ID работы: 96347

Дело о зельеваре

Слэш
R
Завершён
350
автор
Размер:
198 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 141 Отзывы 147 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
Кажется, он продолжал кричать, когда увидел перед собой носки кожаных ботинок, наступивших на тлеющий сигаретный окурок. Рядом валялись и чуть треснувшие очки. - Гарри, что с тобой? Что сделал Малфой? Он чувствовал, как его отлевитировали на кровать, как сканировали тело, потом слышал обрывки глухих голосов, доносившихся как будто из другой комнаты. - Новая доза яда… Да… Непонятно… - Приходил Малфой… Что-нибудь дал… Не знаю. Пытаясь справиться со сдавливающей горло змеей, он протянул руку в ту сторону, откуда доносились голоса, и что есть силы выдавил из себя: - Нет… ничего... Не двавлмалфой. - Гарри, что? – Тревожный голос Гермионы раздался прямо рядом с ухом. Поттер вздрогнул. - Малфой ничего мне не давал. - Ты уверен? Тогда откуда яд? Ты что-то ел или пил? - Сигареты. Послышался удивленный вздох, шаги и тихий шепот. Что происходило дальше, Гарри узнать не удалось. Последнее, что промелькнуло в его сознании, перед тем, как он погрузился в целительный сон, была бледно-синего цвета штора, колыхнувшаяся под дуновение ветра, ворвавшегося через приоткрытую форточку. Когда он проснулся, перед глазами стояла вся та же картина. И снова рядом была Гермиона. Придвинув кресло близко к нему и опустив голову на кровать, она дремала. Осторожно повернувшись, чтобы не потревожить подругу, Гарри облегченно вздохнул, почувствовав, что в груди больше ничего не давит и не режет. Внутри была пустота, но это не имело значения, больше не имело. Бросив взгляд в окно, он увидел розоватый отблеск, бьющийся в стекло от предрассветных багряных полос, растянувшихся на небе. Кажется, было раннее утро. - Гарри, - сонный голос Гермионы отвлек его от созерцания. Приподнявшись, девушка потянулась и, поправив мятую кофту, устремила на друга немного рассеянный взгляд, – ты проснулся? - Да. Герм, скажи мне, что ты здесь делаешь? Рон меня убьет, когда узнает, где и как его беременная жена спит. - Гарри, не выдумывай. Я беременная, а не больная, со мной ничего не будет. А вот за тобой кто-то должен присмотреть, - сон окончательно ушел, и взгляд девушки снова стал изучающим, тревожным. – Гарри, когда ты снова начал курить? - Недавно. Я так понимаю, ты была права, когда говорила, что сигареты - это яд, - Гарри горько хмыкнул. – Значит, все-таки именно в них было отравляющее вещество? - Да. Хорошо, что ты смог сказать про сигареты, потому что колдомедики тут же определили яд (это был яд Лобалуга) и очистили твой организм от него. К счастью, отрава не успела пробраться в кровь, и твое состояние не ухудшилось. Гарри задумчиво кивнул. - Да, я вспомнил. У Макмиллана была возможность смазать сигареты ядом. На той неделе, в субботу, мы были на работе вдвоем, я уходил на некоторое время в архив, а сигареты оставлял в кабинете, где был он. Возможно, именно тогда он это и сделал. - Значит, это все-таки Макмиллан? Поттер удивленно посмотрел на Гермиону и тут же вспомнил, что он еще не рассказал ей про то, что узнал от Малфоя. Откинувшись на подушку, он вкратце поведал ей информацию про Макмиллана. - О, Господи, Гарри, значит, все это время ты работал с сыном Макрэйна?! И все это "дело о зельеваре" было затеяно ими, чтобы ты не смог выступить на суде у последнего Пожирателя Смерти? - Да, ты все правильно поняла. А заодно они тестировали и новое зелье. Герм, кстати, о суде: ты могла бы принести документы по его делу? Они лежат у меня в столе. Я скажу контрзаклинание, чтобы ты смогла открыть ящики. Мне нужно подготовиться к суду. Сколько, кстати, осталось до него? - Сейчас седьмой час. Так что почти шесть часов, - Гермиона зевнула, прикрыв рот ладошкой. – Хорошо, я сейчас принесу. Подожди здесь. У тебя там открыт камин? - Для тебя - да, - сообщив подруге, как снять заклинание, защищающее стол, Гарри повернулся к двери и проследил за тем, как девушка