Глава 21. Совпадение или предательство?
4 мая 2021 г., 00:37
— Баргест?
По лицу переспросившего Блейза было видно, как в его голове усиленно протекают мыслительные процессы, в ходе которых он старался вспомнить хоть что-нибудь, подходившее по определению.
— Не припомню, чтобы мы проходили подобное в школе.
Соглашаясь, Гермиона чуть кивнула головой.
— Это так. Самое близкое к нему по родству существо, о котором нам рассказывали, — это боггарт. На самом деле, — добавила она, — инферналов к ним тоже можно причислить.
Панси поежилась.
— Не люблю нечисть.
— А кто-то ее любит? — хмыкнул Гарри.
Пропустив риторический вопрос (на то он и риторический) Драко задумчиво произнес:
— Как-то, когда мне было девять лет, я наткнулся на это слово в одном из фолиантов библиотеки поместья. Мне всегда было интересно, какие же книги находились в запретной секции, и именно тогда мне представился шанс это выяснить. Проходя мимо множества полок, я рассматривал стоявшие на них книги, старался читать названия на уже почти вымерших языках, водя пальцем по корешкам, чтобы не сбиться. И вот мой взгляд остановился на одной из них. Это был большой красочный бестиарий. Я открыл его на одной из страниц: страшное существо смотрело на меня, поблескивая глазами. Тогда оно показалось мне очень пугающим. Но время шло, воспоминания затуманивались. Сейчас я уже ничего не могу пересказать из того, что тогда увидел в книге, кроме одной вещи, которую очень отчетливо запомнил: «Существует поверье, что баргесты сидят на перекладинах ворот и заборов и кидаются сверху на плечи прохожих. Почти в любом случае услышать вой баргеста или встретиться с ним означает предвестие скорой смерти».
Блондин закончил свой монолог. Все внимательно его слушали и теперь замолчали, угнетенные рассказанным.
— Это просто старушечьи страшилки, которыми те любят всех пугать. Тем не менее, мы должны изучить даже самые смешные и нелогичные поверья, чтобы понять, как нам одолеть баргеста.
— И чтобы это сделать, — прервала довольная серьезным настроем Блейза девушка, — вам нужно послушать, что мы с Панси сумели найти. Слушайте внимательно, потому что информации не так и много.
Гермиона кивнула, и сосредоточенные взгляды устремились на Панси.
— Итак, — начала она, элегантно закинув ногу на ногу и сцепив пальцы в замок, — начнем с общего представления. Кто или что это такое? Баргест — мифическое существо из нашего, то есть английского, фольклора. Он может выглядеть по-разному, но чаще всего принимает вид большого черного пса с горящими кроваво-красными глазами, огромными когтями и клыками, окутанного зеленым или желтоватым призрачным свечением.
Панси выдержала паузу, чтобы убедиться, что ее все слушают, после чего продолжила.
— Баргест считается злым духом, приносящим несчастье и горе. Является разновидностью боги или буки. Это нечто вроде злобного гоблина, — объяснила она и тут же задала вопрос. — Может кто-то что-нибудь о нем вспомнил?
— Могу поспорить, что нам мог бы что-нибудь сообщить об этом существе Рон: миссис Уизли знает много историй про мифических существ и точно рассказывала их своим сыновьям.
— А Гарри прав. Сейчас же напишу рыжику.
Блейз тут же вскочил с кресла и побежал в комнату за бумагой и чернилами.
— Конечно, у нас есть еще один Уизли, но добраться до него еще сложнее, чем до Рона.
Лицо Гермионы стало серьезным.
— Пошлем ему сообщение.
— Через нашу систему?
— Да.
— Как глупо, — заметил Драко.
— Это Джордж, мы можем ему доверять. Тем более, он преподает ЗОТИ, так что должен об этом знать.
Блондин усмехнулся.
— Делай, как хочешь. Но вся ответственность за это ложится на тебя.
