ID работы: 9641081

История, в которой школьники расследуют мистическое дело

Слэш
R
В процессе
253
Размер:
планируется Макси, написано 627 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 171 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава пятая, в которой Шерлоку надо подумать, а Джон забывает что-то очень важное

Настройки текста
Примечания:
Итак, Холмс оказался прав: Джон вошёл в кабинет, когда все уже сидели на своих местах. Он тихо извинился, радуясь, что преподавателя пока нет на месте, и сел за маленький круглый столик вместе с Луизой, помахавшей ему рукой. — Я уж думала, ты не появишься, — шепнула она, улыбаясь. — Да там просто возникли… неприятности. — Одна неприятность, — усмехнулась девушка, убирая прядь тёмно-коричневых вьющихся волос за спину. — Одна высокая, кудрявая неприятность. — Да ну тебя, — фыркнул Джон и посмотрел на вошедшую в кабинет женщину. Профессор Принц была в хорошем настроении — обычно её уроки начинались не с сентября, а с октября, но в этом году леди Смоллвуд попросила её начать неделей раньше, видимо, чтобы отвлечь учеников от мыслей о скончавшейся преподавательнице маггловедения. Профессор, несмотря на свои довольно объёмные формы, чуть ли не порхала по любимому кабинету, с улыбкой на лице доставая хрустальные шары, которым должен быть посвящён урок. — Добрый вечер, мои хорошие, — пропела она, на секунду закрывая накрашенные слишком большим количеством теней глаза. — Меня зовут профессор Конни Принц, и вы попали на самый загадочный урок. Здесь мы с вами будем заглядывать в прошлое и в будущее, научимся видеть то, что скрыто от глаз, и будем вместе разгадывать тайны времени! Так давайте же не будем терять время! Кенни, дорогой, — обратилась она к стоящему у входа мужчине, — раздай милым детям магические шары. Кенни улыбнулся и взмахом волшебной палочки перенёс шары из шкафа на столы. — Кто это? — спросил Джон у Луизы, как только у них на столе появился хрустальный шар. — Её брат, они ведут уроки по очереди, а иногда и вместе, — пояснила девушка, поглаживая гладкую поверхность прозрачной сферы. — Посмотрите сюда, — профессор взмахнула волшебной палочкой, и у неё в руке возник шар, внутри которого была сине-фиолетовая дымка. — Магические шары, которые вы видите у себя на столах, называются бездомными, так как они не привязаны к человеку. Гадать на таких шарах не сложнее, чем на именных, то есть, привязанных к человеку, но чёткой картинки в них, к сожалению, не увидеть. Именные шары, в свою очередь, могут показывать прошлое и будущее лишь своего обладателя, но при этом могут показать, где находится хозяин, — профессор Принц любовалась своим именным шаром, прокручивая его в руках. — Во время обряда привязки шара к волшебнику необходимо придумать заклинание. Это может быть фраза или одно слово, но оно должно вызывать у человека сильные эмоции, переживания. Обладатель шара может заколдовать дорогой себе предмет, который он всегда носит с собой, и тогда шар будет показывать, где этот предмет находится. Благодаря этой… Профессор продолжала объяснение механизма работы шара, и ученики старались успеть записать каждое её слово, надеясь однажды получить такой именной шар. Джон с удовольствием вёл подробный конспект, радуясь, что учёба занимает его мысли, не давая задуматься о том, что несколько минут назад произошло в его комнате. Конни Принц, казалось, получала неимоверное удовольствие от преподавания и чувствовала себя звездой театра, объясняя студентам, как заглянуть внутрь шара. Ученики старательно выполняли её инструкции, пытаясь увидеть будущее, но выходило лишь у немногих, которым профессор Принц тут же ставила отличные оценки. Совместными усилиями Луиза и Джон заставили шар наполниться зеленоватой дымкой, и профессор подошла к ним, чтобы помочь. — Мисс Мортимер, всмотритесь, — говорила она, колдуя над шаром. — Что вы видите? — Эм… собаку, — безразлично ответила Луиза. — О, — протянула профессор, — собаки значат очень многое, правда Кенни? — Точно, дорогая, — профессор Принц присоединился к ним, склоняясь над шаром. — Они могут обозначать любовь, а могут боль. Опишите точнее, мисс Мортимер, каков ваш образ? — Да просто собака, — пожала плечами Луиза. — Довольно большая, с тёмной шерстью. — О, милая, тебе стоит быть очень осторожной, — Конни Принц, приложила руку к груди, сочувственно глядя на ученицу. — Кто-то напугает тебя, очень сильно напугает, но помни, страшен сам чёрт, а не его песни. — Дорогая, я думаю, этого достаточно, — профессор Принц погладил по руке разошедшуюся сестру. — Мистер Уотсон, теперь ваша очередь. Джон сосредоточился на потемневшем шаре, пытаясь разглядеть хоть какой-нибудь образ, но вместо этого видел лишь беспокойные всполохи света. — Не получается, — расстроено сказал он, смотря на профессоров. — Дай-ка я посмотрю, — профессор Принц взяла в руки шар и пригляделась. — О, милый, свет — это тоже символ, — улыбнулась она. — Кажется, это твой свет, но он может погаснуть, — охнула профессор. — Следи за своим светом, потому что без него твоя жизнь изменится в худшую сторону. Более размытого предсказания не было ни у кого в классе. Джон невесело усмехнулся, когда преподаватели отошли от их столика к следующему, и до конца занятия они с Луизой гадали, что их предсказания могут значить. Уотсон до этого не так много общался с ней с глазу на глаз и сейчас с некоторым удивлением обнаружил, что она полная противоположность Сары: остроумная, не обидчивая и даже не пытающаяся с ним флиртовать. Удивительно, но Уотсон был очень рад последнему отличию — ему нравилось быть именно другом, так как бесконечные попытки Сары флиртовать с ним уже порядком поднадоели. В общем, к концу занятия они пришли к выводу, что Луизе стоит избегать школьного хора, а Джону — заменить в своей комнате догоревшие свечи на новые. Из кабинета они выходили в приподнятом настроении. Да, сам урок был не очень продуктивен, но брат и сестра Принц сделали его почти что отдыхом. Луиза попрощалась с Джоном у лестницы, ведущей в комнаты слизеринцев, сказав, что ей нужно до ужина заскочить к Молли, и Уотсон направился в сторону башни гриффиндорцев. В коридорах было довольно тихо. Изредка ему попадались студенты, спешащие