автор
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
386 Нравится 458 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 12. О неисповедимых путях

Настройки текста
— Это несправедливо, Ангел! Как ты можешь быть таким бодрым? — пробубнил Кроули в картонный стаканчик с эспрессо и, сделав маленький глоток, поморщился от разлившейся по языку горечи. Художник считал утро самым ужасным временем суток. Именно поэтому, если выдавалась такая возможность, он просто игнорировал само его существование и не вылезал из постели до обеда. Впрочем, сегодня эта стратегия с треском провалилась. Несмотря на то, что оба мужчины легли спать, когда за окном уже гасли уличные фонари, а небо над Ист-Эндом начинало потихонечку сереть, Азирафаэль всё равно открыл глаза ровно в девять. Выглядел он при этом жизнерадостным и энергичным, как человек из рекламы хлопьев для завтрака. «Насквозь фальшивой и неправдоподобной рекламы», —думал Кроули, отчаянно пытаясь закрыть голову подушкой, в то время как Ангел бормотал утренние молитвы, стоя на коленях у изголовья кровати. В душе всколыхнулась надежда на то, что исполнив свой христианский долг, Азирафаэль всё же вернётся в прогретую теплом двух тел постель или хотя бы отправится на кухню, чтобы создать один из своих кулинарных шедевров. Однако этим навеянным дрёмой мечтам не суждено было сбыться, ведь далее произошло то, чего Кроули ожидал меньше всего — с него бесцеремонно сдёрнули одеяло, вынудив заёрзать и свернуться калачиком на смятых простынях. — Библиотека открывается через час. Вставай, мы как раз успеем перекусить по пути туда. Художник не видел ни одной причины приходить к самому открытию. Никто так не делал. В самом деле, кому вообще могла прийти в голову мысль отправиться почитать в такой час? Кроули попытался изложить Азирафаэлю свои возражения, но вместо связной речи из его рта вырвалось лишь: «М-м-м-нгх-нет-нгел». Кажется, Азирафаэля это совсем не впечатлило, так как в следующий момент недрогнувшая рука изъяла ещё и подушку. Примерно так растрёпанный и невыспавшийся Кроули оказался на улице. Раскалённый кофе обжигал пальцы сквозь дешёвый тонкий картон. Не улучшал настроение и тот факт, что на том месте, где вчера сама собой тихонечко припарковалась «Бентли», зияла возмутительная пустота. Кроули метнул гневный взгляд в сторону таблички «парковка запрещена», но та, если что-то и знала о пропаже, то виду не подала. Азирафаэль шагал уверенно и спокойно. В каждом его движении, в каждой стрелке идеально выглаженного костюма читалась сосредоточенность. На его фоне Кроули, путающийся спросонья в непомерно длинных ногах и щурящийся от яркого утреннего света, чувствовал себя как минимум комично. Уже скоро из-за жилых домов выглянул знакомый красный шпиль Национальной Британской Библиотеки. Как и ожидалось, в такое время площадь перед ней ещё пустовала. Промозглый декабрьский ветер гонял упаковки из-под фастфуда по красно-серой брусчатке. На самой дальней лавочке сидел пожилой мужчина и бездумно швырял хлебные крошки стайке нахохлившихся голубей. — Как давно я здесь не был, — произнёс Азирафаэль. Кроули только сейчас осознал, что всю дорогу до Библиотеки они провели в полном молчании. Уставший сонный мозг был просто не в состоянии подкинуть интересную тему для разговора. Кофеин не помогал от слова «совсем». — Да, — ответил Кроули, просто чтобы не молчать. Девушка на стойке регистрации окинула ранних посетителей удивлённым взглядом и выдавила из себя вялую улыбку. Кафетерий на первом этаже был всё ещё закрыт. Влажная дорожка на кафеле свидетельствовала о том, что уборщик только-только завершил свою работу. — Вот видишь, в спешке не было никакой необходимости, — пробурчал Кроули, вызывая лифт. Казалось, что даже бездушный механизм был всё ещё сонным — кабина спускалась медленно-медленно. Прекрасно осознавая, что это никак не исправит ситуацию, художник продолжал жать на кнопку. Азирафаэль лишь слегка приподнял брови, но никак не прокомментировал