вышла из палаты. Пока он ждал ее возвращения, Поттер старался не думать ни о чем и ни о ком. Но вернувшаяся девушка не позволила ему этого. Положив к себе на колени папки с документами, она, заправив выпавшую прядь волос за ухо, внимательно посмотрела на друга. - Гарри, прежде чем отдать их, я хочу поговорить. Ты обещал рассказать о том, что происходит между тобой и Малфоем. Я же вижу, что с тобой что-то не так. Поттер опустил голову и, скомкав шерстяное одеяло в руках, глухо произнес: - Я не знаю, как назвать то, что происходит между нами, вернее, происходило. Потому, что после того, как суд над Макрэйном завершится, и будет пойман Макмиллан, между нами будет все закончено. Навсегда. - Гарри, я не понимаю… Гарри устало прикрыл глаза. Мерлин, ну почему его не оставят в покое? - Я тоже не понимаю, Гермиона. - Гарри, - увидев, как ее друг сильно прикусил губу, девушка обеспокоенно посмотрела на него и, дотянувшись до правой руки, участливо сжала, - что с тобой случилось? Поттер шумно выдохнул. - Герм, прежде чем рассказать тебе, я хочу тебя спросить: ты точно желаешь узнать, что произошло между мной и Малфоем? Ты сможешь принять все это? Девушка вздрогнула под взглядом Гарри, но спустя секунду немного неуверенно, но кивнула. Гарри тяжело выдохнул и поднял глаза к потолку. Так рассказывать было намного легче. - Я не знаю, как назвать то, что произошло между мной и ним. Я и не знал, что такое возможно. Я не врал, когда говорил, что мне очень тяжело с ним работать, он постоянно раздражал меня, мне иногда хотелось взять его и хорошенько встряхнуть. Но потом… Потом мы сработались. Я не рассказывал тебе, но он спас меня. Может, ты читала про взорвавшийся склад, так вот, мы там были оба. И я вряд ли смог бы выбраться оттуда, если бы не он, - Гарри взял паузу, чтобы выдохнуть. – Но потом мы с ним в очередной раз поругались, и вдруг, в процессе ссоры, я его… Поцеловал. Поттер услышал, как Гермиона громко выдохнула, но предпочел не поворачиваться. - После этого у нас все и началось. Думаю, ты понимаешь о чем я. А потом… Потом я вдруг понял, что влюблен в него. Сильно влюблен. Только для него, кажется, все, что происходило между нами, не имеет никакого значения. Несмотря на наши отношения, он собирается жениться и не собирается разрывать Пактумус, - Поттер прикрыл глаза. Смотреть на белоснежный потолок сил больше не было. – Я говорил тебе про него. По условиям нашего договора он помогает найти убийцу-зельевара, взамен я обещал, что никогда не подойду к Малфою и не заговорю с ним. На последних словах Гарри сжался в комок, потому что терпеть боль в груди больше не было сил. Ну, зачем, зачем Гермиона заставила его снова вспоминать?! - Прости, Гарри, - тихо произнесла она, кажется, почувствовав состояние друга, и стала успокаивающе гладить по голове. – Знаешь, на один миг у меня пронеслась мысль в голове, что между тобой и Драко, возможно, что-то такое происходит, но я сразу ее отбросила, потому что никогда не замечала, чтобы тебя привлекали мужчины, и к тому же ты - это ты, а он - Малфой. Горько хмыкнув, Гарри сильнее прижался к подруге. - Он не сказал, почему не хочет разрывать Пактумус? - Нет, и я не понимаю этого. Ведь я готов взять на себя все последствия этого разрыва. - Гарри, в твоем состоянии, с твоим нынешним уровнем магии, тебе нельзя проводить этот обряд, - почувствовав, как вздрогнул ее друг, она добавила. – Прости. - Для меня это неважно, Герм. Главное, иметь возможность хотя бы видеть его. Я не могу без него, уже не могу. Девушка только тяжело вздохнула. - Никогда бы не подумала, что услышу от тебя такое, Гарри… А что ты будешь делать с Джинни? Ты ее больше не любишь? Поттер, чуть отстранившись, убрал упавшую на глаза челку и покачал головой. - Я не знаю. Я думал, что люблю ее, но теперь... Теперь я не уверен, что вообще любил. Следующие пару минут они провели в тяжелом молчании. Гарри сам прервал затянувшуюся тишину. - Ладно, Миона, мне нужно готовиться к суду. Спасибо, что выслушала. Вытерев мокрые