в библиотеку или из неё, но большинство людей предпочитало оставаться в комнатах, занимаясь уроками или просто бездельничая. До ужина оставалось совсем немного времени, и Джон стал идти чуть быстрее, насколько позволяла больная нога, чтобы успеть занести учебник и тетрадь в комнату. Он шёл по тихим коридорам, ритмично цокая по полу тростью, пока из примыкающего коридора не послышались перебивающие друг друга голоса. Джон прислушался — судя по всему, там спорили несколько человек, и дело шло к драке. До травмы Джон был хорош как в рукопашном бою, так и в магических дуэлях, но сейчас у него не было ни желания, ни возможности встревать в потасовку. Он двинулся мимо коридора, делая вид, что происходящее в нём его совершенно не волнует, но остановился ровно посередине дороги, боковым зрением заметив знакомый силуэт. Шерлок стоял возле стены, скрестив руки на груди, и с высокомерием смотрел на незнакомого Джону пуффендуйца, что-то говорящему ему на повышенных тонах. Холмс изредка отвечал ему короткими фразами, от которых лицо незнакомца стремительно краснело, и тот начинал говорить ещё громче, даже не пытаясь сдержать свою ярость. За ними стоял Грег, тщетно пытающийся вставить хоть слово в их диалог, чтобы прекратить ссору, рядом с ним стояла расстроенная Салли, вытиравшая рукавом накопившиеся в глазах слёзы, а чуть в дали ото всех во все тридцать два зуба улыбался ещё один незнакомый Джону студент, явно получающий удовольствие от назревающей перепалки. Уотсон направился в их сторону, звонко стуча тростью, и четыре человека — все, кроме Шерлока — посмотрели в его сторону. — Что происходит? — как можно более расслаблено спросил гриффиндорец, оглядывая компанию. — Этот псих… — чуть ли не крича стал объяснять стоящий возле Холмса парень, но Грег его перебил. — Ничего необычно, они вечно так цепляются. Шерлок, так и не бросивший ни единого взгляда в сторону Джона, только закатил глаза. — Потому что этот псих считает себя самым умным, — пуффендуец брезгливо поморщился, отворачиваясь от Холмса. — Да брось, Филли, — протянул стоящий вдали ото всех парень, — рядом с тобой любой будет считать себя гением. — Да иди ты… — пуффендуец чуть не кинулся на него с кулаками, но Грег ловко перехватил его руку и оттолкнул подальше. — Как же вы меня задрали, — протянул он, расставляя руки в стороны, чтобы не дать им поубивать друг друга. — Всё, хорош. Вы все прекрасно знаете, что никто из вас не будет извиняться, так что давайте просто разойдёмся в разные стороны, а? — Ну уж нет. Пусть этот псих сначала извинится, — выплюнул пуффендуец. — Да что тут у вас произошло? — Джон внимательно переводил взгляд с одного участника конфликта на другого. — Ну? — Этот псих назвал мою девушку безмозглой, вот что! — Грег не успел встать на пути разгневанного студента, и он сильно толкнул Шерлока в грудь, отчего тот сделал шаг назад и теперь оказался прижат к стене. — Боже, Салли, — Джон подошёл к девушке и приобнял одной рукой за плечи, не обращая внимания на возникшее под кожей жжение. Салли закрыла лицо ладонями и уткнулась ему в плечо, и Джон, сначала немного опешив от её действий, стал поглаживать её по спине, тихо шепча ей успокоительные слова. — Шерлок, — он посмотрел на соседа разочарованным взглядом, тот заметил это и, кажется, только больше рассердился. — Извинись, — крикнул пуффендуец, прижимая Холмса к стене за плечи. — Я сказал: извинись! — Отпусти его, Андерсон, — Грег оттащил однокурсника от Шерлока, всё также хранившего молчание. — Да ладно тебе, — протянул парень, которого вся эта ситуация явно забавляла, — пусть подерутся, зрелище будет — зашибись. — Не помогаешь, так хотя бы не мешай, — кинул ему Грег, всё ещё держа Андерсона за плечи. — А ты успокойся. — Я успокоюсь, когда этот псих заслуженно вылетит из школы, — выплюнул тот, освобождаясь от хватки Лестрейда. — Не тебе бросаться такими заявлениями, Андерсон, — наигранно устало протянул Шерлок. — Если бы это сказал Джон, подобные слова имели бы смысл, он хорошо учится, но в твоём случае они не имеют абсолютно никакого смысла — ещё один неуд по заклинаниям — и ты на грани отчисления окажешься. — Сволочь, — рыкнул Андерсон, бросаясь в сторону Холмса, но Грег вновь перехватил его. — Да хватит! — Салли резко повернулась в их сторону, рассержено смотря на однокурсников, после чего развернулась и пошла в сторону гостиной Когтеврана. Андерсон сжал губы и отступил в сторону, исподлобья смотря на Шерлока. Он двинулся вслед за девушкой, на последок кинув: — Я с тобой ещё разберусь, псих. — Хотел бы я это видеть, — хохотнул наблюдавший за действием ученик. — Крис, блин, заткнись уже, — буркнул Грег. — Кстати, Джон, познакомься, Кристиан Диммок, а тот придурок — Филипп Андерсон. — Не особо приятное знакомство вышло, — Уотсон настороженно смотрел на Шерлока, пытаясь определить, успели ли они подраться до его прихода, но никаких признаков потасовки не обнаружил. — А это знаменитый Джон Уотсон, — Кристиан достал из внутреннего кармана мантии чупа-чупс и закинул в рот. — Знаменитый? — нахмурился Джон, повернувшись к Диммоку. — Ага, — протянул тот. — Говорят, ты революцию устроил в Дурмстранге, а теперь и здесь народ поднимаешь. — Я ничего не… — А ещё люди говорят, что призрак Эмилии Риколетти сбежал из-под охраны, этому ты тоже веришь? Шерлок громко усмехнулся, а Джон наблюдал за Грегом, саркастично отвечавшим однокласснику, чуть ли не с открытым ртом. — А ещё, что преподаватель защиты от тёмных искусств раньше был военным и что в школе завёлся оборотень, как тебе такое? Шерлок потянул Джона за рукав мантии, и они тихо пошли в сторону столовой, оставив продолжавшего возмущаться Грега и смеющегося Кристиана наедине. — Шерлок, подожди, — сказал Уотсон, останавливаясь спустя пару коридоров. Сосед обернулся на него, вопросительно подняв брови. — Ты правда назвал Салли безмозглой? Холмс вздохнул, закатывая глаза, и продолжил путь по коридору, постепенно наполнявшемуся людьми. — Я не называл её так, только сказал, что её мозг работает не так хорошо, как должен, — сказал он, когда Джон догнал его. — Да какая к чёрту разница, Шерлок, ты обидел её! — Я сказал правду. — Почему ты не извинился? — сменил тактику Уотсон, всё ещё