чужую нервозность. По правде сказать, всё время после пробуждения он вёл себя достаточно отстранённо. Кроули, к этому моменту уже несколько раз прокрутивший в голове ночной разговор, не мог не признать, что сболтнул вчера лишнего. Всему виной было сильное переутомление. Конечно его фразы были донельзя туманными и расплывчатыми, но даже они должны были натолкнуть Ангела на определённые размышления. Если, конечно, он не списал их на горячечный бред. Такое тоже было вполне возможно. Двери лифта приглашающе распахнулись. Азирафаэль шагнул внутрь и без подсказок со стороны нажал на нужный этаж. Кроули отметил это лишь мельком, так как его отвлёк звук завибрировавшего в кармане телефона. Улучив момент, когда Ангел отвернётся, Кроули выудил мобильный из джинсов и прочитал: «От Дагон: Хастур с тобой?» Губы художника сжались в тонкую полоску. Получается, контрабандист ещё не выходил с начальством на связь. Что же, этим нужно было воспользоваться. В идеале неплохо было бы добраться до Вельзевул раньше него и первым изложить свою версию событий. Это подарило бы Кроули хоть призрачный шанс избежать наказания за угон машины, которая к тому же теперь исчезла в неопределённом направлении. «От Я: Нет, не видел его со вчерашнего вечера», — быстро набрал ответ Кроули. Азирафаэль заглянул ему через плечо. — О, у тебя есть одна из этих новомодных штуковин? — удивился он. — Кажется, я совсем отстал от прогресса. — Ерунда, — буркнул Кроули, поспешно пряча телефон. — Я и сам обзавёлся мобильным совсем недавно. Он искренне надеялся на то, что Ангел, обычно надевавший для чтения очки, не сумел разобрать текст на крохотном дисплее. На втором этаже свет почему-то горел лишь в самой дальней секции, а в воздухе подозрительно пахло жжёной проводкой. Выйдя из лифта, Кроули и Азирафаэль быстро переглянулись. И если Ангел по-прежнему был олицетворением спокойствия, то художник, напротив, испытал сильнейшее чувство déjà vu. Атмосфера библиотеки, залитой тусклым утренним светом, вновь навеяла воспоминания о малобюджетных ужастиках. Вот сейчас из-за ближайшего стеллажа высунется дрожащая мертвецки-бледная рука, а затем с криком «Мозги!» покажется и весь зомби целиком. Он будет идти комично-медленно, разваливаясь по пути, пока Кроули будет отчаянно жать на кнопку, пытаясь вызвать лифт, который по сюжету должен будет непременно сломаться. Художник уже прикидывал альтернативные способы побега — он твёрдо решил, что не отдаст Ангела на съедение ходячим мертвецам и будет защищать его до последней капли крови, — как из-за угла в самом деле показалась подозрительная, раскачивающаяся из стороны в сторону фигура. Кроули лихорадочно зашарил по карманам в поисках импровизированного средства самообороны, но обнаружил там лишь свою Nokia 3210. Корпус выглядел достаточно крепким. Можно было попытаться размозжить им череп зомби. — Доброе утро, сэр, — нарушил ход его мыслей Азирафаэль. — С вами всё в порядке? Раскачивающаяся фигура вздрогнула и застыла на месте. Сердце Кроули пропустило пару ударов. Незнакомец обернулся. В полумраке помещения можно было разглядеть лишь его всклокоченные волосы, да блеснувшие стёкла очков. Выражение лица было не разобрать. — В-вроде бы, — заикаясь, ответил он. — Понимаете, я просто пытался перезапустить библиотечные компьютеры, но что-то пошло не так. Меня ударило током, а затем погас свет… У Кроули отлегло от сердца. Зомби определённо не были способны на формулировку столь длинных предложений. Кажется, перед ними стоял обычный идиот. — Ударило током? — забеспокоился Азирафаэль. — В таком случае нам необходимо вызвать врача. Присядьте. Где у вас находится телефон? — Всё в порядке, — тон незнакомца свидетельствовал ровно о противоположном. — Такое случалось и раньше. Мне нужно устранить все неполадки, пока начальство не заметило. Иначе меня уволят и с этой работы. В мозгу у Кроули что-то щёлкнуло. Он пригляделся повнимательнее и узнал в мямлящем человеке того самого сотрудника библиотеки, который