16. 2
5 декабря 2020 г., 09:16
— Мне нужно поговорить с вами наедине. — пробормотал Гарри, друзьям.
Они только что вошли в поезд. Все утро он хотел рассказать друзьям, о разговоре, который подслушал вчера, но к сожалению у него не было такого шанса.
— Джинни, уходи. — сказал Рон. Близнецы уже ушли вместе с друзьями, оставив Джинни.
— Очень мило. — обиженно сказала Джинни, прежде чем уйти.
— Ты мог быть помягче. — Сказала Гермиона.
Рон пожал плечами, прежде чем повернуться и последовать за Гарри по коридору в поисках пустого купе.
Они прошли почти весь поезд, и все купе оказались заняты, кроме последнего.
В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Странно. «Хогвартс–Экспресс» предназначен для школьников, и, кроме волшебницы, развозившей тележки с едой, взрослых они раньше не видели.
Рон странно посмотрел на друзей, прежде чем пожал плечами и вошел в купе.
— Интересно, кто он. — прошептал Рон.
— Профессор Р. Дж. Люпин.
— Откуда ты знаешь? — спросил Рон, прежде чем повернуться к Гарри. — Откуда она все знает?
Гарри пожал плечами, когда Гермиона заговорила еще раз.
— Посмотри на чемодан. — Она показала на полку над головой мужчины. Там был небольшой потрепанный чемоданчик, на углу которого было вышито его имя.
— Интересно, чему он учит?
— Это очевидно. — прошептала Гермиона. — Защиту от тёмный искусств. Только по ней нет преподавателя.
Рон скривился, снова взглянув на профессора. — Я надеюсь, что хотя бы он продержится весь год… — Он повернулся к Гарри, когда сел напротив мужчины. — В любом случае, что ты собирался нам сказать?
Гарри внимательно посмотрел на профессора, прежде чем он сесть рядом с Роном, Гермиона осторожно подошла к спящему. Он не был уверен, что ему следует обсуждать то, что он слышал перед своим новым профессором, но, насколько он мог судить, мужчина действительно выглядел спящим, и он определенно не собирался уходить, куда либо.
Гарри тихо повторил информацию, которую услышал накануне вечером.
— Почему ты меня не разбудил? — раздраженно спросил Рон.
— Ты храпел. — ответил Гарри. — И я не мог разбудить тебя.
Рона, похоже, не убедило оправдание, Гермиона, однако, беспокоилась совсем по-другому поводу.
— Гарри, если он действительно преследует тебя, тебе придется быть осторожным. — сказала она обеспокоенным голосом. — Не ищи неприятностей… обещай мне?
— Я не ищу неприятности! Они сами находят меня.
— Насколько тупым должен быть Гарри, чтобы искать того, кто пытается его убить? — спросил Рон.
— Но твой отец прав, если он выбрался из Азкабана, то попасть в Хогвартс не составит никакого труда. — ответила Гермиона.
— Стража Азкабана. — сказал Рон. — Папа сказал, что они ужасны и…
— Дементоры. — сказал Гарри, внезапно вспомнив, что Снейп говорил о них, пару недель назад. — Они будут охранять все входы в Хогвартс.
— Звучит ужасно. — обеспокоенно сказала Гермиона.
Гарри невольно подумал, что и Рон, и Гермиона, похоже, испугались этой новости гораздо больше, чем он сам.
— Думаю, мама тоже права. — сказал Рон. — Ты будешь в безопасности, потому что в школе Дамблдор.
— И Снейп. — добавил Гарри. Он не был уверен, почему для него было так важно, чтобы Снейп получил свою долю признательности, но ему не нравилось, что Рон не сказал про него.
— Верно. — согласился Рон со странным выражением лица. — И Снейп.
Гарри собирался спросить, почему у Рона такое лицо, когда Гермиона быстро сменила тему.
— Не знаю, как вы двое, но я очень рада, что в этом году мы сможем ходить в Хогсмид. Я читала о нем и магазины выглядят великолепно. К тому же побывать где-то, кроме замка будет круто.
— Вам придётся рассказывать мне обо всем, что там было. — Горько сказал Гарри.
— Почему?
— Он так и не заставил своих тётю и дядю подписать разрешение. — грустно объяснил Рон.