надеясь вызвать у соседа чувство раскаяния. — За что? — лишь усмехнулся Холмс. — После ужина найди её и попроси прощения, — строго сказал Джон, смотря исключительно вперёд, где уже виднелись открытые двери столовой. В ответ когтевранец только самодовольно хмыкнул и свернул в другой коридор, даже не собираясь присутствовать на ужине, оставив Джона в коридоре одного. Когда все студенты — за исключением Шерлока — собрались в столовой, на столах ещё не было еды. Студенты обеспокоено переглядывались, ведь обычно разнообразные блюда появлялись на столах сразу. Тогда леди Смоллвуд неожиданно для всех решила сказать несколько слов. — Вы все знаете о трагедии, произошедшей на этой неделе с профессором Дженнифер Уилсон, — размеренно сказала директриса, оглядывая студентов. Многие из них опустили глаза, сожалея о случившемся, несколько девочек тихо заплакали от одного только упоминания покойной преподавательницы. — Давайте почтим её память минутой молчания. Студенты встали, и леди Смоллвуд направила свою палочку в потолок, который до этого благодаря чарам казался ночным небом, и свет в зале практически погас, оставив приятный для глаз полумрак. Все думали о профессоре Уилсон, вспоминали её лекции и внеклассные встречи. Гриффиндорцы с теплотой вспоминали, как она прощала им маленькие промахи и как радушно принимала их в своём кабинете, когда кому-то из учеников нужно было просто поговорить. Профессор Уилсон любила свою должность и учеников, и студенты отвечали ей тем же. Джон не мог не вспомнить, как зашёл в кабинет с розовыми стенами и увидел её лежащее на полу тело. Да, это была не первая смерть в его жизни, но он чувствовал, как мурашки пробегают по рукам, когда он думает о том, в каких несправедливых муках она погибла. Уотсон не мог понять людей, решивших покончить с собственной жизнью, и вряд ли бы так болезненно переживал самоубийство профессора, если бы не знал точно, что её на самом деле убили. И тогда в нём загоралось желание найти преступника. — Спасибо, — сказала директриса, и все заняли свои места. — Как бы не было прискорбно это событие, мы не можем остановить учебный процесс, поэтому я хочу представить вам нового преподавателя маггловедения — мисс Винчеслас. Из-за учительского стола поднялась высокая стройная женщина в чёрном облегающем платье. Она чуть поклонилась, приветствуя учеников, при этом придерживая массивное ожерелье одной рукой, и под сдержанные аплодисменты села на своё место. — Профессор Уилсон возглавляла Гриффиндор, — леди Смоллвуд продолжила свою речь после небольшой паузы. — С этого момента её пост займёт преподаватель травологии — миссис Хадсон. Милая старушка поднялась из-за стола под громкие аплодисменты гриффиндорцев, безусловно радующихся такому повороту событий. Едва ли кто-то из них хотел, чтобы предыдущую деканшу заменили, но из всех возможных вариантов миссис Хадсон была наилучшим. Она, хоть и была строга, очень полюбилась студентам за юморное отношение к ошибкам, и уж точно не стала бы превращать факультет в колонию, как бы это сделал профессор Берримор или профессор Нельсон. — Напоминаю вам, — директриса подождала, пока студенты успокоятся, и продолжила, — что уже на следующей неделе начинаются уроки по дополнительным предметам, таким как: чтение древних рун, нумерология, прорицания, уход за магическими существами и трансгрессия. Через неделю к нам присоединится многоуважаемая профессор Холмс, и впервые за последние шесть лет начнутся уроки алхимии. Напоминаю, что ученикам пятого курса в конце учебного года необходимо сдать экзамены по двум дополнительным предметам на ваш выбор, для остальных учеников, начиная с третьего курса, обязательно посещение двух и более дополнительных предметов. Также напоминаю, что маггловедение является дополнительным предметом, и только по просьбам учащихся профессор Уилсон начала вести занятия с начала учебного года, но с приходом мисс Винчеслас программа курса обнуляется, так что ученики, не посещавшие до этого маггловедение, могут начать изучение этого предмета с самого начала. Убедительная просьба учащимся заранее записываться на лекции. На этом всё. Спасибо за внимание и приятного аппетита. Леди Смоллвуд взмахнула волшебной палочкой, и на длинных столах появились разнообразные блюда, источающие умопомрачительные ароматы. Майк первый набросился на стоящую рядом с ним курицу, и Луиза шутливо сказала ему, что он действительно скоро станет слоном. Джон с улыбкой наблюдал, как Гэбриэл пытается покормить Стефана с ложечки, называя того малышом, как Сара не может решить, стоит ли положить себе ещё немного картофельной запеканки, как Гарри что-то очень эмоционально рассказывает Антее, которая только кивает в ответ, кажется, вообще не слушая, что ей говорит одноклассница, а сам даже не притронулся к еде. Он почувствовал себя чем-то вроде призрака, что наблюдает за остальными, но сам в событиях не участвует, и подобная позиция пришлась ему по душе. Воспоминания о профессоре Уилсон отбили у него всякий аппетит, и настроения разговаривать с кем-либо у него не было, но он наслаждался царящей за столом дружелюбной, почти семейной атмосферой. Ближе к концу ужина Майк чуть ли не насильно запихнул в Джона шоколадный пудинг, и они вместе вышли из столовой, споря о предстоящем зачёте по травологии. Майк был уверен, что его отменят, ведь миссис Хадсон теперь их деканша, а Джон утверждал, что другу стоит больше времени проводить с учебником. На том и разошлись. Шерлока в комнате не оказалось. Уотсон с долей сожаления подумал, что, наверное, слишком сильно надавил на нелюдимого соседа, заставляя того извиняться, но оборвал эту мысль, не дав ей осесть в мозгу. Он довёл девушку до слёз — Джон бы себе такого не позволил. Уотсон быстро забрался в постель с учебником по трансфигурации, намереваясь прочитать параграфы, которые они должны пройти завтра. Как и во всех учебниках, текст был написан максимально неинтересно, видимо, с расчётом на то, что читать его будут только самые стойкие ученики и явно не ночью, так что Джон, измотанный событиями последних дней, уснул прямо с учебником, так и не дочитав о том, какие побочные эффекты могут иметь превращения одушевлённых предметов в неодушевлённые.