глаза, девушка встала с кровати и, в последний раз проведя по плечу друга, на прощание кивнула. *** Зал, в котором обычно проходили судебные заседания, в этот раз был до отказа заполнен народом. Здесь присутствовали свидетели, адвокаты, члены Визенгамота, журналисты и просто любопытствующие. Суд над последним Пожирателем Смерти был одним из самых ярких событий конца года. Он должен был поставить окончательную точку в длительном процессе борьбы с военными преступниками. Когда Гарри, потратив последние магические силы на заклинание отвода глаз, появился в зале, его встретила раздирающая какофония, в которой смешались разнотонные голоса, скрип прытко-пишущих перьев, шум от постукиваний, сморканий, шуршаний. И все это было так раздражающе, что хотелось заткнуть уши. Пробравшись на место, которое было оставлено специально для него, он скинул аврорскую мантию и, достав спрятанные под рубашкой документы, еще раз принялся перечитывать их, чтобы правильно выстроить обвинение. Он так увлекся их изучением, что почти пропустил момент, когда, словно по взмаху волшебной палочки, в зале стало так тихо, что можно было услышать дыханье рядом сидевшего человека, и в помещение ввели последнего Пожирателя Смерти. Макрэйн, по случаю одетый в строгий костюм, выглядел не как волшебник, который провел несколько недель в Азкабане, а как человек, только что вернувшийся с отдыха. Он шел к своему месту с высоко поднятой головой, холодно глядя на окружающих. Присмотревшись, Гарри заметил в глубине его глаз презрительно-насмешливые искорки и сразу же забеспокоился. Это ему не нравилось, совершенно не нравилось. Поттер нахмурился. Еще с утра появившееся предчувствие того, что Макрэйн так просто не сдастся, усилилось. Вполуха слушая обычные для судебных заседаний речи членов Визенгамота об обвиняемом, о преступлениях, в которых тот подозревался, Гарри внимательно всматривался в лица людей, сидевших в зале (среди присутствующих было много знакомых лиц: Гермина, Невилл, который неожиданно для всех занялся адвокатурой, Сибилла, Фробишер и другие работники Аврората), пытаясь не пропустить ничего подозрительного. Кингсли, устроившийся в центре зала, встретившись с ним взглядом, кивнул. Министра Шеклболта не так просто было провести, используя простейшие чары. Гарри кивнул в ответ. В этот момент начался допрос свидетелей обвинения. Один за другим на помост выходили трое волшебников и рассказывали, как во время войны они были подвергнуты пыткам со стороны Пожирателей Смерти. Двое свидетельствующих против последнего Пожирателя Смерти обвинителей уверенно заявили, что среди своих мучителей они видели и Стивена Макрэйна. Третий свидетель рассказал, что его сестра была убита самим Макрэйном. Казалось, что никаких вопросов по виновности Макрэйна быть не может, но когда за свое дело взялись адвокаты последнего Пожирателя, у многих в зале возникли сомнения. Поттер с нарастающей тревогой слушал, как защитники Макрэйна доказывали, что все показания свидетелей не точны, все трое обвинителей не имели воспоминаний о том, что это именно Макрэйн посылал в них Непростительные заклятья. "Да", - утверждали адвокаты, - "так как Стивен Макрэйн находился под Империусом, он вынужден был участвовать в рейдах Пожирателей, но сам он старался никого не убивать. А слова третьего свидетеля – брата убитой женщины, вообще не должны быть приняты во внимание, потому что сам обвинитель не видел этого убийства. Он рассказывал это только со слов случайных людей, которых не было в зале." Свидетели пытались возражать, но вся их убежденность в виновности Макрэйна разбивалась о красноречие защитников Пожирателя. Когда настала очередь Поттера давать показания, в зале стоял невообразимый шум. Одни волшебники перешептывались, другие, не сдерживаясь, что-то кричали. Утихомирить возбужденную толпу, казалось, невозможно, но когда громкий голос прокричал «Гарри Поттер», в одно мгновение воцарилась дрожавшая от напряжения тишина. Спускаясь по ступенькам к месту для выступления