Возможно, в другой вселенной.

NC-17
Заморожен
81
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 8 052 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник

3. Крах всем надеждам.

Настройки
Дио будто бы подхватила череда событий. Она бережно уложила его на свои колени, и понеслась, как бешеная телега со скалы, у которой не было кучера. Да и юный мальчик не был бы в состоянии что-то изменить… Поэтому он лишь молча наблюдал из-за окна, как пейзажи сменяют друг друга, как времена года: вот туманная осень закончилась, и, минуя зиму, он приехал в такое яркое и живое лето. Брандо чувствовал себя чрезвычайно важным — его, как какого-нибудь важного епископа, везут одного в дорогой карете. И, поэтому, он старался выглядеть максимально деловито, когда выглядывал из окна. Только вот люди, видевшие это, видели лишь любопытные глаза ребенка. Дио себя ребенком не считал. Детства его попросту лишили. Как и обещал кучер, они отправились в поместье не сразу. Взять в дом аристократы мальчика с улицы в таких обносках, конечно же, не могли, а посему Дио быстро пошили костюм в тех цветах, какие он посчитал наиболее подходящими. Он мельком глянул на свой локоть, прежде чем упереть его в дверцу и уставиться на окружающую его красоту. Под красотой он имел темноту, так как солнце село часа три назад, но ему всё же не спалось. Внутри него, словно набатом, била кровь, нетерпение и ожидание, что же он увидит в своём новом… «доме»? А был ли старый? Чувствовал ли Дио себя хоть где-то спокойно, непринужденно и в безопасности. Ведь это было главной функцией дома? Защита, тепло, помощь по необходимости. Так или иначе, для Дио эти слова были равны ветру, который влетал в окно и тут же испарялся. Просто слова, вышедшие из сказки. Пару раз Брандо падал в сон. Крайне неловкое положение, из-за этого сон едва ли можно было назвать дремотой: он слышал и чувствовал всё, что происходило в реальности, но при этом его воображение играло с ним, вырисовывало картины, значения которых Дио не понимал пока что. Он помнил брызги крови на лице, когда проснулся, а также чей-то тихий смех, отдали напоминавший его собственный. «Может, стоит это запомнить?» — ухмыльнулся он себе, закидывая ногу на ногу и разглядывая обувь. Настоящая кожа. Вещь безумно дорогая, за неё на Огр-стрит могли и зарезать, так как на выручку от одного такого башмака можно было бы прожить несколько недель, если не месяц. И сейчас Брандо может буквально наступить на эти деньги, почувствовать их хруст под ногами и насладиться звонами монет, хотя еще недавно он работал за гроши. К хорошему быстро привыкают, не так ли? Дио стоит привыкать к роскоши? Возможно, эти Джостары не так уж и богаты. Возможно, даже красть у них будет нечего… Кража. Украсть дом и звание не получится. Здесь не хватит того мастерства, которым его наградило рождение в самой грязной части Лондона, здесь нужно хитрить, увиливать и думать план, который продержится года. Втереться в доверие к аристократам? Дио умел натягивать маску на лицо, умел улыбаться, когда надо, умел поддерживать беседы на нужные темы. Если эта парочка аристократов — всего лишь престарелые муж с женой, то так будет даже легче, ведь им осталось жить меньше, они видят куда меньше (или просто не хотят видеть), и им же будет нужнее признать его наследником своих состояний. Да, престарелые граф и графиня Джостар… Указательный палец скользит по губам, зубы прикусывают мягкую подушечку и Дио смотрит невидимым взглядом на зарю. Почему. Почему он с рождения обязан искать путь в жизнь, путь, чтобы выжить, почему он обязан огранять свой разум жизненным опытом и книгами, драками и насилием, пока другие получают всё за «просто так»? Просто потому, что Бог послал душу в чужое тело… Ведь всё от нее зависит, верно? От души, куда она устремится… Всё зависит от неё. Дио не думал о том, что всё его тело с детства выдаёт его злую сущность. Взгляд, пронзительный, хитрый, завлекающий. Тело, которое пока что слабее, но куда ловчее, гибче, будто бы специально заточено под тихие убийства. Может, в будущем Дио и будет убийцей? Почётным, за которым богатые дяди с кошелями будут стоять в очереди, лишь бы убрать кого. Его пальцы, тонкие и длинные; осанка, голос — всё выдаёт человека, который от рождения должен убивать, бороться за существование. Дио закрыл глаза, вспоминая поблекшие рисунки из детской книги: Хищники всегда проворнее, меньше, тоньше, тише и опаснее, потому что могут спрятаться. Их добыча — большие, толстые животные, которым проще убежать, нежели драться. Эта добыча напоминала Дио толстых и неповоротливых графов. Один из которых прямо сейчас ждет его у себя. Дело оставалось за малым: втереться в доверие и ждать, пока супруги сведут себя в могилу выпивкой и обилием еды. Ждать.