***

Чёрное небо вспыхивает зелёными росчерками, по земле растекается густая кровь. Оттащить, надо оттащить! Давай, соберись уже! Надо трансгрессировать, трансгрессировать!

***

Джон резко сел в постели, ещё не до конца осознавая, где заканчивается сон и начинается реальность, и учебник по трансфигурации со звонким стуком упал на пол. Уотсон дышал поверхностно и очень быстро, пока перед глазами окончательно не потухли нагоняющие ужас молнии. Его тонкая футболка насквозь пропиталась потом, и Джон решил принять душ. Никакого смысла снова ложиться спать нет, всё равно не уснёт. Он откинул мятое одеяло, свешивая ноги с кровати и беря в руку трость, и посмотрел на соседа, сидевшего на своей постели, прислонившись спиной к изголовью. Тот задумчиво разглядывал Джона, но ничего не говорил, за что Уотсон был ему благодарен. Он не собирается ни с кем обсуждать свои кошмары. Тёплый душ подействовал успокаивающе, окончательно прогоняя мелкую дрожь в руках. Джон долго стоял под прямыми струями воды, уперевшись руками в стену, мысленно приказывая себе успокоиться. Он вышел из ванной, а Шерлок так и сидел на своей постели, не изменив положения. Только повернул голову в сторону Уотсона, быстро пробегая глазами по его лицу. — Ты хотя бы ложился спать? — с полуулыбкой спросил Джон, вешая полотенце на дверь. Он перестал пытаться уговорить Шерлока соблюдать режим ещё на первой неделе и уже привык засыпать под его возню. Холмсу, казалось, сон вообще не нужен, он мог днями и ночами напролёт заниматься экспериментами или засиживаться с книгой, написанной на неизвестном Джону языке. — Я спал, — спокойно ответил тот, слегка прищурившись. — Проснулся незадолго до тебя. Ты кричал. Джон замер на половине шага, надеясь, что ему послышалось, но нет — он прекрасно понимал, что может кричать во время особо жутких сновидений. — Долго? — спросил он у Шерлока, прокашлявшись и продолжив идти к кровати. — Несколько секунд, — соврал Холмс. Хотя, откровенной ложью назвать это было нельзя, Джон действительно кричал недолго, только вот почти полчаса до этого стонал и извивался в постели, пытаясь сбежать от кошмара. — Прости, — Уотсон сел на край кровати и отвернулся. — Завтра выпью снотворное. — Сейчас не ляжешь? — Холмс откинул одеяло и сложил ноги по-турецки, тоже не собираясь возвращаться ко сну. — Всё равно не усну, — честно признался Джон, тихо опуская трость на пол. Уотсон поднял упавший учебник и раздосадовано провёл пальцами по смявшимся страницам. Он быстро выпрямил их, легко проведя в воздухе волшебной палочкой и прошепча несложное заклинание, и положил старую книгу на прикроватную тумбочку — желания возвращаться к недочитанному параграфу не было абсолютно. — Где ты пропадал во время ужина? — спросил Джон у соседа, поворачивая голову в его сторону. — Думал, — сразу ответил Шерлок, будто был заранее готов к подобному вопросу. — О профессоре Уилсон? — Не только, — он сложил руки домиком у подбородка, слегка задевая кончиками пальцев губы. — Ещё о Джефри Паттерсоне, Бет Давенпорт и Джеймсе Филлиморе. — Это всё те, кто… — Были убиты таким же образом, да — кивнул Шерлок. — Ты знал Джеймса Филлимора, так ведь? — нахмурился Джон, вспоминая слова Грега. — Я знал их всех, — пожал плечами Холмс. — Сэр Джефри Паттерсон — владел компанией по производству мётел; Бет Данвенпорт — трижды баллотировалась на пост главы магического сообщества, трижды проиграла. — А Джеймс? — Мы вместе жили, — безразличным тоном ответил Шерлок. — Только после его смерти я подумал, что в деле что-то не так. Идиот. — Почему ты так подумал? — Джон развернулся к соседу всем корпусом, складывая руки на согнутом колене. — Он сказал мне и Гэри Дженкинсу, который тогда жил с нами, что отлучится на пару минут, а сам пошёл совершать самоубийство. — Неправдоподобно, — усмехнулся Уотсон. — Именно, — согласился Шерлок и тоже развернулся к Джону. — Но я не мог связать этих людей между собой, они не имеют ничего общего. — А теперь можешь? — Нет! — раздражённо ответил Холмс, вскакивая с кровати. — Пока что наша единственная зацепка — это некая Рейчел, и пока мы не знаем, кто она, мы не можем двигаться дальше. — Тебе осталось подождать несколько часов, успокойся, — Джон, уже привыкший к темноте, следил за бродившим по комнате Шерлоком. Тот буркнул в ответ что-то неразборчивое и, открыв окно, сел на подоконник, свесив ноги со стороны улицы. — Слушай, Шерлок, — Уотсон боролся с желанием подойти к соседу и оттащить его от окна, — а Джеймс, он… был твоим другом, да? Холмс какое-то время молчал, смотря в тёмно-синие облака, и Джон уже не надеялся получить от него ответ, но тот всё-таки сказал: — Не уверен, что могу судить. — Почему? — нахмурился Уотсон, настороженно следя за малейшими движениями соседа. — Не знаю, что это значит. Подобного ответа Джон точно не мог ожидать. Он настолько привык, что Шерлок знает всё, что касается заклинаний и магии, что даже не догадывался, что такая фраза как «не знаю» есть в его лексиконе. При этом Уотсону стало грустно за когтевранца. Да, у того был непростой характер, но ведь они уживаются вместе вот уже почти месяц, и Джон бы не променял соседство с ним ни на что другое. Шерлок был поразителен, блистателен и должен быть окружён толпой фанатов, но вот он сидит в комнате в противоположном своему факультету крыле. Да и как он может это не знать? Взять только прошедший день — попросил Майкрофта сделать Джону разрешение, угостил сливочным пивом, дважды трансгрессировал его, а потом помог подняться — если это не проявление дружбы с его стороны, тогда что? — Я думаю, ты прекрасно это знаешь, — примирительно улыбнулся Джон, хоть Холмс и сидел к нему спиной. — Предлагаю