свидетелей, Гарри вдруг почувствовал, как на него наваливается огромная тяжесть, и каждый шаг дается ему с огромным трудом. У самого низа лестницы силы окончательно его оставили, и он, только успев схватиться за перила, почти рухнул на нижнюю ступеньку. Всеобщее «ах» пронеслось по залу. К счастью, первым возле него оказался Шеклболт, который правильно оценил ситуацию. - В кармане, - смог выдавить из себя Гарри, и министр понял. Достав зелье, он помог выпить его Поттеру. Живительная влага растеклась по венам, возвращая способность безболезненно дышать и двигаться. - Прошу прощения у уважаемого Визенгамота за задержку, - министр решил взять слово, пока Гарри собирался с силами. – К несчастью, старший аврор Отдела Магических Преступлений недавно был отравлен, проводя одно расследование, некоторым образом связанное с нашим сегодняшним делом. Он вам сам подробно обо всем расскажет. И, пропустив вперед Поттера, министр вернулся на свое место. Толпа снова загудела, но когда Гарри взошел на помост для свидетелей, она тут же успокоилась. Вытерев пот на лбу и сглотнув, он взял слово. Неторопливо рассказывая всю историю по делу Макрэйна, Гарри иногда останавливался, делал паузы, смотрел на людей, сидевших в зале, пытаясь увидеть в их глазах, что они ему верят, и снова продолжал. Поттер рассказал про долгие поиски Макрэйна, про свидетелей, которые не раз давали ему показания, в которых говорили, что они видели его рядом с Волдемортом и видели, как он кидался Непростительными. Сам Гарри был свидетелем его участия в осаде Хогвартса, которая происходила больше шести лет назад. Не забыл Гарри упомянуть и про странное исчезновение одного из главных свидетелей обвинения. Также Поттер рассказал присутствующим о "деле о зельеваре", которое было организовано только для того, чтобы отвлечь его от суда над Макрэйном. Гарри поведал и о подосланном к нему сыне последнего Пожирателя – Макмиллане, и двоюродном брате - Трумане, и представил имевшиеся у него доказательства в виде воспоминаний хозяйки дома, в котором чуть больше полугода назад жил последний, и документов, подтверждавших родственные связи Вольфа Трумана и Стивена Макрэйна. Во время всего рассказа Гарри чувствовал на себе пронзительный и тяжелый взгляд Пожирателя. Пару раз встретившись с ним глазами, он ловил в его расширенных зрачках вспышки ненависти, которые тут же исчезали и растворялись в презрительной усмешке, выставляющей напоказ отсутствие нескольких передних зубов. Следом слово взял один из адвокатов Макрэйна. Невысокий лысеющий волшебник лет 35 подошел к Гарри дерганой походкой и, несоответствующим статусу тонким голосом, начал свой допрос. - Мистер Поттер, все что вы нам сейчас рассказали, несомненно, было очень интересно и захватывающе, только вот все это похоже только на историю. Мы не услышали от вас ни одного факта, который подтверждал бы ваши обвинения. Все, что вы нам рассказали, звучит, как домыслы. - По-вашему, свидетельства не менее десятка людей, утверждающих, что ваш подзащитный их пытал - это тоже домыслы? – Гарри старался держать себя в руках, но боль, продолжавшая терзать тело, не давала тратить силы еще и на выдержку. - Мистер Поттер, мы знать этого не можем, ведь этих людей сегодня на суде нет. А слова тех трех волшебников, которые рассказали нам, несомненно, о своей тяжелой судьбе, никак не подтверждают виновность мистера Макрэйна. - По-вашему, эти люди врут, когда говорят, что видели Макрэйна, бросавшего Непростительные заклятья? - Почему же? Просто эти волшебники слегка неправильно поняли ситуацию. Мистер Макрэйн бросался Непростительными, потому что не мог этого не делать, находясь под Империусом, но ни одного факта, что он убил кого-то, нет. Поттер стиснул руки в кулаки, до боли вжимаясь пальцами в кожу. - А какие у вас доказательства, что ваш подзащитный находился под Империусом? Зал словно затаил дыхание, услышав это вопрос, но адвокат не успел даже открыть рот, как послышался глухой стук: один из членов Визенгамота ударял