ID работы: 96347

Дело о зельеваре

Слэш
R
Завершён
350
автор
Размер:
198 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 141 Отзывы 147 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Спустя два дня новых фактов ни о зелье, ни об убийце у старшего аврора ОМП не появилось. Безрезультатными оказались не только повторное исследование дома третьей жертвы после взрыва, но и проверка зельеведческих лавок по вопросу покупки в них слез Черного Дракона. Джозефу удалось составить лишь список мест, в которых продавался этот ингредиент и список клиентов, которые покупали его в последнее время. В списке оказалось десять волшебников, но ни один из них под подозрение не попадал. У каждого мага было доказательство использования слез дракона в профессиональных целях. Гарри вновь просмотрел все отчеты, в том числе и допрос свидетеля последнего убийства, который кроме вспышки от заклинания и звука аппарации (даже думосбор не помог узнать больше) ничего не видел и не слышал, но новых улик не обнаружил. Правда, удалось решить вопрос по поводу потерянного отчета о первом компоненте зелья – оказалось, что Марси случайно прихватила его с другими документами. Но, в целом, ситуация складывалась безнадежная. Случайно увиденные газеты на столе одного из авроров подтвердили мысли Поттера о том, что «дело о зельеваре», как окрестили его журналисты, получило широкую огласку. Обвинения в бездействии Аврората были на первых полосах. Единственным радостным событием среди тяжелых будней стало сегодняшнее письмо от Джинни, которая сообщила, что, может быть, у нее появится возможность приехать домой через две недели. Гермиона появилась в кабинете старшего аврора ОМП как раз в тот момент, когда он перечитывал письмо. - Гарри, привет, - девушка присела в кресло, стоявшее напротив его стола. – Как и обещала, собрала сведения о лучших зельеварах. Вот список. Она протянула бумагу, заполненную ровным почерком, всего с тремя фамилиями. - Это самые лучшие специалисты в этой области, которых мне удалось найти, но, боюсь, для того, чтобы их заполучить тебе потребуется слишком много времени. Один зельевар сейчас работает во Франции, второй занят преподавательской деятельностью, а третий слишком нелюдим. Насколько я знаю, он отказывается работать с кем-либо вообще. - И что ты хочешь этим сказать, Гермиона? Что ситуация безвыходная? - Боюсь, что так. Тебе придется брать либо какого-нибудь юного выпускника, либо прибегать к помощи аврорских зельеваров, - девушка откинулась на спинку кресла и внимательно посмотрела на друга. – Правда, есть еще один выход, и я тебе о нем говорила. Может, тебе все же стоит обратиться к Малфою? Гарри тяжело вздохнул и устало потер переносицу. - На самом деле я уже второй день думаю о твоем предложении. Может быть мне действительно стоит пригласить его на работу… - хмыкнув, он добавил: - Но, если мы поубиваем друг друга в процессе, в этом будешь виновата ты. - Надеюсь, что мне не придется брать на себя вину, - улыбнувшись, ответила Гермиона. Этим же вечером Поттер отправил официальное уведомление Малфою с указанием срочно явиться в Аврорат. *** Гарри заполнял какие-то документы, когда Марси сообщила о прибытии мистера Малфоя. При этих словах Гарри вдруг почувствовал, что нервничает. Когда в дверях появился бывший слизеринец, Поттер сначала его не узнал. Вместо угловатого подростка с дрожавшими губами, каким он запомнил его по финальной битве, перед ним предстал мужчина полностью уверенный в себе. Эта уверенность выражалась во всем: в идеально уложенных коротких волосах, в прямой спине, в твердом взгляде и даже в дорогой одежде, сидевшей на Малфое безупречно. - Закрой рот, Поттер, а то пикси залетят, - произнес знакомый равнодушный голос. Гарри стиснул зубы. Начинается. Внешность изменилась, но это по-прежнему все