— Так попроси профессора Снейпа подписать его.
— Ага. — саркастически ответил Гарри. — Он наверное будет очень рад подписать его, когда преступник ищущий меня на свободе.
Лицо Гермионы изменилось, когда ее осенило, что Гарри прав.
— Мы могли бы спросить Фреда и Джорджа. — предложил Рон. — Они знают каждый секретный проход из замка, и я уверен, что они…
— Рон! — резко сказала Гермиона. — Не думаю, что это хорошая идея.
— Да, я думаю, это то, что Снейп скажет, когда я попрошу его подписать разрешение. — обиженно сказал Гарри.
— Но если ты будешь в толпе…
— Сириус Блэк убил тринадцать человек, Рон. Я сомневаюсь, что он будет заботиться о кучке студентов, чтобы добраться до Гарри. — отметила Гермиона.
Гарри собирался сказать, что он может делать все, что угодно и ему не нужно разрешение Снейпа, когда поезд резко остановился.
— В чем дело? — спросил Рон. — Мы ведь ещё не могли приехать.
Гермиона встала со своего места и осторожно перешагнула через профессора Люпина, чтобы посмотреть в окно.
— Там что-то движется… Я думаю, что кто-то садиться в поезд.
— Кто это может быть?
Гарри замолчал, когда понял, что профессор Люпин проснулся, и на его лице появилось обеспокоенное выражение. Он посмотрел Гарри в глаза, прежде чем заговорил хриплым голосом.
— Тихо.
Гермиона вздрогнула, а затем быстро села обратно, с любопытством смотря на профессора.
— Оставайтесь на месте. — приказал он тем же хриплым голосом.
Мужчина поднялся на ноги и направился к двери, но прежде чем он успел ее открыть, она открылась сама.
В дверном проеме стояла фигура в плаще, возвышавшаяся до потолка. Его лицо было полностью скрыто капюшоном. Глаза Гарри метнулись вниз, когда из-под плаща выскользнула сероватая, слизистая и покрытая коркой рука.
Внезапно тварь глубоко, медленно и хрипло вздохнула, как будто пыталась высосать из окружающей среды нечто большее, чем воздух.
Сильный холод охватил Гарри, когда он почувствовал, как у него перехватило дыхание. Его глаза закатились. Ему казалось, что он тонет в холоде. А потом, казалось, за миллион миль он услышал женский крик.
— Гарри! Гарри!
Мальчик медленно открыл глаза и оказался на полу. Гермиона и Рон стояли на коленях на полу рядом с ним. Профессор Люпин стоял рядом с Роном, выглядя одновременно озабоченным и злым. Существо в капюшоне исчезло, а поезд снова двинулся.
— Ты в порядке? — нервно спросила Гермиона.
— Ага. — кивнул Гарри. — Что это было? И кто кричал?
— Никто не кричал. — ответил Рон с обеспокоенным выражением лица.
— Но я слышал, как кто-то кричал… какая-то женщина.
— Вот. — профессор Люпин наклонился и протянул Гарри большой кусок шоколада. — Съешь, это поможет.
Гарри встал и сел на свое прежнее место. Шоколад все ещё был у него в руке.
— Кто это был? — спросил он еще раз.
— Один из дементоров из Азкабана. — объяснил профессор Люпин, раздавая шоколад Рону и Гермиона.
На лице Гермионы появилось выражение ужаса.
— А теперь, ешь шоколад… Я пойду поговорю с водителем.
Гарри подождал, пока мужчина уйдет, и заговорил еще раз. — Я не понимаю… что случилось?
— Дементор. — объяснила Гермиона. — Он посмотрел на тебя, ты застыл и упал, а затем профессор Люпин вынул свою палочку, произнёс какое-то заклинание и Дементор ушел.
Гарри не упустил из виду ужас в ее глазах.
— Но почему я? Почему это не повлияло на вас?
— Повлияло. — сказал Рон. — Просто по-другому. — Только я почувствовал, что больше никогда не буду родаваться.
Гермиона молчала, но согласно кивнула.
Гарри вздохнул, наконец откусив кусок шоколада. Он чувствовал себя ужасно, из-за того, что упал в обморок. Одно можно было сказать наверняка: он собирается избежать этих ужасных существ любой ценой.