молоточком по столу. - Мистер Поттер, кажется, вы забываетесь. Здесь вопросы задаете не вы. Гарри бросил раздраженный взгляд на мужчину лет 60 с богатой седой шевелюрой, державшего молоточек в руках, и нехотя кивнул. Тоненький голос адвоката Макрэйна снова зазвучал под сводами судебного зала. - Давайте вернемся к так называемому "делу о зельеваре". Вы нам рассказали интересную историю о предполагаемом родственнике мистера Макрэйна, вот именно, предполагаемом, потому что у вас нет никаких доказательств, что Джозеф Макмиллан - сын Стивена Макрэйна… - У меня есть доказательства, - глубоко вздохнув, громко произнес Гарри. Он не хотел вмешивать Малфоя во все это, но он не мог позволить Макрэйну избежать наказания. – У меня есть свидетель, который видел вашего подзащитного и Джозефа Макмиллана на аудиенции у Волдеморта, и сам Макрэйн сообщил всем, что это его сын. Всеобщий удивленный возглас разнесся по залу, но тут же сменился гнетущей тишиной. - И где этот свидетель? – поинтересовался адвокат. Поттер кашлянул. - Боюсь, что в данный момент он не присутствует на заседании, но если суду будет угодно, я его вызову. Мне только нужно немного времени, чтобы привести его сюда, - Гарри повернулся к главному судье, словно бы спрашивая у него разрешения. Тот, увидев обращенный на него взгляд, нахмурился, посмотрел на своих коллег и вновь обратился к Гарри. – Старший аврор Поттер, мы не можем переносить заседание по вашему желанию. Раз вы не удосужились пригласить столь важного свидетеля, сейчас у нас нет другого выхода, как продолжить слушание, - громко подведя итог, судья ударил молоточком по столу, обозначив продолжение судебного процесса. - Давайте, действительно, продолжим и оставим никем и ничем не подтвержденные слова мистера Поттера, - ухмыльнувшись, произнес защитник Пожирателя Смерти и уже собирался дальше произносить речь, но Гарри его остановил. - Нет, давайте все же не будем оставлять этот вопрос. Вас не настораживает, что сын Стивена Макрэйна, а это действительно он, оказался причастен к убийству секретаря в Министерстве, которая вела записи вашего подзащитного? Не слишком ли это выгодное совпадение для мистера Макрэйна? - Мистер Поттер, вы опять забываетесь, - судья бросил на Гарри недовольный взгляд. - Будьте добры, отвечайте только на те вопросы, которые вам задают, а иначе я буду вынужден призвать членов Визенгамота не принимать во внимание ваши показания. Поттер стиснул зубы и глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Он понимал, что должен был сдерживаться, должен был отвечать по существу, но сил на это не хватало; понимал, что говорить нужно было совсем не то, что его слова звучали неубедительно, но мысли путались, растворяясь в паутине нервозности и давящей на него ответственности, и он не знал, как выразить все, что хочет сказать, как доказать людям, что Макрэйн виновен. Казалось, что складывается безвыходная ситуация, но тут в зал суда с горящими глазами ворвалось его спасение. Этим спасением оказался волшебник, который что-то сжимал в руках. Найдя глазами старшего аврора ОМП, он тут же бросился к нему. Недоуменный вздох пронесся по залу и тут же выразился в нахмуренных бровях судей. - Крамер, что происходит? – удивленно спросил Гарри, увидев старшего аврора Отдела Пропаж. - Поттер, у меня… Но договорить аврор не успел – звон, раздражающий слух, разрезал бурлящую атмосферу. Один из судей с помощью волшебной палочки поднял вверх колокольчик и ударял по нему, издавая противный для уха звук. Когда все успокоились, звон тут же прекратился. - Представьтесь, кто вы? – Негодовал уже знакомый Гарри судья с пышной седой шевелюрой. – По какому праву вы врываетесь на заседание и прерываете процесс? - Прошу прощения у уважаемого Визенгамота, но у меня срочная информация для Гарри Поттера, - Крамер учтиво склонился перед судьями. - Сэр, можно сделать перерыв? – обращаясь к заседателям, поинтересовался Поттер. - Старший аврор Поттер, напоминаю вам, что только члены Визенгамота могут