бросал в сторону ведьмы полные тоски и неразделённой любви взгляды. «Конченый идиот», — подумал он, хмыкнув вслух. — П-простите, обычно у нас не бывает столь ранних посетителей. Чем я могу вам помочь? Теперь, когда потенциальный зомби-апокалипсис был предотвращён, перед Кроули с Азирафаэлем встала другая, куда более деликатная задача. Нужно было расспросить библиотекаря о завсегдатае секции «Мистика» так, чтобы не вызвать при этом лишних подозрений. В идеале необходимо было выяснить не только её обычные часы посещения, но и контактную информацию, указанную в библиотечной карточке. Первым в игру вступил Кроули: — Мистер… Пульцифер, — с трудом прочитал он фамилию на приколотом вверх ногами бейдже. — Мы хотим обратиться к вам по поводу пропажи вещей. Видите ли, на днях одна из посетительниц, если не ошибаюсь, Анафема Гаджет — американка, средний рост, длинные тёмные волосы, очки в круглой оправе — кое-что забыла в библиотеке. — Тогда вам лучше обратиться в бюро находок на первом этаже. Я простой системный администратор. Боюсь, что не смогу вам помочь, — ответил Пульцифер, несмотря на то что при упоминании Анафемы его глаза за толстыми стёклами очков подёрнулись мечтательной поволокой. — Всё не так просто, — начал настаивать Кроули. — Дело в том, что найденная нами вещь оказалась очень ценной. Я ни на что не намекаю, но не хотелось бы оставлять её в бюро находок. Куда лучше было бы связаться с мисс Гаджет напрямую. Если бы только вы могли пробить в базе посетителей её номер телефона… Только представьте, как она была бы благодарна своему спасителю. — Мисс Гаджет… — словно зачарованный повторил Пульцифер. — Мисс… Думаете, она не замужем? — Что? — не сразу понял туго соображающий от недосыпа художник. — Кажется, я начинаю припоминать. Ведь это вы пару недель назад ходили пить с ней кофе? Вы приятели или… «Жених и невеста. Именно поэтому я распинаюсь сейчас перед тобой, ревнивый идиот, пытаясь узнать номер её телефона» — желчно подумал Кроули, и едва сдержался от того, чтобы закатить глаза. — Да, приятели. Кстати, она сказала, что у вас, э… потрясающая стрижка, — добавил он, глядя на ещё более растрёпанные, чем обычно, каштановые волосы. Кажется, парня и впрямь неплохо ударило током. Впрочем, если он и испытывал какой-то дискомфорт по этому поводу, то мигом обо всём позабыл после услышанного. На тонких безвольных губах заиграла блаженная улыбка, а на щеках и шее выступили пятна румянца. — П-правда? — запинаясь, произнёс Пульцифер. — Что же, если вы знакомы с мисс Гаджет, и ситуация настолько серьёзна, как вы описываете, думаю, я могу сделать исключение и посмотреть в базе её номер. Именно в этот момент Азирафаэль, всё это время бросавший укоризненные взоры на завравшегося Кроули, вздрогнул и с силой вцепился в рукав его пальто. Голубые глаза расширились, то ли от удивления, то ли от ужаса, а зрачок нервно заметался из стороны в сторону. Кроули попытался проследить направление его взгляда, но вокруг был лишь полумрак, да книжные полки. — Что такое, Ангел? Ты в порядке? — забеспокоился он. Отозвался Азирафаэль далеко не сразу. Перед этим он несколько раз моргнул, словно возвращаясь в реальность из неведомого транса. — Д-да, дорогой, всё хорошо. Здесь немного душно, вот и всё. — Вы можете присесть в читальном зале за любой столик, сэр, — предложил Пульцифер. — Мы с вашим другом пока выясним номер мисс Гаджет. Сервер временно не работает, поэтому нам придётся обратиться к бумажной картотеке. Это займёт некоторое время. — Конечно, — кивнул Азирафаэль. Даже в тусклом свете библиотеки было видно, как побледнело его лицо. Обычно румяное и пышущее здоровьем, сейчас оно практически сливалось с белоснежным пальто. — Может, принести тебе воды? Сок? Чай? — на каждый вопрос Кроули получал лишь отрицательное покачивание головы, но всё никак не мог успокоиться. — Спасибо, мне намного лучше. Это была лишь минутная слабость, — уверил его Азирафаэль и на нетвёрдых ногах направился в сторону