ID работы: 9635902

Омут

Фемслэш
NC-17
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 60 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 4. Айрис

Настройки текста
Глава 4 — Эти вещи - мои! Уберите от них свои загребущие ручонки, мистер Брукс! — девушка была настроена решительно. Ванесса, поднявшись на второй этаж, замерла. Через приоткрытую дверь в комнату она увидела профиль девушки, спорящей с мистером Бруксом. На вид около двадцати лет. Вздернутый носик, небольшой острый подбородок, очертания лица и губ были красивы, но то что бросилось в глаза баронессе больше всего - это волосы. Длинные и густые, редкого стального цвета. Сзади они были собраны в высокий пышный хвост, достающий до талии, и перевязаны черной атласной лентой, концы которой падали вниз и шевелились вместе с хвостом при каждом движении головы. Стальные пряди волос спускались по вискам, достигая плеч. Ванесса почувствовала зависть и восхищение. Она гордилась своими красивыми волосами, но волосы этой девушки.. Ванессе хотелось прикоснуться к ним Спор все не прекращался. Двое вцепились в большой чемодан , не желая уступать друг другу. — Мистер Брукс! Зачем вам нужны мои платья! — девушка наседала, — может быть вы любите наряжаться в женские вещи? — Конечно нет, что за ерунду вы несете, леди Айрис! — Точно! — девушка замерла, словно поняла что-то важное, — похоже вы как это называется.., — девушка задумалась, приложив указательный пальчик к подбородку и глядя куда-то вверх. — Вспомнила! Вы - содомит! — девушка посмотрела на мистера Брукса победным взглядом, уперев руки в бока, — я читала о таком в книгах — Где вы могли такое читать?! Нет, я... я нормальный! — Даже от вас я не ожидала такого мистер Брукс! — Нет, я... — Ох, мне уже нетерпиться рассказать всем! — девушка бросила чемодан, делая вид, что собирается уходить, — я слышала на похоронах будет его преосвященство епископ Лисмора. Уверена, ему захочется узнать такие новости. — Леди Айрис, пожалуйста подождите! — покрывшийся от такой перспективы потом, мистер Брукс наконец сдался, — ваша взяла. Я отдам вам ваши вещи. — И десять фунтов! — добавила девушка — Что-о!? Почему я должен давать вам деньги? Я уже позволил забрать ваши вещи, как вы и желали, несмотря на то, что имущества Сэра Флетчера не хватает чтобы покрыть его долги! — возмутился мистер Брукс — Мистер Брукс, это же очевидно! — девушка посмотрела на него как на дурачка, — каким образом по-вашему я должна убраться из этого города без гроша в кармане? Вы не оставляете мне другого выбора, кроме как слоняться по улице возле банка, «прославляя» ваше доброе имя. Порепетируем немного, — Айрис похрустела костяшками пальцев и сделала страдальческое лицо, — Мистер брукс так жесток... мало того что содомит и женоненавистник, но у него еще и нет сердца. Вышвырнул из отцовского дома на улицу, убитую горем молодую леди, оставив без гроша в кармане. — Я дам вам один фунт. — Восемь! — Два. Это моё последнее слово. — Пять! — Делайте что хотите, — устало вздохнув, мистер Брукс собирался убрать монеты в карман, но девушка одним неуловимым движением выхватила их, заставив мужчину в удивлении пялиться на пустую ладонь, где мгновение назад лежали две монеты — Ладно, по-рукам, Мистер Брукс. Теперь ваше доброе имя вне опасности. Кроме того, —добавила она, — не думаю, что вашу репутацию можно уронить ниже чем она есть сейчас, господин процентщик. — Я банкир, — мистер Брукс устало оправдался, не желая больше спорить с этой несносной девушкой. — Я об этом и говорю, — девушка повернулась к двери и наконец заметила Ванессу, которая прислонившись к косяку улыбалась, хихикая про себя, довольная развернувшимся на её глазах спектаклем. Она уже забыла в насколько дурном расположении духа поднималась сюда еще несколько минут назад. Ванесса смогла наконец полностью осмотреть лицо девушки и немного расстроилась, увидев давний белый шрам на левой щеке рядом с губой. «Какая досада, испортить такую красоту. Впрочем, мне-то какая разница» Девушка бросилась к двери и обняла Ванессу, заставив ту широко распахнуть глаза от удивления и покачнуться. Баронесса почувствовала приятный запах лаванды, застыв в нерешительности. «Что происходит?» Через несколько секунд этих объятий, девушка встретилась своими серо-голубыми глазами с Ванессой. От этой ситуации и от того, что их лица были так близко, на щеках Ванессы появился легкий румянец. Девушка втянула носом воздух, её губы приоткрылись, приковав к себе взгляд Ванессы. Наконец девушка открыла ротик: — Тетя Ванесса, я так рада тебя видеть! — и одновременно с этим, Ванесса почувствовала сильный запах спиртного. — Да вы пьяны! — чувствуя как в ней поднимается волна гнева, Ванесса легко оттолкнула несопротивляющуюся девушку от себя. Осознав ситуацию, Ванесса залилась краской от стыда и от злости на себя и на эту девушку. «Что это вообще было? Почему я сразу не оттолкнула её? Боже, и все это еще и на глазах этого банкира, какой позор» — Нет, я... — неуверенно начала девушка, — ну может быть чуть-чуть. — Чуть-чуть?! Да от вас за милю несет виски. Что за вульгарный человек! И я вам не тётя! — Ванесса перевела свое внимание на мужчину, — мистер Брукс! Может быть вы просветите меня, кто этот невоспитанный человек? — Ну... — мистер Брукс немного замялся, — это леди Айрис, ваша двоюродная племянница и дочь покойного сэра Флетчера. — Что-о?! Вы меня за дуру держите? — голос Ванессы дрожал о ярости, — у Дугласа не было детей! — У него не было детей в законном браке, однако недавно он признал леди Айрис своей дочерью. Она внебрачный ребенок и ваш двоюродный брат узаконил её. Поэтому она наследует его имущество. Впрочем, у сэра Флетчера остались только долги. Баронесса обдумывала полученную информацию. — Тетя Ванесса? — раздался голос Айрис — Никакая я вам не тетя! Для вас я - леди Маклейн, это понятно? — Ванесса строго посмотрела на девушку. — У тети ледяное сердце... — пробормотала девушка. — Мистер Брукс! — сердито проговорила Ванесса, игнорируя слова девушки, — я желаю увидеть эти бумаги. Где рукой Дугласа написано, что этот совершенно не похожий на него человек - его дочь. А также... — голос баронессы принял немного угрожающий оттенок, —расписки и прочие документы, которые убедят меня в том, что Дуглас на момент смерти был банкротом. — Разумеется, леди Маклейн! Я знал, что вы захотите ознакомиться с этими бумагами. Прошу за мной! — мистер Брукс направился вниз по лестнице. Демонстративно игнорируя Айрис, баронесса спустилась вслед за мужчиной, оставив девушку один на один со своим чемоданом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.