тот же Малфой, во всей красе. - И тебе доброе утро, Малфой, - Гарри решил начать миролюбиво. - Если бы утро было добрым, Поттер, я бы тебе так и сказал. Вызов в Аврорат испортит любой день, - усаживаясь в кресло так, словно это был трон, и, закинув нога на ногу (Поттер не мог не заметить идеально чистых ботинок, и тут же непроизвольно вспомнил про свои, заляпанные пятнами грязи), и, глядя прямо в глаза, продолжил: – Так по какой причине я удостоился чести лицезреть самого Героя? Гарри поправил очки. - Малфой, насколько я знаю, ты недавно открыл в Лондоне лавку… Он даже не успел закончить предложение, а Малфой уже среагировал, злобно скривив рот и резко ответил: - Черт тебя подери, Поттер, неужели вашему Аврорату еще неймется? Меня уже проверяли десятки раз. Что вам еще нужно? Что на этот раз? Я не заполнил какие-то документы, не сдал вовремя отчет о своей деятельности? - Малфой, успокойся. Дело не касается твоей лавки, вернее почти не касается. Следующие слова произносить Гарри было трудно, учитывая начало разговора. - Малфой, мне… Хм… У меня есть к тебе деловое предложение. Поттер был уверен, что тут же услышит вопрос или ехидный комментарий со стороны Малфоя, но тот молчал. У него не изменилось даже выражение лица, только глаза сузились в подозрительном прищуре. - Я занимаюсь расследованием серии убийств, в которых задействовано неизвестное зелье. Аврорату нужен хороший специалист, разбирающийся в зельеварении. Поэтому я пригласил тебя сюда, - чувствуя нарастающее напряжение, Гарри скомкано закончил уже заранее приготовленную речь. После небольшой паузы, в течение которой Малфой не отрываясь смотрел на Гарри, он, наконец, заговорил. - Поттер, в Лондоне что, не осталось больше зельеваров? Ах да, я же забыл, – губы исказились в ехидной усмешке. - Как там писали в «Ежедневном Пророке»? «Новое дело Героя отправило двух специалистов в кому» - по-моему, отличный заголовок. Или я ошибаюсь, Поттер, и ты зовешь меня поработать совсем над другим делом? Листы, лежавшие на столе, начали слегка подрагивать. Заметив всплеск собственной стихийной магии, Поттер постарался успокоиться. Не хватало только в своем кабинете, да еще и при Хорьке, устроить ураган. - Да, я виноват в том, что случилось с ними, но обещаю, что если ты согласишься сотрудничать с Авроратом, то сделаю все возможное, чтобы подобного больше не произошло. Ты можешь даже не появляться на местах преступления, аврорату просто нужен человек, который выяснит остальные ингредиенты убийственного зелья. Малфой, нам действительно нужна твоя помощь, - последние слова Гарри попытался сказать искренне, очень искренне. - Нет, - сухой голос Малфоя резанул слух Гарри. - Что значит, «нет»? - Тебе как объяснить, что такое "нет": на пальцах или, может, еще как? Я могу придумать способ специально для Героя Магического мира. - Слушай, Малфой… - Гарри едва сдерживал гнев, рвавшийся наружу. - Нет, это ты слушай, Поттер. Запомни, я никогда не буду с тобой работать. Все понятно? Хотя тебе, может быть, и нет. Еще раз повторяю – ни-ког-да. Со скрипом отодвинув кресло, Малфой одернул рукава мантии и, не прощаясь, покинул кабинет старшего аврора. - Сволочь! - Гарри откинул голову на спинку стула. - Все такая же эгоистичная сволочь! И чего он ждал? В голове назревала еще куча разных нелицеприятных эпитетов о Хорьке, но фантазия Поттера была прервана в самом начале – по каминной сети его вызывал Кингсли. - Поттер? Поттер, ты где? - Министр, - Гарри присел на корточки перед камином, - что случилось? - Суд над Макрэйном перенесен. - Почему? - Это связано с убийством Карэн Браун – секретаря в Министерстве. Кажется, ты занимаешься расследованием этого дела. - Да, сэр. - Как продвигается дело? - Пока никак, но я делаю все возможное, чтобы оно продвинулось. К сожалению, у меня нет ни