читального зала. Как оказалось, картотека была в ужасном беспорядке. Пульцифер бормотал многочисленные извинения себе под нос, в спешке перебирая бумаги. Кроули стоял рядом, спрятав руки в карманах, и маялся от безделья. В этот момент он чувствовал себя донельзя бесполезным. Мысленно он находился в читальном зале с Ангелом, однако правила хорошего тона не давали ему покинуть человека, которого он попросил об одолжении. — Должно быть, — прочистил горло художник. — Вы ненавидите эту работу? — Что? Нет, — удивился Пульцифер, поднимая на него глаза. — То есть, конечно, это не работа мечты. Я даже не могу сказать, что я хорош в ней. Однако она помогает мне оплачивать обучение. — На кого вы учитесь? — попытался изобразить живой интерес Кроули. — На программиста. Мечтаю заняться разработкой компьютерных игр. Кроули не смог придумать ответа лучше, чем «нгх». Беседа затихла. Единственным звуком, нарушавшим тишину в помещении было перелистывание сухих страниц. — Вы очень красивая пара, — через несколько мучительно неловких минут предложил новую тему Пульцифер. — Редко встретишь кого-то, кто… Как бы лучше это сформулировать? Настолько подходит друг другу. Остаётся только надеяться, что в один прекрасный день так повезёт и мне. — Угостите её кофе, — внезапно, даже для самого себя, посоветовал Кроули. — Она любит латте декаф. Без сахара. Пульцифер выдавил из себя подобие улыбки, которая, впрочем, не достигла его глаз. — Я бы хотел набраться для этого смелости. Но где я, и где она… Кроули понимающе кивнул. Ему было знакомо это чувство. — К тому же, я не видел её уже больше недели. На следующий день после вашего разговора, она сдала все книги и больше не возвращалась сюда. О, а вот и нужная карточка. Словно по волшебству, в этот самый момент в помещении зажёгся свет. В дальнем углу сонно замигал синими огоньками сервер и включился с характерным гудением. Кроули аккуратно взял в руки протянутую карточку. «Анафема Гаджет, 24 года. Гражданство: Соединённые Штаты Америки», — было выведено аккуратным женским почерком на первой странице. К великому разочарованию художника, графа «телефон» пустовала. «Адрес пребывания: графство Оксфордшир, Нижний Тадфилд, Жасминовый коттедж». Кроули присвистнул от удивления. Он же проезжал мимо буквально вчера! Если бы знал, мог бы заскочить поздороваться. Впрочем, кого он обманывал? Предыдущего разговора с потомственной ведьмой ему хватило на всю оставшуюся жизнь. Художник делал всё это лишь для спокойствия Азирафаэля. — Большое спасибо, мистер Пульцифер, — сказал Кроули, переписывая адрес в блокнот для эскизов. — При встрече с мисс Гаджет я обязательно упомяну вашу неоценимую помощь. — Да что вы, не стоит, — засмущался системный администратор, зарывшись пальцами в и без того растрёпанные волосы. — Лучше просто передайте ей привет. От Ньюта из секции «Мистика». Она поймёт. — Хорошо, — кивнул Кроули и направился за Ангелом в читальный зал. Короткая передышка подействовала на Азирафаэля благотворно: пухлые щёки вновь порозовели, в голубые глаза вернулся привычный блеск. У Кроули отлегло от сердца. Возможно, произошедшее и впрямь было минутной слабостью и не стоило беспокойства. — Я раздобыл её адрес, — подал голос художник, демонстративно похлопав себя по карману. — Куда направимся теперь? Идеальным ответом было бы: «Домой, отсыпаться». Учитывая очевидный успех этой маленькой вылазки, можно было сказать, что они это заслужили. Как оказалось, у Азирафаэля были другие планы. — Мы освободились намного раньше, чем я рассчитывал. День только начался. Как насчёт того, чтобы зайти в «Хэрродс»* и присмотреть новую кровать? Потом мы могли бы пообедать и прогуляться в Сент-Джеймском парке. — Звучит соблазнительно, — согласился Кроули, в том числе и потому, что офис Вельзевул находился как раз на западе Лондона. Можно было отлучиться под каким-нибудь предлогом на полчаса, оставив Азирафаэля в непомерно дорогом бутике, а затем, уже уладив все дела, присоединиться к нему вновь.