тебе подумать ещё раз, — огрызнулся тот. Уотсон не ответил, отвернулся от него с грустной улыбкой и включил ночник, собираясь продолжить чтение параграфа, оставив Шерлока размышлять о дружбе самостоятельно. Холмс покачивал ногами в такт мелодии, которую прокручивал в голове. Когда-то мама сказала ему, что музыка помогает людям успокоиться, и Шерлок решил проверить, правда ли это, то есть, сыграть для соседа в следующий раз. Джона часто мучили кошмары, но он далеко не всегда из-за них просыпался, а порой даже не вспоминал о них на утро. Шерлок мог бы не обращать внимания на метания соседа по кровати, только вот почему-то от этого становилось тошно. Видимо, эмпатия всё-таки не пустой звук. Джон сказал, что Шерлок знает, что значит дружить, так может, это оно и есть? Холмс прокрутил в голове прошедшее с их знакомства время и с удивлением обнаружил, что привычных пробелов длинной в день, а то и в неделю нет. Обычно он удалял бесполезные воспоминания, но, оказалось, все воспоминания, связанные с Джоном, все ещё хранились в его чертогах разума. Может, так и проявляется дружба?

***

— Что вам снится? Чёрт. Ну вот зачем он сказал о кошмарах? — Я не помню. Ложь. — Джон, вы должны понимать, что сны имеют огромное значение для понимания собственного подсознания, — Элла Томпсон, милая женщина, сидящая напротив него в мягком кресле, смотрела внимательно и чуть снисходительно. — Вам не нужно врать себе, скрывать проблемы. — Кажется, это называется трудности с доверием, — усмехнулся Уотсон, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. — Кажется, вы переворачиваете всё с ног на голову, — психотерапевт написала что-то у себя в тетради и вновь посмотрела на Джона. — Вы не пробовали вести дневник? — Дневник чего? — Своих дней, своих ночей, своих кошмаров. Возьмите понравившуюся вам тетрадь и напишите, что произошло за день, — Джон усмехнулся, качая головой. — Вам не нужно никому это показывать, — Элла миролюбиво улыбнулась ему. — Это нужно лишь вам. И, возможно, однажды вы запомните свои кошмары и сможете их записать, — Уотсон прекрасно понимал, что этими словами она говорит совершенно другое: «Я подыграю вам здесь, а вы первым делом запишите свой сегодняшний сон». — С ведением дневника могут возникнуть некоторое сложности, — улыбнулся Джон, представляя выражение лица соседа по комнате, когда тот увидит розовый, обклеенный сердечками дневничок. — Какие же? — психотерапевт слегка наклонилась к собеседнику, показывая, что она готова понять любую причину. — Джон! Дверь резко распахнулась, впуская внутрь уютной комнаты Шерлока, даже не подумавшего для начала постучать. — Например, такие, — улыбнулся Джон и посмотрел на соседа. — Здравствуйте, Элла, — Шерлок изобразил на лице самое доброжелательное выражение, на которое только был способен. — Я хотел бы задать вам несколько вопросов. — Молодой человек, вы не могли бы не врываться сюда без разрешения? — Элла не то чтобы разозлилась, скорее, она была просто в шоке. — У вас осталось меньше десяти минут, а Джон сегодня всё утро клялся, что не собирается ничего рассказывать на первом сеансе, так что давайте перейдём к более важным вопросам, — он махнул волшебной палочкой, и рядом с креслом Уотсона появилось ещё одно, в которое Шерлок тут же опустился. Психотерапевт несколько секунд молча смотрела на Холмса, после чего кивнула и попыталась принять наиболее расслабленную позу, вот только под ледяным взглядом Шерлока это становилось практически невозможно. — Вы хорошо знали Дженнифер Уилсон, — не вопрос, а утверждение, Холмсу лишь нужно было получить подтверждение. — Да, мы были довольно близки, — ответила Элла, и Джон заметил, как неуловимо выражение её лица стало более печальным. — Вы знаете, кто такая Рейчел? — Откуда вы знаете о ней? — настороженно поинтересовалась психотерапевт. — Так это кто-то важный, не так ли? — Шерлок облокотился локтями на колени, внимательно смотря на Эллу. — Да, важный, — согласилась та. — Это её дочь. — Отлично! — Холмс вскочил с кресла, и оно тут же растворилось в воздухе. — Надо найти её, она должна знать… — Вы её не найдёте, — покачала головой Элла. — Почему нет? — Джон настороженно переводил взгляд с Шерлока на психотерапевта, стараясь не упустить ни единого слова. — Она умерла. — Как, когда и почему? — Холмс подошёл к креслу Эллы, наклоняясь к ней. — Здесь точно должна быть связь! — Нет никакой связи, — спокойно ответила женщина, складывая руки в замок на коленях. — Она родилась мёртвой четырнадцать лет назад. Джон поджал губы, опуская взгляд, а Шерлок выпрямился, никак не комментируя последнюю фразу. — Джон, — спустя пару секунд сказал он и вышел из комнаты. Уотсон вопросительно посмотрел на психотерапевта, и та с тяжёлым вздохом кивнула ему в сторону выхода. — Увидимся через два дня. И он двинулся вслед за Шерлоком. — Куда мы идём? — спросил он, когда догнал соседа в незнакомом ему коридоре. — На место преступления, — коротко ответил Шерлок, не сбавляя шаг. Он неожиданно свернул в тупиковый коридор, скрываясь от глаз гуляющих по школе студентов за колоннами, а Джон встал рядом с ним, поставив трость перед собой так, чтобы она не выглядывала на дорогу. Шерлок достал волшебную палочку и в мгновение ока у него над раскрытой ладонью возник маленький красный конверт и исчез через секунду, стоило Холмсу шепотом произнести несложное заклинание. После этого он сразу вернулся в основной коридор, продолжая путь до кабинета маггловедения, а Уотсон озадаченно следовал за ним. — Что это было? — спросил он, догнав соседа. — Кричалка, — самодовольно улыбнулся Шерлок. — Недавно записал послание специально для такого случая. — И кому же ты её отправил?