просить о перерыве, - с негодованием произнес все тот же судья и уже занес руку, чтобы ударить молоточком по столу, как сзади к нему подошел министр и что-то шепнул на ухо. Тут же вокруг них появились другие члены Визенгамота и начали что-то обсуждать. Спустя минуту, в течение которой остальные зрители в зале как будто замерли, недовольный судья с молоточком стукнул им по столу с большей силой, чем требовалось и, поджав губы, произнес. - Объявляется десять минут перерыва. Услышав это, Гарри тут же спустился с возвышения и подошел к старшему аврору Отдела Пропаж. - Крамер, что такое? - Мы нашли пропавшего свидетеля. Оказалось, что на него наслали заклятие Формидо, и он тут же почувствовал жутчайший страх, такой сильный, что он просто сбежал. Мы нашли его в доме, в котором он вырос, но, к сожалению, так как он долго находился под чарами, сейчас он не в очень хорошем состоянии. Но, к счастью для тебя, Гарри, выступить на суде он сможет, ведь его воспоминания о том, что делал Макрэйн с жертвами, которые попадались Пожирателям в руки, не повреждены. К тому же, служа у Волдеморта, Гарин-то точно может рассказать, что Макрэйн совершал все пытки с удовольствием, а не под действием Империуса, на которое они так любят сваливать свои действия. Гарри при первых словах Крамера затаивший дыхание, сейчас облегченно выдохнул. - Где он? - Пока у аврорских колдомедиков, но, как только они закончат осмотр, я смогу доставить его сюда. - Стив, он нужен мне сейчас… - Что здесь происходит? – За спиной появился министр, который обычным своим непроницаемым взглядом посмотрел на двух старших авроров. Пока Крамер объяснял Кингсли ситуацию, Поттер стал осматривать зал. Его продолжало что-то тревожить. Бросив взгляд на Макрэйна, который о чем-то беседовал с адвокатами, он повернулся к Крамеру и Шеклболту и тут краем глаза увидел знакомое лицо. - Марси! – Он сделал шаг навстречу девушке. – Что ты здесь делаешь? Марси, заметив начальника, вздрогнула и отступила на шаг. - Э… сэр! Эм, я р… решила посмотреть. Я знаю, что должна быть на работе, но я не могла пропустить суд над последним Пожирателем Смерти. Гарри нахмурился, пытаясь понять, что его не устраивало в этом ответе, но в следующую секунду его отвлек Кингсли, и он отвернулся от девушки. - Гарри, новость отличная. Думаю, теперь Макрэйну не избежать наказания. Пойду предупрежу судей о появлении еще одного свидетеля. Кивнув аврорам, он отошел, и вслед за ним и Крамер отправился за свидетелем. Поттер, проводив его до двери и выйдя с ним в коридор, снова увидел своего личного секретаря, которая уже куда-то быстро уходила. Поправив очки, словно не веря в то, что видит, Гарри двинулся за ней. - Марси! Девушка не обернулась, а, казалось, только прибавила шагу. В следующую секунду она уже исчезла за углом, а когда Гарри добежал до него, там уже никого не было. Чертыхнувшись, он стал дергать ручки дверей попадавшихся ему на пути, и только одна - дверь вела в мужской туалет – была не заперта. Осторожно толкнув недавно покрашенную дверь, от которой все еще исходил резкий запах, и, по привычке, держа перед собой палочку, Поттер вошел внутрь. Мерцавшие светящиеся шары встретили его на входе. На мгновение отвлекшись на них, он не успел среагировать на простейший Экспеллиармус и тут же оказался лицом к лицу со своим личным секретарем, у которой в руках теперь было две палочки. - Марси, что происходит? – внимательно глядя на девушку, поинтересовался старший аврор. Марси странно молчала и, только угрюмо глядя на начальника, направляла на него палочку. - Марси? – Гарри попытался было приблизиться к девушке, но та подняла на него вторую волшебную палочку, и он отступил. - П… Поттер, тебе не нужно было во все это вмешиваться, - вдруг тихо произнесла она – Скоро ты сам узнаешь, что п… происходит. Осталось совсем немного. Гарри цепко впился взглядом в рядом стоявшую девушку и тут все, наконец, понял. - Что ты сделал с Марси? Где она? «Марси» заметно дернулась и крепче сжала в руках