***

Поездка на такси затянулась из-за утренних пробок. Ангел задумчиво смотрел в окно, а Кроули клевал носом, мужественно борясь с накатывающим волнами чувством сонливости. Кажется, в какой-то момент он всё же задремал, так как голос Азирафаэля заставил его вздрогнуть от неожиданности. — Забавно, что столько лет спустя судьба всё равно ведёт меня в Тадфилд. Когда я уезжал оттуда более десяти лет назад, то был уверен, что у меня не будет повода возвращаться. И вот мисс Гаджет понадобилось поселиться именно в Жасминовом коттедже, как раз на той улице, где живут мои родители. Кроули молчал, ожидая, что Азирафаэль скажет ещё что-нибудь. На языке вертелся неловкий вопрос, созревший ещё в кабинете матери-настоятельницы, которая упомянула, что родители её подопечного находятся в добром здравии. — Удивительное совпадение, — сказал наконец Кроули, осознав, что пауза затягивается. — Совпадений не существует, — сухо заметил Азирафаэль. — События идут своим чередом, подчиняясь божественному плану. Кроули еле сдержался от того, чтобы фыркнуть. — В таком случае этот план разрабатывал сумасшедший, так как в нём нет абсолютно никакой логики. Взять хотя бы эту историю с Адамом и Евой. Спрашивается, зачем сажать древо познания с табличкой «не трогать» прямо посреди сада? Ведь это так и кричит: «Сорви яблоко». Почему было не поместить дерево, например, на какую-нибудь гору или даже на Альфу Центавра? Азирафаэль лишь покачал головой. — То, что простой смертный разум не может постичь логику божественного плана, ещё не означает, что её там нет. — Да-да, именно это я бы и сказал, если бы у меня был дерьмовый план, — усмехнулся Кроули. — Впрочем, я слишком трезв для теологических дискуссий. Лучше расскажи мне, как так получилось, что… Как ты попал в приют, если… — Мои родители до сих пор живы? — закончил за него вопрос Азирафаэль, избавив от лишней неловкости. В его голосе не читалось ни злости на несправедливость, ни раздражения на то, что кто-то лезет не в своё дело. Лишь лёгкая нотка печали, свойственная людям, которые рассказывают о несчастье, с которым смирились давным-давно. — Что же, это вполне справедливый вопрос. Думаю, ты догадался, что я из достаточно, кхм, религиозной семьи? Оба моих родителя являются рьяными католиками, что per dafaltam* накладывает на них обязательство создания большой многодетной семьи. — Ты это о запрете на контрацепцию? — поднял брови Кроули. — Всегда казалось мне страшным варварством. — В любом случае, — проигнорировал его возмущение Азирафаэль. — Представь себе их горе, когда они осознали, что не могут зачать даже одного-единственного ребёнка. Мать была бесплодна, и для отца это оказалось серьёзным ударом. Измена и бесплодие — единственные богоугодные причины для развода в нашей конфессии. Однако отец не пошёл на поводу у общины и решил сохранить брак. — Получается, твоё рождение было настоящим чудом? — В каком-то смысле — да. Я был поздним ребёнком. Матери было около тридцати пяти, когда окончательно отчаявшись и перепробовав все возможные способы, от дорогостоящего лечения до поклонения святым мощам, она дала обет в Церкви святой Бериллы — покровительницы любви, семьи и брака. Она попросила у святой сына, пообещав, что если её молитвы будут услышаны, и малыш родится крепким и здоровым, то она воспитает из него доброго католика и посвятит его жизнь Богу. — Вау, — выдохнул Кроули. — Смахивает на сюжет какой-нибудь книги. — С той лишь только разницей, что это моя жизнь. Когда я родился, всё уже было предрешено: в десять лет я должен был отправиться в монастырь, а в двадцать один поступить в семинарию и стать священником. Мой голос в принятии этих решений никогда не учитывался. Никто не спрашивал, чего я хочу на самом деле, просто потому, что моя жизнь не принадлежала мне. Она была обещана Богу. Кроули потупил глаза, не зная, что на это сказать. «Мне очень жаль» — прозвучало бы глупо, а «Ты же знаешь, что это неправильно?» — могло задеть чувства Азирафаэля. — Именно поэтому ты… Не поддерживаешь связь с родителями? Ты обижен на них за то, что они отняли у тебя нормальное детство? — Скорее, я не хочу причинять им боль. Особенно матери. Её сердце разбилось в день моего отъезда из дома. Она в слезах умоляла отца забыть о данном обещании, как о