***

— Мне срочно нужно подумать, так что если ты сейчас же не придёшь в кабинет маггловедения, следующей жертвой нашего маньяка станешь ты! Конверт парил в воздухе, открываясь и закрываясь, будто рот, а разгневанный голос Шерлока Холмса чуть не оглушил находящихся в комнате людей. Грег, до этого лежавший на кровати, благополучно с неё свалился, Салли и Филипп по-детски закрыли уши руками, а Кристиан, сидящий на стуле с закинутыми на стол ногами, откровенно смеялся над Лестрейдом. Кричалка закрылась и упала на пол рядом с головой последнего, и тот устало провёл ладонью по лицу, прекрасно понимая, что это не последняя подстава от Холмса, а ведь им учиться здесь ещё три года. Он, не вставая, потянулся к своей прикроватной тумбочке. Немного порывшись в ящике и не найдя там искомого, он, тихо ругаясь, встал и стал перебирать все ящики. На самом дне верхнего нашлась небольшая бело-зелёная коробочка, которую Грег засунул в карман мантии рядом с палочкой. — Всё, я пошёл, — сказан он сидящим в комнате однокурсникам. — Если меня убьют, знайте, это Холмс. А если его убьют — это я. — А вот на это я бы посмотрел, — улыбнулся Андерсон, вставая с кровати. — Погнали. — Хочешь, чтобы псих опять назвал тебя тупым? Серьёзно? — Салли изящно закинула ногу на ногу, вопросительно смотря на своего парня. — Хочу увидеть его лицо, когда до него дойдёт, что вся его теория с серийным убийцей — полнейший бред, — фыркнул Филипп. — Ты со мной? Салли наигранно вздохнула и встала с кровати, на ходу расправляя юбку. Они втроём направились к выходу из комнаты, и Диммок, улыбаясь, увязался за ними. Стоило им только подойти к двери кабинета, как та распахнулась, и им навстречу вылетел Шерлок, требовательно протягивая Грегу раскрытую ладонь. Тот, укоризненно посмотрев на когтевранца, отдал ему коробочку, и только после этого все они вошли в кабинет, где их ждал сидящий на одной из первых парт Джон. — Привет, — улыбнулся он вошедшим. — Получил послание? — он посмотрел на Грега с плохо скрываемым весельем. — Мог бы просто трансгрессировать, а не устраивать шоу, — пробубнил Лестрейд, садясь за парту. — А теперь объясните мне, зачем мы здесь? Он, Салли, Филипп и Кристиан посмотрели на Уотсона, прекрасно понимая, что от Холмса ответа на вопрос не получить. Тот только усмехнулся и пожал плечами, кивнув в сторону своего соседа. Шерлок забрался на одну из стоящих возле розовой стены парт с ногами и открыл принесённую Грегом коробочку, немного повозившись с упрямой крышкой. Он достал три небольших кружочка и, расстегнув и закатав рукав рубашки, стал клеить их на непривычно оголённую кожу. — Три?! — шутливо возмутился Лестрейд. — Надо будет запросить с твоего брата компенсацию. Их, между прочим, не так легко достать! — Это что, — нахмурился Джон, — никотиновые пластыри? — Покурить в Хогвартсе совершенно нереально, — вздохнул Холмс. — Хорошая новость для лёгких. — Плохая для мозга. — Так это, — Джон сделал неопределённый жест рукой, — помогает тебе думать? — Нет, он просто без этого не может думать, — усмехнулся Андерсон. Джон ошарашенно наблюдал за Шерлоком, откинувшим голову назад и блаженно выдыхающим в потолок. — Откуда у тебя вообще никотиновые пластыри? — спросил он у Грега. — Обзавёлся плохой привычкой летом, пришлось выкручиваться, — беззаботно ответил тот и повернулся к Холмсу. — Так ты узнал что-нибудь новое или мы тут потусить собрались? На лице Шерлока не дрогнул ни один мускул, и вместо него ответил Джон. — Рейчел — это её мертворождённая дочь. — Жесть, — Грег провёл ладонью по лицу. — То есть, наша единственная зацепка ничего нам не даёт. — Потому что все выводы нашего психопата — полный бред, — хмыкнул Андерсон. — Я не психопат, а высокоактивный социопат, выучи термины, — огрызнулся Шерлок, открывая глаза. Пусть подобные прозвища не были ему в новинку, они всё равно были обидны. — Почему она сделала это? — спросил он скорее самого себя, чем кого-то другого, но Филипп не умел держать язык за зубами. — Почему она подумала о дочери в последние секунды жизни? Да, социопат, теперь я вижу. — Она не думала о дочери, она царапала её имя на полу, ей было больно! — Шерлок вскочил с парты и принялся ходить по комнате. — Она умирала, это требовало усилий. — А по нашей версии профессор приняла яд самостоятельно? — подал голос Диммок, закидывая ноги на стол. — Да, видимо, он принуждал их, — кивнул Джон. — Он мог разговорами напомнить ей о смерти дочери. — Это было давно, с чего бы ей столько печалиться? В комнате воцарилась не просто напряжённая тишина — разъедающая. Все смотрели на Шерлока, стоящего посередине кабинета. Салли закусила губу, Андерсон нахмурился и даже Диммок на секунду перестал улыбаться. Шерлок растерянно посмотрел на Джона — у того во взгляде просвечивалось разочарование, прикрытое неверием, и тогда Холмс подумал, что, видимо, сказал что-то не очень хорошее. — Плохо? — неуверенно спросил он Уотсона. — Вообще-то да, — медленно ответил тот, переглянувшись с Лестрейдом. — Ну вот представьте, — Холмс вскочил на учительский пьедестал, широко размахивая руками, — если б вас убили, что бы вы говорили в последнюю секунду? — Какое-нибудь непростительное заклятье, — самодовольно улыбнулся Андерсон, и Салли ткнула его локтем в живот. — Джон? — Холмс повернулся к соседу, надеясь хоть от него услышать разумный ответ. — Что