Девушка приподняла подбородок, чем выразила свое явное неудовольствие, и кинула на парня твердый взгляд. После этого она взмахнула палочкой, и через несколько секунд на ее коленях лежали пергамент и перо. Если говорить про такой быстрый способ, то им мог бы воспользоваться и Блейз, когда собрался написать Рону, но его больше увлекал процесс, поэтому он предпочитал делать сам абсолютно все.
Через несколько минут с колен Гермионы взлетел филин и, сделав над компанией «круг почета», покинул гостиную.
— А пока мы ждем, — продолжила так и не получившая конкретный ответ на свой вопрос Панси, — расскажу еще немного про это «очаровательное» существо. Если, конечно, ты, Гермиона, позволишь мне сегодня блеснуть, — получив одобрительный кивок, девушка улыбнулась. — Благодарю. Так вот. На самом деле, нам с моей ненаглядной соседкой удалось найти не так уж и много сведений об этом существе, и все они в какой-то степени повторяют друг друга. Поэтому мы их собрали воедино, отобрали самое нужное и получили следующее: баргесты — воплощение вернувшейся в этот мир души после неотомщенной смерти. Самая распространенная версия их появления соответствует легенде, сюжет которой гласит, что баргесты появились после зверского убийства одного заводчика гончих. И в тот раз они не исчезли, пока не умер последний его убийца.
Вернувшийся к этому моменту Блейз громко сглотнул.
— Еще одна распространенная версия, правда, менее популярная, заключается в том, что эти существа — предзнаменование Дикой Охоты.
Во взгляде слушателей вспыхнуло непонимание, а у некоторых — смущение, вызванное незнанием.
— Адская охота, — пришла всем на помощь Гермиона, — это группа призрачных, полуразложившихся всадников со сворой собак. Целью этого действа является нахождение жертв на земле для того, чтобы наказать их или забрать в потусторонний мир в качестве рабов или новых членов войска. Появление такого войска считалось предвестником трагических событий, началом эпидемий, катаклизмов.
— То есть баргесты есть предвестники события, которое само уже и так является предвестником ужасного события?
Панси театрально вздохнула и взмахнула рукой, словно удивляясь такому посягательству на их с Гермионой труд.
— Да, Блейз. Похоже, нам можно было не стараться перестраивать тексты на доступный язык. Ты делаешь даже запутаннее, чем было до этого.
— Но технически он прав, — заметил Драко.
Девушка аккуратно тряхнула головой, собираясь ему ответить, как в комнату влетел филин, а сразу за ним — кролик. Перед тем, как опуститься к адресату, они промчались друг за другом по гостиной, играя в догонялки; только тогда, когда птица наконец настигла зверя, они опустились в руки к Гарри, не без интереса за ними наблюдавшему.
— Тут письма и от Рона, и от Джорджа.
— Сначала от Рона.
— Да-да, сначала послушаем, что написала лисичка, — поддержал Гермиону оживившийся Блейз.
Гарри развернул письмо и начал читать:
«Блейз,
Доброе утро. Хотелось бы мне так сказать, но твоя лиса так настойчиво меня будила, что оно таковым стать не успело. Но, прочитав дальше послание, я отбросил подобные мысли.
Отвечаю на ваш вопрос: да, мама рассказывала нам про этих существ. Но это было так давно, что я помню совсем немного. А именно: баргесты — это собаки, похожие на волков. Они лают и рычат, а из их пастей брызжет слюна, способная насквозь прожечь человеческое тело. Согласно поверьям, встреча с ними приносит несчастья и скорую смерть.
Увы, это все, что я могу рассказать. Держите меня в курсе событий. Немедленно сообщите, если что-то произойдет,
Рон»
Гарри закончил читать и поднял глаза на своих слушателей. У большинства проглядывалась неудовлетворенность: письмо не дало ничего существенного, только еще одно поверье, достоверность которого нельзя было знать наверняка. Только Блейз довольно усмехался на касавшийся его первый абзац.