***

Брандо открывает рот и не понимает, что происходит. Он не может вдохнуть. Вода заполонила его легкие, но он не чувствует боли, даже не чувствует потребности в воздухе, но и двинуться он тоже не может — перед ним лишь мутное отражение света, будто бы под водой. Его руки и ноги опутаны водорослями, спутаны в мусоре под ногами, как на дне океана. Его мысли беспорядочны, он в панике, хочет бежать, но не может, не осознает, где карета, черт побери?! Где проклятый кучер?! Он опускает взгляд на себя, если это он. Его тело куда взрослее, он обнажен, хорошо сложен и куда крепче, чем до этого. Дио пытается что-то сказать, но водоросль так сильно сжимает и жжет его шею, что боль терпеть становится просто нереально. Дио просыпается. — Мы подъезжаем, юный господин! Приготовьте вещи! Мальчишка спешно оглядывает и ощупывает себя. Ничего не болит, он всё так же в теле ребенка, его движения свободны и ничем не ограничены. Просто кошмарный сон, бывает. Переволновался, устал после долгой дороги. Вздохнув, Брандо потер сонное лицо и отодвинул шторку, чтобы через секунду замереть с разинутым ртом. Они подъезжали к огромному поместью, точнее сначала — к кованным высоким воротам. Здание поражало масштабами — Дио не мог видеть его начало и конец в своем окне! Будто бы здесь живет Королева, а не простой граф. В нос ударил запах свежести, воды, и вскоре он услышал источник этой воды — это был огромных размеров фонтан, который его карета обогнула. Ну, что ж. Пора принять достойный вид… Брандо сел, успокоился и поправил галстук. Нужно выглядеть взрослым и спокойным человеком, а не удивляться какому-то дому, так? Он открывает дверь кареты…