свидетелей, ни мотива, ни даже орудия убийства. Но как убийство Карэн связано с судом Макрэйна? - Эта девушка вела записи предварительных допросов Макрэйна, которые неизвестным образом исчезли после ее смерти. Адвокаты этого Пожирателя настаивают, чтобы им был предоставлен новый секретарь, который будет снова записывать показания. По правилам, мы не можем им отказать. Поэтому суд откладывается примерно на две–три недели. - Записи исчезли? - Да, и это очень странно. Браун почему-то взяла их домой в день своей смерти, а после их найти не удалось, - в этот момент лицо министра в цвете зеленого огня казалось каким-то угрюмым и злым. - Хорошо… - Что хорошо, Гарри? - Нет, ничего, министр. Мне нужно подумать, - какое-то странное, ноющее чувство появилось внутри. В голове что-то щелкнуло. Странное совпадение. Очень странное. Отключив каминную сеть, Гарри снова уселся за свой стол и стал машинально перебирать бумаги на столе. Он что-то упустил. Это должно быть где-то рядом. Что-то неосязаемое висело в воздухе, нужно было только внимательнее присмотреться. Что же это? - Марси, - выйдя из кабинета, он первым делом наткнулся на своего секретаря, - ты Джозефа не видела? - Видела несколько минут назад, но он ушел. Сказал, что ему нужно по какому-то делу. - Ладно, тогда мне нужна твоя помощь. Принеси все документы, связанные с делом Макрэйна, - он нетерпеливо махнул рукой. – И побыстрее, пожалуйста. - Конечно, сэр. Поттер знал, что на Марси можно положиться. Если сказал: "Быстро!" - значит, это будет быстро. Документы по делу Макрэйна появились на его столе через три минуты. *** Ужин в восстановленной после войны Норе, в кругу семьи Уизли (не хватало только Джинни и Чарли), прошел в приятной атмосфере, с шутками и байками, не раз уже слышанными Гарри, но по-прежнему его веселившими. - Джинни написала, что, возможно, приедет домой через две недели, - улыбаясь, сообщил всем Гарри. – Надеюсь, что у нее получится. - Через две недели? – Начала переживать Молли. – А нам она не сообщила. Ну, ладно, главное, чтобы действительно приехала. Мы уже по ней соскучились. - Поздравляю, приятель, - дожевывая макаронину и, хлопнув друга по плечу, сказал Рон, - наконец-то вы хоть немного побудете вместе. Вообще, тебе давно было пора сказать моей сестрице, чтобы она прекращала свои игры. Жестче надо быть, Гарри. - И кто это говорит? – ухмыляясь, спросил Джордж. – Не мой ли маленький братец, который, прежде чем купить новые средства для метлы, спрашивает разрешения у жены? - Не спрашивал я у нее разрешения! – Лицо Уизли стало покрываться красными пятнами. – Я просто советовался! Гермиона, скажи им. Гарри прикрыл рот ладонью, чтобы не слышно было, как он смеется, но это не помогло. К тому же, остальные члены семьи Уизли тоже не сдерживали смех. - Придурок, - ткнув локтем брата в бок, Рон опустил взгляд в тарелку и стал молча пережевывать остатки еды. После ужина все разбились по группам: Молли убирала на кухне, Джордж, Перси, Рон и их отец обсуждали какие-то маггловские изобретения, Билл с Флер и их дочкой гуляли на улице, а Гарри с Гермионой уселись на диване в углу комнаты. - Как твои дела? Ты встречался с Малфоем? - На встречу это было мало похоже, - Гарри скривился, вспомнив утренний визит бывшего слизеринца. – Хорек ни капли не изменился. Все такая же напыщенная, эгоистичная сволочь. - Все было так плохо? – Гермиона погрустнела. - Не плохо, а ужасно. Он заявился в кабинет весь из себя такой высокомерный и наглый, выслушал мое предложение, обвинил в том, что из-за меня пострадали двое зельеваров, хотя тут он, наверное, прав, и сразу же отказал. Притом, знаешь, в своей манере: резко и надменно. Мне так и хотелось достать палочку и бросить в него какое-нибудь заклятье. - Гарри, - слегка обвиняюще глядя на друга, произнесла Гермиона, - вам же