Гермиона задумчиво смотрела на исписанный чернилами кусок пергамента.
— Не думаю, что это действительно так. Как раз таки это поверье — страшилка для детей, чтобы те слушались родителей. Читай письмо от Джорджа, — обратилась она к другу. — В нем должно быть что-то более весомое.
Гарри послушно раскрыл филина.
«Гермиона,
Здравствуй. Для начала должен сказать, что меня впечатлил вид послания. Очень оригинально и удобно, особенно сейчас. Я бы хотел расспросить об этом чуть больше уже при встрече.
Теперь касательно вашего вопроса. Так понимаю, вы выяснили, с кем мы имеем дело. Думаю, часть того, что вы сейчас услышите, вы уже знаете, но в любом случае я расскажу все, что посчитаю необходимым. Баргест — в фольклоре северных графств Англии злой дух, предвестник смерти, преследующий обреченных жертв в облике лохматого черного пса с огромными горящими глазами. Существует множество легенд и сказаний, но все они сходятся в одном: баргесты всегда безжалостны по отношению к живым существам. Но особенно интересным я нахожу поверье, рассказывающее о том, что эти посланники смерти — воплощение божественной кары и олицетворение возмездия. На первый взгляд может показаться, что две его части противоречат друг другу. Ведь как смерть может быть божеством?
Тем не менее, я считаю, что этому можно довериться. Спросите почему? Чутье преподавателя ЗОТИ и балагура со стажем во многие годы.
Сообщите, если соберетесь делать что-то опасное,
Джордж»
— Содержательнее, чем предыдущее письмо, но все равно не слишком, — вздохнула Панси.
Повисла тишина, нарушаемая негромкими переговорами других студентов, если их сейчас можно было назвать этим словом.
Подходило время завтрака, гостиная наполнялась еще сонными, но уже безупречно выглядевшими слизеринцами. Помещение постепенно оживлялось, атмосфера становилась все более непринужденной.
Надо сказать, что для факультета, расположенного в подземельях, здесь было не так мрачно и уныло, как могло бы. Возможно, все дело было в самих слизеринцах, так удачно вписывавшихся в общую обстановку, что казалось, будто так все и должно быть. Конечно, жизнь в постоянной тени имеет свои последствия, и речь совсем не о бледной коже или слабом здоровье. Ты приспосабливаешься к жизни без света, как тебе кажется, больше не испытываешь к нему надобности. Но также ты, внешне этого не показывая, внутри медленно, но верно чахнешь.
«На улице, наверное, все залито светом», — невольно подумал Гарри, поднимаясь из кресла.
Он кинул взгляд на предмет мебели, который только что покинул, и подумал, как бы великолепна была под лучами солнца эта бархатистая обивка с вышитыми на ней золотыми узорами, как бы изящно блистали отполированные подлокотники.
Но солнечные мысли брюнета были прерваны тучным, снова запыхавшимся профессором Слизнортом, пришедшим забрать студентов на завтрак.
— Я займусь поиском его слабостей. Может удастся найти об этом хотя бы единственное упоминание.
Гермиона тоже поднялась, заметив профессора.
— Я тебе помогу, — вызвалась добровольцем Панси, обаятельно улыбаясь уголками губ.
— Тогда отложим это до вечера. А сейчас — завтракать! — воодушевленно произнес Блейз. — Просто умираю с голоду!
Драко усмехнулся, хлопнув его по спине.
— Твой аппетит не перебьет никакой предвестник смерти.
— Пусть только попробует явиться в Большой зал.
Со смехом они вышли из гостиной.
Остальная часть дня прошла вполне сносно. Студенты ленились, впрочем, как и в последние пару дней, ничего необычного не происходило. Но вот ближе к вечеру в гостиных появилось волнующее объявление:
«С завтрашнего дня занятия возобновляются. Правила остаются неизменными,
Директор МакГонагалл»
Столь короткое сообщение произвело сильное впечатление. Все студенты ликовали. Устав сидеть без дела и ничего не делать, они были счастливы вернуться в обычную, рутинную, школьную жизнь. Даже исчезновения сейчас их не волновали так сильно, можно сказать, они не волновали их вообще.