***

— Отец! Я могу поиграть с Дэнни во дворе? — ДжоДжо… — мужчина вздыхает и приспускает очки, отвлекаясь от чтения, — Я же говорил: не стоит сегодня переусердствовать с играми. Хотя бы в первую половину дня. Я предупреждал: к нам приедет важный гость, и приедет он надолго. Я бы хотел, чтобы ты встретил его в своём лучшем виде, а не запыханный и красный, как… Опять этот взгляд. Расстроенный, обнадеживающий, который ожидал поддержки и согласия. Джордж был мягок со своим сыном всегда, поскольку не было никаких причин для беспокойства: Джонатан рос прекрасным джентльменом, обладал манерами, не ругался и, Джордж был уверен, всегда готов был защитить леди. — Гм… Ну, я думаю, ты можешь поиграть, но недолго! — указательный палец угрожающе устремился вверх, — Не доводи себя до состояния животного. — Спасибо, отец! — и след простыл. Джонатан переживал огромное количество эмоций последние дни: отец не говорил, кто должен прибыть в резиденцию. Он ожидал всего: и старого друга отца по работе, семью аристократов, которая прибыла по специальному поручению, может, даже девушка! Этот вариант ДжоДжо считал наиболее вероятным, ведь комнату для неё готовили рядом с его, да и отец чересчур беспокоился о внешнем виде своего отпрыска. Вот бы это была красивая девушка, которая могла бы стать ему другом…возможно, даже та самая, которую Джонатан спас недавно! Парень потер затылок, невольно погружаясь в не самые приятные воспоминания. Он ведь сделал это, потому что так надо. Джентльмен, лишенный корыстных целей — вот его незримый идеал, к которому надо стремиться! Но лицо её Джонатан запомнил во всех подробностях. Раньше такого не было. — Идём, Дэнни! — приободрил он пса спустя несколько секунд спонтанных размышлений и бегом кинулся на задний двор, едва не сбив с ног гувернантку, когда та закончила подниматься по лестнице. Дверь со стеклянными вставками распахнулась под напором тела мальчишки, который выпустил и собаку за собой. Та радостно побежала навстречу солнцу, которое уже высоко сияло. Это был потрясающий день, и Джонатан наслаждался им, как мог. Их гости погостят, но уедут, и жизнь продолжится своим незамысловатым чередом, Джонатан продолжит учиться, будет расти и станет джентльменом… Ветер всколыхнул темно-синие волосы, ДжоДжо закрыл глаза и вдохнул глубоко этот чистый, немного прохладный воздух. Бодрит. Ничто не сможет изменить его настроения сегодня, это уж точно! — Дэнни, иди ко мне! — крикнул он и поднял палку, которая лежала ближе всего к его ногам. Пёс быстро догадался, к чему всё идет: пыль едва успевала биться под чужими лапами, но ДжоДжо слишком поздно понял, что его питомец останавливаться не собирается… — Дэнн- Ааах! — палка отлетела в сторону, а сам Джостар-младший упал навзничь под весом своего любимца, который сейчас обдавал его лицо не самым свежим, но самым любимым дыханием. Многие хозяева собак сейчас могли бы понять ДжоДжо: да, пусть твои руки и лицо в слюнях, но зато ты знаешь, что это пушистое создание тебя любит и убьёт за тебя. Джонатан разразился громким заразительным смехом. Вскоре они уже мирно лежали под деревом, пока Джонатан, на манер отца (который курил трубку), обсасывал травинку. Он закрыл глаза, дабы солнце не слепило его; под его рукой Дэнни возился, с тихим рычанием грызя всё ту же самую палку. — ДжоДжо! — окрикнул его отец, — Идем! Мальчишка попрощался на время со своим псом и бросился в дом, по пути отряхивая одежду. Всё-таки, он должен выглядеть прилично перед друзьями отца или… Кто бы там ни был. — Сынок, я всё-таки должен тебе сказать, — начал Джордж, когда его сын поровнялся с ним. Они шли к главному выходу из дома, — Видишь ли, в результате некоторого стечения обстоятельств, я оказался в долгу у одного человека, имя которого тебе не знакомо. Этот человек помог нам — тебе и мне — в той ужасной катастрофе, когда погибла твоя мать. Недавно он скончался, и в уплату этого долга я решил, что мне стоит не дать погибнуть его сыну, Дио Брандо. Он будет жить у нас, пока не захочет начать жить самостоятельно. Вы с ним одного возраста, и мне кажется, он достойный мальчик. Вам будет, чему поучиться у обоих… Карету с ним видели уже не так далеко. Ты ведь не подведешь меня, ДжоДжо? Джонатан немного изменился в лице, нахмурился. Если этот парень будет жить с нами, то он будет… Членом семьи? Разве такое возможно? Может ли человек просто начать жить с ними? Он сирота? Что стало с его домом? Но у Джонатана не было права выбирать — если семья этого человека помогла им, то и он сам в долгу у этого Дио. Должно быть, он и правда неплохой, раз его отец и сам был сродни джентльмену! — Я…Да, конечно, отец! Я встречу его даже раньше тебя, вот увидишь! Джордж рассмеялся тихо на то, с каким рвением ДжоДжо рванул к выходу.

***

Дио был готов и спокоен. Едва карета остановилась, его чемодан с пожитками (которые ему уже явно не пригодятся, и которые взяты ради приличия) выпал с самой верхней лестницы, а вот Брандо решил появиться куда эффектнее, чем просто «спуститься». Он действительно ворвался в жизнь Джостаров, которая уж точно не будет прежней. Дио уставился на особняк. Изучал его вблизи, примерно представлял расположение своей спальни, пока в его обзоре не появилась чья-то синяя голова. — Эм… Ты, должно быть, Дио Брандо?! Дио замер на секунду, прикидывая всевозможные варианты. Кто это? Сын дворецкого? Местный паренек на побегушках? Нет, его одежда слишком богата… Вдали Брандо видит человека с такого же цвета усами и волосами, нет, не может быть… — А, да. А ты, должно быть, сын графа Джостара?.. Эти синие глаза сулили крах всем мечтам и планам Дио на легкую добычу. — Я Джонатан Джостар, — парень улыбается приветливо и тянет руку вперед, на что Дио подыгрывает и жмет её своей. — Джонатан, — ухмылка, Брандо опускает голову, — Ну, надеюсь, мы уживемся… «Надеюсь, ты не будешь мешаться мне под ногами, пока я буду сводить в могилу твоего отца».