бы ты сказал в последнюю секунду? — Боже, дай мне жить, — ответил тот, на секунду опустив глаза. — Включи воображение! — нахмурился Шерлок. — Не нуждаюсь. Холмс поджал губы, запоздало вспоминая, что Джон прошёл через кровавую революцию и чуть не погиб там. Уотсон не раз оказывался на пороге смерти, и сейчас ему не нужно ничего придумывать — вряд ли он когда-нибудь сможет забыть последнюю мысль, посетившую его перед тем, как тяжёлый осколок прилетел ему в плечо, разрывая плоть, и нестерпимая боль лишила его сознания на несколько дней. — Будь вы умны, — он вновь обратился к своей немногочисленной аудитории, — вы бы попытались сказать что-то, что помогло бы поймать преступника. Шерлок вновь стал ходить по кабинету взад-вперёд, и Джон заметил, как руки когтевранца пробивает мелкой дрожью. — Это было самоубийство, — сказал Андерсон, с вызовом глядя на Холмса. — Полиция это подтвердила. — Ага, — усмехнулся Диммок, — а потом в газетах написали, что это всё случилось у неё дома. — Какого чёрта его вообще пустили на место преступления? — Филипп нахмурился, наблюдая за Шерлоком. — А вот почему: ему стало скучно, и родители подкинули директрисе в карман, чтобы деточка не скучала. — В прошлом году точно так же убили ученика, — возмутился Джон. — Да Джимми просто ненормальным был, вот и траванулся, — пожал плечами Андерсон. — Не гони на Джимми, — Лестрейд повернулся на стуле, недовольно смотря на одноклассника. — Он, в отличие от тебя, хоть учился нормально. — У него крыша поехала… — Да помолчите вы все хоть немного! — крикнул Шерлок, взмахивая руками. — Ни слова, ни звука, ни единого вздоха — я думаю! Андерсон, смотри в сторону, отвлекаешь! — Что? Моё лицо отвлекает? — нахмурился тот. — Да заткнитесь уже все, Андерсон, отвернись, — приказным тоном сказал Грег, поднимаясь со стула и настороженно смотря на Шерлока. — Ты издеваешься? — продолжал возмущаться Филипп. — Отвернись, живо! — прикрикнул на одноклассника Лестрейд. — Пожалуйста! Филипп сжал зубы, сдерживая рвущиеся наружу ругательства, и выбежал из кабинета, громко хлопнув дверью. Шерлок зарылся руками в волосы, зажмурившись. Он поднял голову, открывая глаза, и наткнулся на взгляд Джона — уверенный и непоколебимый. Уотсон знал, что Шерлок справится, что сейчас найдёт разгадку, и был готов делать всё, что угодно, как только Холмс скажет слово. Его уверенность передалась Шерлоку, и спустя секунду он с улыбкой отпустил свои волосы. — Ох, — протянул он. — Это умно, очень умно! Она что-то подбросила ему, вы поняли? — он смотрел на однокурсников с победоносной улыбкой, но не увидел ни у одного в глазах проблеск понимания. — Она знала, что идёт к своей смерти, и подбросила убийце то, что можно отследить, чтобы мы могли вычислить преступника! — Но как… — Лестрейд пытался сформулировать вопрос, но не знал, что именно хочет спросить. — Что как? — повернулся к нему Шерлок. — Просто… как? — Рейчел! Холмс молча смотрел на остальных, до последнего надеясь, что они поняли, но на него смотрели лишь задумчивые лица однокурсников. — Отсутствие мысли неизменно, — хохотнул Шерлок. — Приятно быть не мной — вечная расслабуха. Рейчел — это код. — Код от чего? — спросил Джон, которому уже немного поднадоело чувствовать себя умственно отсталым. — Это находится прямо здесь, в её кабинете, — Холмс судорожно осматривал заполненные полки шкафов. — Что-то, что можно отследить… Грег и Джон переглянулись и синхронно подошли к разным шкафам, чтобы обыскать заполненные всякой утварью полки. Салли с презрением наблюдала за этим, а Диммок наколдовал себе попкорн и откровенно наслаждался зрелищем, мысленно приравнивая однокурсников к муравьям. Джон выдвинул ящик шкафа, со вздохом принимаясь рассматривать вещи покойной преподавательницы, но даже не рассчитывая найти что-то полезное. С самого начала ему эта идея — обыскать весь кабинет в поисках неизвестно чего — совершенно не понравилась, но других у них не было. Уотсон перебирал магические и не магические артефакты, которые профессор Уилсон хранила для занятий, пока Грег переключился на стоящие по разным углам комнаты сундуки, а Шерлок — на учительский стол. На самом дне последнего ящика оставались солнечные очки, пустая бутылка кока-колы, несколько лампочек, пистолет и розовый магический шар, и Джон уже был готов перейти к следующему ящику, как ему голову пришла идея. Чёрт, да он же только вчера был на уроке прорицаний! — Вот оно, — тихо сказал он, но все находящиеся в комнате люди его услышали, и спустя секунду над плечами Уотсона нависло несколько человек. — Что, будем гадать, когда Филли выгонят из школы? — усмехнулся Кристиан. — Это именной шар, — покачал головой Джон, повернувшись к Шерлоку. — Она могла привязать к нему какой-то предмет, который всегда носила с собой, и тогда он должен показать, где этот предмет находится. — Как это сделать? — Холмс внимательно смотрел на Уотсона, отчего тот тут же начал сомневаться в собственных словах. — Во время обряда привязки придумывается заклинание, — Джон нервно облизнул губы, устанавливая магический шар на подставку, которую из шкафа достала Салли. — Какое-то слово или фраза, которые много значат для хозяина. — Думаешь, она всё-таки что-то подбросила убийце? — с сомнением произнёс Грег, смотря на Шерлока. — Обручальное кольцо, — медленно сказал тот. — Его не было на трупе, хотя