Это ликование распространилось на всех без исключения.
Гарри, Драко и Панси были счастливы от того, что наконец смогут пройтись по коридорам и как следует размять ноги, Блейз предвкушал предстоящие сдвоенные уроки с Гриффиндором, во время которых он сможет лицезреть Рона, а Гермиона радовалась возможности раздобыть побольше информации, а значит приблизиться к решению загадки.
Казалось бы, ничего не могло омрачить их радость.
— Грейнджер, тебя вызывает директор МакГонагалл.
Староста Слизерина выжидающе смотрел на только что вернувшуюся с ужина и еще не успевшую сесть девушку. Гермиона недоверчиво прищурилась, после чего коротко кивнула и направилась следом за парнем. Гарри, Панси, Драко и Блейз проводили ее озадаченным взглядом.
— Мне это не нравится, — выразил общее мнение Гарри после затяжного молчания.
Все с ним согласились.
В это время Гермиона уже стояла перед столом директора.
— Мисс Грейнджер, — строгий голос женщины совсем не вязался с общим приподнятым настроением, которое теперь казалось девушке фальшивым. — Я прекрасно понимаю ваше стремление помочь, но, — пауза, — ваши методы меня не удовлетворяют.
— Что вы имеете ввиду, профессор?
Непонимание же Гермионы было отнюдь не фальшивым.
— Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Но так и быть, объясню. И начну с самого главного и серьезного, — сверля ее взглядом, МакГонагалл отчетливо произносила каждое слово. — Вы нарушили одну из частей нашего с вами договора, а именно: не дождались определенного дня, когда бы вам предоставили доступ ко всем хранящимся в библиотеке книгам. Вместо этого вы самовольно обошли правила, не сообщив мне ни единого слова, и получили информацию через третьи лица.
Женщина сделала многозначительную паузу.
— И как вы, мисс Грейнджер, это объясните?
— Простите мне мою дерзость, профессор, но не вы ли говорили о том, что мы уже совершеннолетние волшебники, способные принимать осознанные решения?
— Все верно. Но после этого я сказала, что вы все равно являетесь учениками этой школы, и это значит, что я всецело несу ответственность за ваши действия.
— Тем не менее, я все равно не понимаю, почему вы отказываетесь от нашей помощи.
МакГонагалл глубоко вздохнула, будто разговаривала с неразумным ребенком.
— С этой минуты и до момента избавления от баргеста, а я уверена, что вы уже знаете, что это такое, — сухо добавила она, — вам запрещена любая деятельность, связанная с разгадками похищений учеников в школе Хогвартс. В противном случае, вы, то есть все шесть студентов, будете отправлены домой без возможности возвращения.
В голове у девушки крутилась сразу целая куча мыслей, которые она могла высказать, и в настоящий момент было трудно остановиться на какой-то одной. Но следующая фраза директора заставила ее впервые за очень долгое время застыть на месте.
— На ваши летающие письма запрет также распространяется. Теперь любое их появление будет считаться поводом для исключения. Вам все понятно, мисс Грейнджер?
После некоторого молчания она медленно кивнула головой, не найдя лучшего варианта, чем просто согласиться.
— Прекрасно. Надеюсь, вы передадите суть нашего разговора своим товарищам. Можете быть свободны.
Гермиона еще раз кивнула и вышла из кабинета.
«Почему она вдруг стала так враждебно против нас настроена? — эта мысль больше остальных волновала ее. — И как она обо всем узнала? Стойте… Нет, такого просто не может быть».
Девушка отгоняла от себя эту настойчиво лезущую мысль. Она не могла поверить в предательство со стороны человека, которому доверяла.
«Джордж бы не стал…»