьев, которые пропали без вести. Коди настаивал на звонке генералу Кеноби, и тут, к сожалению, Коди был прав. Пропало два солдата - это информация, которую генералам необходимо знать. Рекс нажал кнопку вызова на комплинке, чтобы связаться с генералом Кеноби. Через несколько секунд соединение было установлено. — Да, капитан? — спросил генерал Кеноби причину вызова капитана-клона. — Генерал, что-то случилось с астромехаником Скайуокера. Он очень напуган, сэр. И я потерял связь с двумя моими людьми, — доложил Рекс об их проблеме, не забывая упомянуть все детали. Коди и Р-2 стояли рядом с ним, пока остальные солдаты пытались отыскать пропавших Редгай и Миксера. — Иду к вам на помощь, — ответил Кеноби, и связь оборвалась. Теперь клонам оставалось лишь дожидаться прихода джедая.       Шестнадцать клонов и дроид-астромеханик пошли к лифту, чтобы встретить джедая. К сожалению, по дороге никто не смог найти и следа от двух клонов. Коди чувствовал, что это дело — попытка террористов напасть на герцогиню. Рекс полностью был уверен, что Коди прав. Они были наслышаны о серьёзных покушениях на жизнь герцогини и её сторонников. Через несколько минут из дверей лифта вышел Скайуокер. — Так, ребята, в чём проблема? У меня ужин стынет, — легкомысленно спросил Скайуокер, явно не воспринимая проблему всерьёз. — Пока неизвестно, сэр. Мы так и не нашли Миксера или Редгая, — ответил Коди, но во время его слов Р-2 громыхал и пищал. Скайуокер жестом попросил Коди помолчать, чтобы выслушать астромеханика. — Что случилось, приятель? — спросил Энакин дроида, тот моментально начал ему рассказывать о произошедшем. — Знаю, знаю, теперь я здесь. Задействуй сканеры, посмотрим, всё ли на месте.       Дроид пропищал, затем доставая сканер из своего купола. Р-2 покатился вглубь грузового отсека, за ним пошёл Скайуокер, а следом за джедаем пошли и клоны. Р-2 вёл их каким-то определенным маршрутом, но Коди показал половине солдат, чтобы те шли в другом направлении. Никто из них не видел ничего подозрительного или чего-то, что могло навести на след Редгая и Миксера. Через несколько поворотов астромеханик вывел их к пустому контейнеру. — Так, и что у нас тут? — спросил Рекс, рассматривая пустой контейнер. Ему не нравилось, куда всё это шло. — Похоже, содержимое ящика пропало. — Или содержимое встало и ушло, — предположил Скайуокер второй вариант пропажи содержимого контейнера. — Итак, обыщите всё, разбейтесь на группы. Я свяжусь с Оби-Ваном.       «Крифф, а ведь так всё хорошо начиналось», - подумал Рекс, разбивая солдат на группы. Рекс, Коди, Боро и Хил пошли по лабиринту контейнеров. Спустя несколько минут скитаний во тьме трюма, они услышали грохот ящиков и звук борьбы. Четыре клона тут же побежали на источник шума.       Прибежав, они увидели паукообразного дроида, который замахивался на Скайуокера своими острыми ногами. Рекс, Коди, Боро и Хил тут же открыли огонь, моментально делая из дроида решето. Скайуокер встал; отряхнувшись, он повернулся к клонам, неожиданно воскликнув: — Лифт! — крикнул Скайуокер, побежав к лифту. Рекс и остальные увидели второго паукообразного дроида, который разжал створки лифтовой шахты. Джедай и клоны не успели перехватить дроида. Скайуокер активировал свой комплинк налаживая связь с Оби-Ваном. — Оби-Ван, дроид-убийца проник к лифту, направляется к вам! Остальных постараюсь задержать здесь! — крикнул Энакин в комплинк, разворачиваясь к клонам. — Что будем делать, генерал? — спросил Коди, чувствуя себя бесполезным, сидя здесь, когда герцогине и её свите угрожает опасность. Рекс был полностью солидарен с ним. — Один мог остаться. Разойдитесь и ищите… — начал приказывать Скайуокер дальнейший план действий, как внезапно его перебил Коди: — Осторожно!       Из уничтоженного дроида полезли маленькие дроиды-пауки, их были сотни, а, может, и тысячи. Клоны начали тут же стрелять по дроидам, а Энакин профессионально разрубать их мечом, даже Р-2 вносил свою помощь в истребление дроидов, выпуская по ним заряд электричества. Внезапно Рекс услышал крик Хила, которого окутали дроиды, залезшие под броню; его крик раздался по всему грузовому отсеку.       Спустя несколько минут стрельбы по мелким дроидам победа вновь оказалась на стороне республиканцев. Боро опустился перед лежачим Хилом, проверяя его пульс; не ощутив его, он помотал головой, говоря этим, что тот погиб. — Молодцы, ребята, — сказал Энакин, добивая последних дроидов вместе с Р-2, затем он повернул голову к астромеханику: — И ты тоже, приятель. — Эх, дроид-убийца. Как этот монстр попал в грузовой отсек? — спросил Рекс, не понимая, как эта машина для убийств оказалась на их борту. — Следует задать вопрос иначе, кто его привёз? — перефразировал Скайуокер вопрос капитана более точно.       Действительно, кто мог это сделать? Дозор Смерти? Тогда как они смогли пронести этот груз на их судно? В голове Рекса было множество вопросов, на которые он искал ответ. Ну, кто бы это ни был, он угрожает безопасности герцогини. Может, Рекс и остальные клоны не были мандалорцами с рождения, но они не позволят герцогини погибнуть. Его сердце говорило, что надо, наконец, доказать, что они достойные наследники мандалорца Джанго Фетта. Пора быть мандалорцем не на словах, а на деле.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.