у неё было полно времени после визита к любовнице, чтобы надеть его. Шерлок склонился над розовым шаром, и остальные встали вокруг парты, с замиранием сердца ожидая, сработает ли заклинание. — Рейчел, — шепотом сказал Холмс, и розовая дымка, наполнявшая шар, начала двигаться, но картинка так и не появилась. Не сработало. Джон судорожно вспоминал слова профессора Принц, которые слышал вчера на лекции. Всё сходится, просто должно сложиться, ведь дымка двинулась, значит, код верный, только если… — Дай я попробую, — сказал он Шерлоку, и тот, сердито взглянув на него, отступил в сторону, чтобы Джону не пришлось касаться его плечом. Уотсон наклонился к шару и закрыл глаза. Он представил себе профессора Уилсон, тоскующей по мертворождённой дочери, и, когда его сердце буквально сжалось от сожаления, он едва слышно прошептал: «Рейчел». Он открыл глаза только спустя несколько секунд и сразу посмотрел на шар, в котором чётко отображался Хогвартс с высоты птичьего полёта. …кодовое слово должно вызывать сильные эмоции. Студенты склонились над шаром, и Салли задела Джона плечом, но тот не обратил никакого внимания на жжение, сосредоточившись на картинке в шаре. Хогвартс медленно приближался, и студенты, затаив дыхание, смотрели, как из поля зрения исчезают северное и западное крыло и как всё чётче и чётче становится виден вокзал, на который из года в год прибывает поезд, отправляющийся с платформы 9 и ¾. — Но как убийца может быть здесь? — Грег выпрямился, обеспокоено смотря на остальных. — Она могла просто выронить кольцо на вокзале, когда приехала, — пожал плечами Диммок. — Если бы она потеряла его, она бы сразу же его нашла с помощью шара, — Джон сложил руки на груди, нахмурившись. — Так оно ж мелкое, — покачал головой Кристиан. — Закатилось куда-нибудь под поезд и всё — ищи-свищи! Шерлок продолжал смотреть на вокзал, изображённый в шаре, не двигаясь, а все звуки отошли на второй план. Как это возможно? То есть, он был прав изначально — когда думал, что за этим стоит кто-то из педагогов? Нет, тогда кольцо оказалось бы в самой школе. Но как оно оказалось на вокзале? Или как Дженнифер Уилсон оказалась там?

— Кстати, Шерлок, — вдруг посерьёзнел Джон, увидев проезжающий по дороге раритетный мотоцикл, — а как Элла Томпсон вообще должна сюда попасть? Если она маггл, она не может пройти на платформу, откуда ходит поезд. — Никто бы не стал отправлять поезд из-за одного человека, — покачал головой Холмс. — Для таких случаев в школе есть несколько волшебных автомобилей, иначе бы наш машинист на год остался без работы.

Машинист. — Эй, Шерлок? — позвал его Джон. — Ты в порядке? — Да, в полном, — медленно ответил тот, поворачиваясь в сторону двери и начиная идти к ней. — Подожди, — Джон хотел подойти к нему, но боль в ноге заставила его остаться на месте, — куда ты? — Пойду прогуляюсь, — Шерлок растворился в воздухе, трансгрессируя в неизвестном направлении, оставив однокурсников в кабинете самостоятельно размышлять о деле. — Видимо, понял, что ошибся, — самодовольно сказала Салли. — Иначе бы не стал сбегать. — Он не сбежал, он просто… — попытался вступиться за соседа Джон, но не смог подобрать слов. — Просто что? — издевательским тоном спросил Кристиан. — Ладно, — покачал головой Уотсон, — вы его знаете лучше. — Мы знакомы пять лет, — вздохнул Грег, — но мы его не знаем. Да и никто не знает. Он в последний раз посмотрел на шар и пошёл к выходу из кабинета, а Салли и Кристиан пошли за ним. Джон остался в розовых стенах один, не понимая, почему Холмс ушёл. Уотсон не верил, что тот мог ошибиться, значит, он что-то понял, но почему тогда не сказал? Почему-то это было обидно. Он постарался прогнать из головы мысли о соседе, сосредоточившись на бардаке, который они развели. Они достали из шкафов и сундуков кучу вещей, а Джону не хотелось оставлять в комнате погибшей преподавательницы хаос, и он принялся за уборку. Он раскладывал вещи по местам в тишине, разбавляемой только цоканьем его трости по полу, вспоминая прочитанный ночью параграф, чтобы отвлечься от неприятных мыслей о профессоре Уилсон. Так он медленно, но верно приводил кабинет в порядок, пока не дошёл до последнего ящика, из которого достал магический шар. На дне лежал маггловский пистолет, такой же, как был у его отца и у него самого. Джон не смог побороть с искушением и взял его в руку. Тот оказался заряжен, и Уотсон осторожно снял его с предохранителя, чтобы достать магазин. Браунинг L9A1 — у него был такой, когда проходил военную подготовку прошлым летом. Облокотившись бедром о стол, Джон отставил трость в сторону и взял пистолет в обе руки, прицеливаясь. Без магазина оружие казалось слишком лёгким, но привычно легло в руки, и Уотсон коротко улыбнулся, вспомнив, как хорошо стрелял когда-то. Он со вздохом вставил магазин обратно и вернул предохранитель на прежнее место, собираясь убрать оружие в ящик, но тут его взгляд упал на стоящий на столе магический шар, который теперь показывал не вокзал, а башни-близнецы, в которых, судя по всему, находились запретные секции. Убийца сейчас там. А где сейчас Шерлок? Джон схватил шар одной рукой, второй засовывая пистолет за пояс брюк, и бросился к выходу из кабинета, думая только о том, как бы скорее найти соседа. Его трость так и осталась в кабинете.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.