***

Инцидент с Дэнни был улажен, благодаря отцу, Джорджу Джостару. Он довольно радушно поприветствовал Дио в новом доме, отдал распоряжения слугам, и Брандо впрямь почувствовал себя наследником огромного состояния. Он ловил несколько раз недоумевающий взгляд своего «сводного братца», участь которого готовилась еще хуже… Ведь он не должен быть первым. Не теперь. Его отец, который так кланяется перед сыном идиота и алкоголика, по чистейшей ошибке принимая его за спасителя; их собака — раболепная тварь, так и ищущая, кому бы служить. Этот дом провонял слугами, которых некому взять под контроль. И, если мальчишка будет сопротивляться контролю Дио, ему будет ох, как не сладко. До обеда было еще не скоро, а потому Дио следовало бы осмотреть свою комнату, разложить вещи… Свою комнату? — Здесь 12 спален, из которых 2 отведены под комнаты прислуги. Они находятся на первом этаже и юному гостю не нужно беспокоиться за эти помещения. 10 оставшихся спален находятся на втором этаже, ваша комната будет рядом со спальней юного Джостара. У смежных спален одна ванная комната. К завтраку, обеду и ужину вас будут звать. Учиться так же вы будете в особняке по будням, на выбор вы можете выбрать какое-нибудь хобби, Граф Джостар обязательно найдет вам учителя и пригласит его к нам. Ах, да, если Ваша милость любит читать, на втором этаже находится огромная библиотека с редкими (и не очень) изданиями. От этого краткого экскурса от дворецкого у Дио кругом голова пошла… От возможностей! Каким идиотом нужно быть, чтобы вырасти тупым и необразованным при таких полномочиях! Одна только библиотека и свободный доступ к книгам радовал его. — Я… — Джонатан помешал его грандиозным мыслям и планам вновь, наклоняясь к его чемодану, — Можно я помогу тебе?.. Дио уже хотел было его ударить, но вопрос мальчишки его повеселил. Вот и скрытная раболепная природа… — Да, конечно. Заодно покажешь мне дом, Джонатан. — Ага, — не очень-то радостно ответил ДжоДжо и поднялся по ступеням с чужим чемоданом в руках, — Откуда ты приехал, Дио? — Я из Лондона… Конкретизировать не буду, если позволишь, — вновь Брандо ухмыляется и идет поровну с Джостаром, — Не хочу вспоминать прежнюю жизнь на пороге новой, сам понимаешь, думаю. Я бы предпочел начать всё заново, с чистого листа, как говорится.  — Понимаю, — синеволосый кивает и останавливается напротив большой дубовой двери, открывает её и пропускает Брандо вперед, — Это твоя комната, располагайся, Дио. Комната показалась блондину чересчур светлой, но она была большой, просторной, богато обставленной, а еще тут был широкий подоконник прямо возле кровати! Он был низкий, так что во сне можно было бы легко перекатиться прямо к окну! Кажется, это называлось «эркером» в тех журналах, которые Дио находил. Большой гардероб, комод, письменный стол из такого же дерева и секретер рядом… У Дио все вещи уместятся на одну полку комода! — А еще, — начал Джонатан и присел в кресло рядом с кроватью, — Отец попросил предупредить, что на выходных мы отправимся в Лондон, — Дио ответил лишь взглядом, подразумевающий вопрос «зачем?», — у тебя катастрофически мало одежды! Это странно. Мы купим ещё, новую и красивую, какую только ты захочешь! — Гм, — Брандо проглотил своё неудовлетворение чужим удивлением и через силу выдавил улыбку, — Передай своему отцу, мистеру Джостару, мою благодарность. А сейчас, если ты не против, я бы хотел немного отдохнуть и освоиться здесь… — Да, конечно! Выходи, как захочешь, я буду играть с Дэнни… Впрочем, мы можем и вдвоем поиграть! Я всегда был единственным ребенком в семье, думаю, с тобой играть будет так же весело! — Конечно, ДжоДжо. Джонатан улыбнулся и покинул чужую комнату, поняв, что Дио назвал его «ДжоДжо» впервые.
Примечания:
81 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)