Глава 44. Иллюзия
20 августа 2021 г. в 00:30
Вермелла очнулась в незнакомой комнате в бордовых тонах.
- Где я? Что случилось? - растеряно спрашивала она.
- Министр Платтер, всё в порядке. Благодаря Вам мы задержали опаснейшего преступника и он понесёт наказание за свои деяния. - ответил министр Бриан.
- Я совсем ничего не помню, но я рада, что смогла помочь нам.
- Отдыхайте и набирайтесь сил. Они Вам ещё пригодятся на новой должности. - сказал министр Бриан и покинул комнату.
Вермелла посмотрела на свою руку и ужаснулась. Вокруг браслета был сильнейший ожог, а боль стала просто неистовой. Вермелла крутилась в кровати, не могла уснуть. С её головы не выходил тот незнакомец, а именно его голубые глаза, но толи усталость, толи зелье, которым её напоили, взяли своё и она уснула.
*** Опять эти голубые глаза. Они смотрят на неё и в них видна ухмылка. Он зовет её.
- "Ты знаешь где меня найти. Немедленно приходи. Нам есть о чем поговорить, уж поверь" - гулом отозвался голос незнакомца в её голове. Она медленно поднимается с кровати, мгновение и она уже стоит перед ним в месте его заточения. Опять эти глаза. Он изучает её, не упуская ни одной детали.
- Я только что понял. Ну конечно. Как я сразу не догадался. Она перестраховалась. - восклицал Локкинс.
- О чем догадался? Кто она? Я ничего не понимаю. Что я здесь делаю? - восклицала Вермелла схватившись за голову.
- Ты сама пришла сюда, разве нет?
- Я не знаю. Что ты делаешь со мной?
- Ничего, просто пытаюсь разобраться кто ты.
- Я уже тебе сказала кто я.
- Ты уверена, что знаешь кто ты на самом деле, дорогуша? Откуда у тебя этот браслет?
- А тебе какое дело.
- Отвечай, иначе не получишь ответы на свои вопросы.
- Это браслет принадлежит моей семье.
- Так ты наследница рода Вана?
- Да, я принадлежу к нему.
- Вот это встреча! Вот это парадокс! Одна меня заточила, а другая освободила. - рассмеялся Локкинс.
- Я не совсем понимаю о чем ты. - возмутилась Вермелла.
- Раз ты Вана, тогда тебе должно быть ведомо о твоей родственнице Варселле Ванне.
- Конечно, она моя прабабушка. Она была великолепной и талантливой волшебницей.
- Она была ничтожеством.
- Не смей оскорблять мою семью, иначе я закончу то, что начала.
- Что убьешь меня? Но тогда никогда не узнаешь правды.
- Я сначала узнаю твою "правду", а тогда прикончу тебя.
- Твоя прабабушка так бы и оставалась ничтожеством, не встреть она меня однажды. Я подарил ей силу, молодость, превосходство, а взамен потребовал всего лишь верности. Ты думаешь, что она сама создала ваше легендарное семейное зелье молодости.
- Я уверена в этом.
- А вот и нет. Я лично создал его и рассказал о нем твоей прабабушке.
- Я тебе не верю. Ты лжешь.
- Ну и глупая ты. Ты даже не догадываешься на сколько мы похожи. Помнишь случай с флейтой? Твоё первое испытание?
- Помню. Это то тут при чем? Стоп, а как ты узнал? Ты что.... Ах ты сволочь! Не смей больше лезть в мою голову.
- Ты не просто так её там нашла. Ты сама создала её. Ты создала иллюзию и это сработало, но по всей видимости твои родители и наставники делали всё возможное что-бы подавить твои способности. Если бы этот браслет попал к тебе гораздо раньше...
- То что?
- Я бы уже давно был бы свободен.
- Ты хочешь сказать, что я высвободила тебя. Подожди, так это ты и есть то страшное существо, заточенное в браслете.
- Ах вот как ты меня называешь. - рассмеялся Локкинс. - Варселла нарушила наш уговор. Она захотела всё присвоить себе и подставить меня.
- Я уверена, что у неё были на это причины.
- Естественно, а ещё она передала рецепт моего чудного зелья вам, что тем более не входило в мои планы, а потом так и вовсе заточила меня в эту погремушку, правда ценой собственной жизни.
- Вот ты ублюдок. Я буду убивать тебя медленно. Я заставлю тебя заплатить за всё.
- А тебе силенок хватит, дорогуша?
- Хватит. - ответила Вермелла и уже хотела сотворить заклинание, но ничего не произошло.
- Упс. Малышка осталась без сил. Как жаль, но ничего ты мне поможешь и без них. - сказал он, схватил её, дотронулся к её лбу и она провалилась в темноту.
На утро Вермелла проснулась но уже не в мягкой постели, а на полу той самой клетки, где держали Локкинса, которого и след простыл.
- Министир Платтер, вы подозреваетесь в краже Арсакена с частной коллекции господина Драакони и в организации побега Деуса Локкинса. До выяснения всех обстоятельств отстранены от своей должности. Ваш пост займет ваш муж. - сказал министр Бриан.
- Что? Я здесь ни при чем. Я же вчера Вас всех спасла.
- А сегодня Локкинс пропал и к тому же вас видели незадолго до пропажи Арсакена. Такую карьеру испортить ради какого там камня и психопата. Чем же вы думали? А я возлагал на вас такие огромные надежды.