давно не по пятнадцать. Ладно, извини, это было мое предложение пригласить его. Мне жаль, что из этого ничего не получилось. - Герм, не извиняйся, ты не виновата, что Малфой совершенно не изменился. Жаль только, что мне снова придется заняться поисками специалиста, хотя сейчас совершенно не до того. Сегодня со мной связывался Кингсли, он сказал, что суд над Макрэйном откладывается из-за смерти секретаря Министерства, которая записывала показания Пожирателя. Этим секретарем была Карэн Браун – последняя жертва неизвестного зелья. Я сначала подумал, что таких совпадений быть не может, что и дело Макрэйна и «дело о зельеваре» имеют что-то общее. Думал, может быть, и предыдущие две жертвы были как-то связаны с ним, - Гарри снял очки и потер переносицу. - И? – нетерпеливо спросила Гермиона. - И ничего. Ни Алисия, ни Адам не имели ничего общего с Макрэйном. Адам - управляющий магической гостиницей, а Алисия – реставратор в магазине старинных артефактов. Они не могли даже пересекаться во время войны, потому что оба жили тогда не в Англии. Гарри надел очки и устало откинулся на спинку дивана. - Я совершенно ничего не понимаю в этом деле. - "Найди причину, найдешь убийцу", - помнишь это выражение? - Причина - ее я тоже не понимаю. Между тремя жертвами нет ничего общего. Они даже не были знакомы друг с другом. Мерлин, это совершенно тупиковое дело, - застонал Поттер. Легонько стукнув друга подушкой, лежавшей на диване, Гермиона начала его успокаивать: - Гарри, все наладится. У тебя обязательно все получится. Постарайся посмотреть на дело с другой, неожиданной стороны. Может, тебе откроется что-то новое. Притянув Поттера к себе на плечо, она, как это было во время трудных времен прежде, стала гладить его по голове. - Хей, и что это вы тут делаете? – Рон, тут как тут, появился и подозрительно посмотрел на жену и друга. - Рон, а что, по-твоему, мы тут делаем? - А я откуда знаю. Поэтому и спрашиваю… Дальнейшие пререкания супругов Гарри уже не слышал. Накрывшись подушкой, он зевнул. Многочасовой рабочий день давал о себе знать. - Гарри, Гарри, вставай, - где-то рядом с ухом раздался громкий хлопок, и следом последовала серия звуков, как будто что-то взрывалось. Опустив руку в карман, Поттер одним движением достал волшебную палочку и резко направил ее в ту сторону, откуда доносились громкие звуки. Вокруг дивана, улыбаясь и глядя на Гарри, стояли Флер с Биллом и Рон с Джорджем. - Что происходит? – все еще держа палочку перед собой, хриплым голосом спросил Гарри. - Мистер Поттер, вам представилась уникальная возможность стать первым испытателем нового изобретения магазина Уизли – будильника с фейерверком, - ухмыляясь, прорекламировал Джордж. – И как оно тебе, Гарри? - Я что, заснул? - Похоже на то, приятель. Гарри снова зевнул. - Извините, ребята. Наверное, мне пора домой, - пригладив взъерошенные волосы, Поттер с трудом встал с дивана. - Рон, нам тоже уже пора, - откуда-то появилась Гермиона и дернула мужа за руку. Попрощавшись со всеми, Гарри отправился домой через каминную сеть. На этот раз он решил переночевать в новом доме, купленным несколько месяцев назад им и Джинни. Они вдвоем решили, что дом на площади Гриммо не совсем подходит для их семейной жизни. Несмотря на то, что Поттер любил этот дом, ведь это была память о Сириусе, Гарри чувствовал себя в нем не совсем уютно. Там было слишком мрачно, в воздухе висел какой-то тяжелый запах, несмотря на то, что там пару лет назад был проведен небольшой ремонт. Поднявшись наверх, раздевшись и устроившись на кровати, он взял колдографию Джинни, стоявшую на тумбочке, на которой девушка улыбалась и махала ему рукой (они сделали ее несколько месяцев назад, гуляя в каком-то парке) и поцеловав ее, отправился в царство Морфея.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.