страшном сне, но он был непреклонен. Все вокруг были уверены, что я и дня не проживу, если отступлю от уготованной мне судьбы. — Но ты же ушёл из монастыря, не стал священником. И вот всё равно целый и невредимый сидишь здесь передо мной, — с плохо скрываемым возмущением в голосе воскликнул Кроули. В глубине души ему было жаль родителей Азирафаэля, этих глупых фанатиков, отославших единственного сына из дома из-за глупой веры в чудо, которое наверняка имело под собой логическое объяснение. Но всё же, он не мог простить их за искалеченную судьбу любимого человека, за кучу нежизнеспособных представлений о мире, вбитых в его голову с младенчества. — Не осуждай их, — словно бы прочитал его мысли Ангел. — Как бы ни было тяжело мне, им пришлось в разы тяжелее. Они сдержали данное слово, но какой ценой? Оба прекрасно знали, что никогда не увидят единственного и горячо любимого сына вновь. В этот момент с водительского сиденья донёсся отчётливый всхлип. Азирафаэль и Кроули синхронно бросили взгляд в зеркало заднего вида, поймав отражение заплаканного лица кэбмена. — Прошу прощения за то, что невольно подслушал. Эта история растрогала меня до глубины души, — с сильным индийским акцентом произнёс мужчина. Кроули не был расистом. Умом он прекрасно понимал, что иммигранты — кровь экономики, но всё же невольно поймал себя на мысли о том, что англичанин никогда бы себе такого не позволил. Он скорее бы притворился глухим, чем влез в чужую личную беседу. — Мы, пожалуй, выйдем здесь, — принял единственно верное в данной ситуации решение Ангел и протянул водителю две пятифунтовых банкноты. — Сдачи не нужно. Хорошего вам дня. До «Хэрродс» оставалось каких-нибудь десять минут пути, однако промозглый декабрьский ветер превратил прогулку в настоящую борьбу за выживание. Азирафаэль поднял воротник своего пальто, и Кроули, сжалившись, снял с себя подаренный шарф, чтобы вернуть его законному владельцу. — Спасибо дорогой, — от мягкой улыбки Ангела пасмурный день начал казаться чуточку светлее. — И тебе спасибо за то, что поделился со мной. Я понимаю, что это была не самая приятная для тебя тема. — Всё это уже давно осталось в прошлом. Я вырос, к чему сейчас горевать о событиях двадцатилетней давности. Всё сложилось так, как было необходимо. Кроули бессознательно потянулся к ладони Азирафаэля и взял её в свою. Они шли по людной улице, держась за руки, и это казалось самой правильной вещью на свете.

***

До этого дня Кроули бывал в «Хэрродс» лишь однажды. Тогда он только-только приехал из своей сельской глуши в Лондон для поступления в университет и с юношеским задором посещал все туристические места. Впечатления от того похода остались смешанными: красивая архитектура и безумные цены на самые простые вещи, вроде куска мыла за двадцать фунтов. Впрочем, в декабре в «Хэрродс» стоило зайти хотя бы ради того, чтобы полюбоваться рождественскими приготовлениями. До праздника оставалось больше трёх недель, однако магазин сверкал мириадами разноцветных гирлянд и стеклянных шаров как снаружи, так и внутри. Азирафаэль уверенно вёл Кроули за руку сквозь толпу людей, нагруженных увесистыми сумками с логотипами именитых брендов. Создавалось такое чувство, что люди пытались закупиться подарками впрок из страха, что ближе к Рождеству прилавки опустеют. Кроули вертел головой из стороны в сторону, отмечая идеально выверенную композицию и сочетания цветов в каждой витрине. Подумать только, сколько сил и энергии вкладывалось в эти недолговечные «произведения искусства». На ум невольно приходило сравнение с песчаными картинами тибетским монахов* — ослепительно-прекрасные, но такие недолговечные. Одно дуновение ветра и тщательно выстроенный узор исчезает без следа. Так и этим украшениям суждено было отправиться на свалку после двадцать пятого декабря. — Нам сюда, — всё ещё не отпускавший руки Кроули Азирафаэль уверенно обогнул широкий фонтан и скользнул в дверь с неприметной на первой взгляд чёрно-белой вывеской. Атмосфера этого бутика резко контрастировала с сумасшедшим ажиотажем в коридорах торгового центра. Здесь не было ни набивших оскомину рождественских хитов, ни броских украшений. Свет ламп был приглушён, в воздухе разносился аромат чего-то сладковато-пряного, а посетителей можно было пересчитать