ID работы: 9638628

Платиновое трио, или путь от власти к раскаянию...

Смешанная
NC-17
Завершён
41
автор
Размер:
141 страница, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 30 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 44. Иллюзия

Настройки текста
Вермелла очнулась в незнакомой комнате в бордовых тонах. - Где я? Что случилось? - растеряно спрашивала она. - Министр Платтер, всё в порядке. Благодаря Вам мы задержали опаснейшего преступника и он понесёт наказание за свои деяния. - ответил министр Бриан. - Я совсем ничего не помню, но я рада, что смогла помочь нам. - Отдыхайте и набирайтесь сил. Они Вам ещё пригодятся на новой должности. - сказал министр Бриан и покинул комнату. Вермелла посмотрела на свою руку и ужаснулась. Вокруг браслета был сильнейший ожог, а боль стала просто неистовой. Вермелла крутилась в кровати, не могла уснуть. С её головы не выходил тот незнакомец, а именно его голубые глаза, но толи усталость, толи зелье, которым её напоили, взяли своё и она уснула. *** Опять эти голубые глаза. Они смотрят на неё и в них видна ухмылка. Он зовет её. - "Ты знаешь где меня найти. Немедленно приходи. Нам есть о чем поговорить, уж поверь" - гулом отозвался голос незнакомца в её голове. Она медленно поднимается с кровати, мгновение и она уже стоит перед ним в месте его заточения. Опять эти глаза. Он изучает её, не упуская ни одной детали. - Я только что понял. Ну конечно. Как я сразу не догадался. Она перестраховалась. - восклицал Локкинс. - О чем догадался? Кто она? Я ничего не понимаю. Что я здесь делаю? - восклицала Вермелла схватившись за голову. - Ты сама пришла сюда, разве нет? - Я не знаю. Что ты делаешь со мной? - Ничего, просто пытаюсь разобраться кто ты. - Я уже тебе сказала кто я. - Ты уверена, что знаешь кто ты на самом деле, дорогуша? Откуда у тебя этот браслет? - А тебе какое дело. - Отвечай, иначе не получишь ответы на свои вопросы. - Это браслет принадлежит моей семье. - Так ты наследница рода Вана? - Да, я принадлежу к нему. - Вот это встреча! Вот это парадокс! Одна меня заточила, а другая освободила. - рассмеялся Локкинс. - Я не совсем понимаю о чем ты. - возмутилась Вермелла. - Раз ты Вана, тогда тебе должно быть ведомо о твоей родственнице Варселле Ванне. - Конечно, она моя прабабушка. Она была великолепной и талантливой волшебницей. - Она была ничтожеством. - Не смей оскорблять мою семью, иначе я закончу то, что начала. - Что убьешь меня? Но тогда никогда не узнаешь правды. - Я сначала узнаю твою "правду", а тогда прикончу тебя. - Твоя прабабушка так бы и оставалась ничтожеством, не встреть она меня однажды. Я подарил ей силу, молодость, превосходство, а взамен потребовал всего лишь верности. Ты думаешь, что она сама создала ваше легендарное семейное зелье молодости. - Я уверена в этом. - А вот и нет. Я лично создал его и рассказал о нем твоей прабабушке. - Я тебе не верю. Ты лжешь. - Ну и глупая ты. Ты даже не догадываешься на сколько мы похожи. Помнишь случай с флейтой? Твоё первое испытание? - Помню. Это то тут при чем? Стоп, а как ты узнал? Ты что.... Ах ты сволочь! Не смей больше лезть в мою голову. - Ты не просто так её там нашла. Ты сама создала её. Ты создала иллюзию и это сработало, но по всей видимости твои родители и наставники делали всё возможное что-бы подавить твои способности. Если бы этот браслет попал к тебе гораздо раньше... - То что? - Я бы уже давно был бы свободен. - Ты хочешь сказать, что я высвободила тебя. Подожди, так это ты и есть то страшное существо, заточенное в браслете. - Ах вот как ты меня называешь. - рассмеялся Локкинс. - Варселла нарушила наш уговор. Она захотела всё присвоить себе и подставить меня. - Я уверена, что у неё были на это причины. - Естественно, а ещё она передала рецепт моего чудного зелья вам, что тем более не входило в мои планы, а потом так и вовсе заточила меня в эту погремушку, правда ценой собственной жизни. - Вот ты ублюдок. Я буду убивать тебя медленно. Я заставлю тебя заплатить за всё. - А тебе силенок хватит, дорогуша? - Хватит. - ответила Вермелла и уже хотела сотворить заклинание, но ничего не произошло. - Упс. Малышка осталась без сил. Как жаль, но ничего ты мне поможешь и без них. - сказал он, схватил её, дотронулся к её лбу и она провалилась в темноту. На утро Вермелла проснулась но уже не в мягкой постели, а на полу той самой клетки, где держали Локкинса, которого и след простыл. - Министир Платтер, вы подозреваетесь в краже Арсакена с частной коллекции господина Драакони и в организации побега Деуса Локкинса. До выяснения всех обстоятельств отстранены от своей должности. Ваш пост займет ваш муж. - сказал министр Бриан. - Что? Я здесь ни при чем. Я же вчера Вас всех спасла. - А сегодня Локкинс пропал и к тому же вас видели незадолго до пропажи Арсакена. Такую карьеру испортить ради какого там камня и психопата. Чем же вы думали? А я возлагал на вас такие огромные надежды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.