палочки. - Успокойся, Поттер, ничего с ней не случилось. Марси под Усыпляющими чарами, когда все закончится, она проснется. - Макмиллан, если ты думаешь, что вам удастся сбежать, то ты ошибаешься. Здесь есть, кому вас остановить. «Марси» плотно сжала губы так, что осталась видна только тонкая нить и чуть дрожавшим голосом ответила: - Вам ничего не удастся сделать, Поттер, как бы вы не старались. Они сделают все, чтобы его освободить, - Макмиллан глубоко вздохнул и вдруг быстро добавил. - Артефакт уже у отца, и, даже если его осудят, ему нужно будет лишь дождаться удобного момента, чтобы его применить. А я должен буду наложить на тебя Обливиэйт. Ты ничего не должен помнить, Поттер. Мысленно поблагодарив Макмиллана за болтливость, Гарри сжал покрепче кулаки, собирая силы, и выкрикнул: - Петрификс Тоталус! В его состоянии надеяться на то, что у него получиться применить магию, да еще и беспалочковую, было невозможно, но он был бы не Гарри Поттером, если бы не попробовал. Вместе с разрывающей внутренности, словно когти дикого животного, болью, тонкие струйки магии вырвались из пальцев и, ударив в рядом стоявшую девушку, отбросили ее на несколько сантиметров. Заклинание сработало не полностью – парализовать противника не получилось, но Поттер решил, что ему хватит и этого, чтобы побороться с «Марси». Из последних сил Гарри бросился на противника (который вдруг громко, почти истошно крикнул: «Нет!»), намереваясь остановить его силой, но в следующее мгновение сам был отброшен назад и прижат коленом к полу, так сильно, что стало трудно дышать. - Зря ты это сделал, Поттер, теперь я должен буду поступить по-другому, - странный блеск, похожий на сожаление, вспыхнул в глазах Макмиллана, но в следующий миг сменился ярким огоньком на конце палочки. Странное спокойствие охватило Гарри, он уже почти был готов услышать знакомое: "Авада Кедавра!", как вдруг почувствовал, что Макмиллан замер, пронзительно глядя на него. Не теряя времени, Поттер решил воспользоваться этой неожиданной заминкой: быстро вскинув руки и ноги вверх, он применил один из любимых аврорских приемов. - Прости, Марси, - тяжело поднимаясь, произнес Гарри, глядя на «девушку», которая теперь, словно тряпичная кукла, лежала возле стены, покрашенной в бледно-желтый цвет, и красные пятна расползались на ее шее. Стиснув зубы, чтобы справиться со скручивавшей его болью, Гарри быстро побежал в сторону зала, в котором проходил суд. В голове звенело, словно где-то рядом били в набат. Когда он добрался до зала, то первым, кого увидел был Кингсли. Министр стоял и разговаривал с кем-то из судей. Увидев Поттера, он нахмурился. - Гарри, где ты ходишь? Суд должен был начаться уже пять минут… - Кингсли, - Поттер схватил его за руку и с трудом выдавил из себя. – Макмиллан под оборотным… Марси в туалете… Авроры. У Макрэйна артефакт… Нужно обыскать… И облегченно выдохнул, когда увидел, что министр, несмотря на обрывки фраз, его понял. Кивнув, он двинулся к аврорам, охранявшим судебное заседание, а Гарри обратил взор на Макрэйна, который, кажется, учуял, что что-то происходит. Крепко вцепившись в прутья клетки, в которой сидел, он цепким взглядом смотрел на министра и на Гарри, а в следующее мгновение уже вскочил на ноги и крикнул что-то одному из своих адвокатов. Следом зал полностью погрузился в темноту, тут же послышались испуганные крики и всхлипы, которые смешавшись с топотом ног, закружились в воздухе. Поттер кинулся в ту сторону, где должен был находиться Макрэйн, но ноги, словно каменные, отказались ему подчиняться. В бессилии Гарри зарычал и уже собирался ползком добираться до Макрэйна, только бы остановить его, как свет в зале снова зажегся, и всем явилась удивительно эпичная картина: министр Шеклболт, крепко сжав в руке палочку, направлял ее на последнего Пожирателя Смерти, который, скованный магическими путами, корчась в гримасах, лежал рядом. В нескольких шагах, завалившись набок и скрипя дверцами, лежала клетка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.