по пальцам. — Добрый день, мистер Фелл, — поздоровалась материализовавшаяся из неоткуда сотрудница магазина. — Ищете что-то конкретное? Всё указывало на то, что Азирафаэль был здесь постоянным посетителем. — Да, мы с моим партнёром хотели бы обновить обстановку в спальне. Нас интересует двухместная кровать. У вас есть что-нибудь в стиле Чиппендейл или Бидермейер? Несмотря на употребление местоимений «мы» и «нас» сотрудница удостоила Кроули лишь беглым взглядом и едва заметным кивком головы. Ей было кристально-ясно кто именно будет платить за покупки. — Думаю, у нас есть несколько вариантов, которые могут вас заинтересовать, мистер Фелл. Пройдёмте за мной. Именно в этот момент безвольно повисшая рука Кроули выскользнула из тёплой ладони Азирафаэля. Тот направился вслед за консультантом вглубь рядов с искусно расставленными безделушками, а художник так и остался стоять на месте с видом побитой собаки. Всё вокруг кричало о том, что ему было здесь не место. Полное отсутствие ценников на товарах словно бы усмехалось над ним — в такие магазины ходят люди, которым не требуется считать деньги. Либо же цифры содержали в себе такое количество нулей, что просто не влезли бы на крохотные этикетки. Кроули быстро потерял удалившуюся парочку из вида. Щебечущий голос молодой сотрудницы отчётливо разносился по залу, однако было невозможно определить его источник. Художник побрёл наугад, разглядывая выставленные на обозрение посетителей инсталляции жилых комнат. Вот гостиная с мягким персидским ковром и нарочито небрежно разбросанными по дивану подушками. Вот кухня с высокими барными стульями и модным «островком» в центре. Вокруг было так тихо и безлюдно, что можно было попытаться вообразить себя владельцем такой вот квартиры. Стерильной, необжитой… мёртвой. Кроули представил, как возвращается после работы в подобный дом. Вешает пальто на уродливую, зато невероятно дорогую напольную вешалку в форме журавля. Проходит на навороченную бытовой техникой кухню, где никогда не готовят, и наливает щедрую порцию виски в хрустальный бокал. Да, в такой обстановке хорошо разве что спиваться. Художник неуверенно замялся на перепутье отделов «Свет» и «Текстиль», не зная, куда ему следует свернуть, чтобы нагнать Азирафаэля. Внезапно, его внимание привлекло колыхание многочисленных образцов портьер, струящихся от пола до потолка. «Откуда здесь сквозняк?» — с удивлением подумал он, как внезапно чья-то рука, показавшаяся из складок ткани, схватила его за предплечье и утянула вглубь бархатного кокона. Кроули инстинктивно попытался закричать, однако ему тут же грубо заткнули рот. — Здравствуй, маляр. Давно не виделись, — Лигур улыбался настолько невозмутимо, словно похищение людей посреди люксовых мебельных бутиков было для него самым обычным делом. — Слушай внимательно. Сейчас я отпущу тебя, и ты не будешь орать или пытаться привлекать внимание каким-либо другим способом. Понял? Вау. Это, наверное, была самая длинная фраза, произнесённая наркоторговцем в адрес Кроули за всё время их знакомства. Получив утвердительный кивок, Лигур убрал руки от чужого лица. Его жёлтые нечеловеческие глаза горели плохо скрываемой злостью. — Если это из-за денег… — начал было Кроули, но его резко оборвали болезненным тычком под рёбра. — Подумай лучше, — прошипел Лигур. — Мне не сдались деньги твоего богатого трахаля. Даже если бы ты пришёл в мой клуб с его чековой книжкой, я бы всё равно вышвырнул тебя на улицу. Ты скользкий тип. Никогда мне не нравился. — В таком случае, не стану мозолить тебе глаза, — нервно засмеялся Кроули и осторожно попятился к выходу из этого королевства портьер. — Не так быстро, — угрожающий тон наркоторговца был достаточно весомым аргументом в пользу того, чтобы отбросить жалкие попытки побега. — Сначала ты мне расскажешь, что случилось с Хастуром. — А что с ним случилось? — решил прикинуться дурачком Кроули. — Его мобильный не в сети со вчерашнего вчера. Машину с утра привезли на штрафстоянку. «Так значит с малышкой «Бентли» всё в порядке», — с противоестественным для данной ситуации облегчением подумал художник. На сердце стало чуточку легче. — Так, а причём здесь я? — осторожно, словно прощупывая неизведанные воды, поинтересовался он. Лигур отозвался на невинный вопрос низким гортанным рыком. — А при том, маляр, что вчера он сказал мне, что отправится с тобой в поездку загород. Как раз на той самой машине. — Злишься, что он предпочёл меня тебе? — решил разрядить тяжёлую атмосферу шуткой Кроули. Как оказалось, зря. На секунду жёлтые глаза расширились. Так, словно это и не была шутка вовсе. Так, словно бы Кроули попал в самую цель. «Не может же на самом деле…», — проскользнула шальная мысль у художника в голове, да так и не успела оформиться окончательно, так как поза Лигура, до этого излучавшая лишь пассивную агрессию, внезапно засигнализировала о возможной атаке. Инстинктивно избегая открытого пространства, Кроули отскочил вбок, всё глубже зарываясь в бесконечный ворох портьер. Подобно ужу скользил он между слоями ткани. Лигур же шёл напролом, раздвигая их руками. В какой-то момент жертва и хищник потеряли друг друга из вида. Кроули притаился, прислушиваясь к каждому шороху. Тяжёлое дыхание наркоторговца было совсем близко. — Я знаю, что ты задумал, маляр. Воспользовался хорошим отношением Хастура к тебе, дождался пока он потеряет бдительность, а потом заманил в логово к своему дружку. Думаешь, мне не известно, что машину эвакуировали буквально от дверей книжного магазина? Я сравняю это место с землёй, если потребуется, но вызволю Хастура из ваших мерзких лап. Лигур был всё ближе, и Кроули не смел пошевелиться, надеясь каким-то чудом остаться незамеченным. В памяти невольно всплыло подёрнутое дымкой давности детское воспоминание: залитый солнечным светом просторный деревянный дом в Батгейте, он со своими старшими братьями играет в прятки. Нашли уже абсолютно всех, лишь он, ловко спрятавшийся за пыльной шторой, стоит незамеченным. «Olly olly oxen free», * — чеканит вода, и с каждым словом сердце маленького Кроули ухает в пятки. Тогда ему было страшно почти так же, как и сейчас. С той лишь только разницей, что теперь опасность вполне осязаема. Внезапно, ласковые руки обняли Кроули со спины, одним ловким движением вытягивая его из вороха портьер в просторный светлый зал. В глазах Азирафаэля заблестели весёлые искорки, когда он с головы до ног оглядел вспотевшего от страха и порядком растрёпанного художника. Лигур со злобным бормотанием продолжал блуждать в многочисленных слоях ткани, как в дремучем лесу. Азирафаэль поднёс палец к губам и, вновь взяв ладонь Кроули в свою, повёл его к выходу из магазина, как маленького ребёнка. — Что скажешь о вешалке в форме журавля? — буднично поинтересовался он, проходя мимо касс. — По-моему, она неплохо вписалась бы в прихожую? — Полная безвкусица, — фыркнул Кроули, сгорая от стыда под пристальным взглядом сотрудников магазина. — Вот видишь, тебе не стоило бросать меня одного. Что, если теперь ты забракуешь и выбранную мной кровать? — Кровать лучше тестировать без посторонних глаз, — тихо, так чтобы расслышал только Азирафаэль, парировал Кроули. — Верно, — ответ Ангела потонул в шуме коридоров торгового центра. Вновь кругом замелькали яркие праздничные краски, зазвучали затёртые до дыр рождественские джинглы. Кроули с радостью позволил сказочной атмосфере омыть себя с головы до ног, увлечь в ритмичный танец, состоящий из простейших па — обогнать замешкавшихся у очередной витрины зевак, вовремя отскочить, чтобы не наступить на чьего-нибудь ребёнка, пропустить нагруженного сумками мужчину. Уже на выходе из «Хэрродс» Ангел накинул на плечи Кроули клетчатый шарф. — Учитывая сложившиеся обстоятельства, не лучше ли нам будет пропустить прогулку в парке и направиться прямиком в Тадфилд? — Да, — выдохнул Кроули облачком морозного пара уже на улице. В последний раз он оглянулся на величественную махину торгового центра. Ему вдруг стало интересно, блуждает ли до сих пор ослеплённый гневом и ревностью Лигур среди бесконечных занавесов, как какой-нибудь призрак оперы? Странно было думать о том, что в их личной с Азирафаэлем сказке они были положительными героями, в то время как где-то параллельно разворачивалась совсем иная история, в которой протагонистом был Лигур, мечтающий спасти дорогого ему человека из лап «скользкого типа» и его дружка. Азирафаэль был прав: если там наверху и составлялся всё это время какой-то план, он явно был непостижимым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.