***
Время «тихого часа» у подростков редко бывает тихим. Несмотря на стабильный недосып из-за трудной учёбы и бесконечных тусовок, время дневного сна, как правило, использовалось не совсем по назначению. В комнате старших классов Слизерина развернулась масштабная игра в усовершенствованный вариант Монополии — помимо улиц и вокзалов можно было купить лес, наполненный магической живностью, озеро с русалками или площадку для квиддича, а вместо стандартных машинок были карета, клювокрыл, метла, кубок огня и распределяющая шляпа. Когтевранцы в своей сине-серебряной гостиной устроили «Что? Где? Когда?», а несколько девочек из четвёртого класса Пуффендуя организовали мастер-класс по рисованию. Старшие классы Гриффиндора привыкли называть себя храбрыми, честолюбивыми и так далее, и тому подобное, но в последние годы ещё и ленивыми. Зачем устраивать соревнования или делать что-то мало-мальски полезное, если можно развалиться на диване в гостиной и просто поболтать? Да, подобная позиция устраивала не всех, но тех было меньшинство, так что они собирались в комнатах, оставляя первый этаж главным лентяям факультета. — Я понял! — хохотнул Гэбриэл, когда ему по голове прилетело книжкой. — Самое важное — это полотенце! — Да я же не про это, — рассмеялась Луиза, от которой Гэбриэл по голове и получил. Ну, а что? Он сам напросился. Не надо голову ей на плечо класть. — Вот смотри, — гриффиндорец соскочил с кресла и подошёл к дивану, на котором сидел Майк. — Пирожок мой, можно я на тебя лягу? — Да пошёл ты, — Стэмфорд усмехнулся и слегка пнул одноклассника ногой. — Именно! — громко заключил Гэбриэл. — А если так? — он взмахнул волшебной палочкой, и на ногах Майка появилось мягкое красное полотенце. — Теперь я могу лечь? — Размечтался, — беззлобно фыркнул Майк и бросил полотенце другу на голову. — Да как так-то? Я же не прямо тебе на ноги лягу, там вон какой слой ткани будет! — А откуда ему знать, что ты там этим полотенцем вытирал? — улыбнулась Луиза, пересаживаясь с подлокотника на кресло. — Только самое ценное, — гордо заключил Гэбриэл, обматывая ткань вокруг талии. — Фу, — буркнула Сара, кидая в одноклассника подушку. — Ты такой пошлый, просто ужас. — Это он ещё вежливый, — протянул Майк. — Слышали бы вы его, когда вокруг одни пацаны остаются. — Двойное фу, — скривилась Сара, поправляя юбку. — Но полотенце — это всё-таки прям вещь! — Гэбриэл кинул подушку на пол и плюхнулся прямо на неё, так и оставив полотенце обёрнутым вокруг поясницы. — Вот это ты мысль выдал, — иронично похвалила одноклассника Луиза, — не ожидала от тебя такого глубокого мышления. — Но оно правда полезное! Вот, смотри, сейчас будем огонь в камине разжигать. Он развернулся и стал закидывать в камин поленья, пропуская язвительные комментарии друзей мимо ушей. — Ты же в курсе, что ты волшебник? — А ещё у тебя есть волшебная палочка, помнишь? — А вдруг она сломается? — не выдержал Гэбриэл и повернулся к друзьям, еле сдерживая улыбку. Он продолжал закидывать поленья, не глядя, обмениваясь шутками с друзьями, когда где-то на Косой аллее Джон забрался в камин и сказал: «Хогвартс!» Единственное, что успел увидеть Уотсон перед тем, как упасть, — это ошарашенные лица друзей. Он появился в камине одновременно с тем, как туда полетело ещё одно полено, и упал прямо на Гэбриэла, прижав его к земле всем весом. Только одна нога осталась в камине, где тут же появился Шерлок, через секунду упавший сверху на Джона. — Эй! — прокряхтел прижатый к полу Гэбриэл. — Вы тяжёлые вообще-то! — Но смотритесь отлично! — Майк, красный от смеха, неуклюже поднялся с дивана и протянул Шерлоку руку. — Поднимайтесь уже, а то пойдут разговоры. — Разговоры уже пошли, — усмехнулся Гэбриэл, когда Холмс, проигнорировав предложенную помощь, поднялся на ноги. — И всё благодаря тебе, — Джон влепил однокласснику щелбан и ухватился за руку всё ещё смеющегося Майка. — Да у вас просто талант, — язвительно протянула Сара. — Вечно вы в обнимку на полу валяетесь. Шерлок со вздохом закатил глаза и пошёл в комнату 221Б, игнорируя вопросительные взгляды гриффиндорцев. — А чего этот псих к тебе в комнату пошёл, а? — удивился Майк. — Помочь с домашкой, — соврал Уотсон, отряхивая штаны. — Откуда здесь столько пыли? Ощущение, что тут лет сто не подметали. — Полотенце? — поднявшийся на ноги Гэбриэл предложил его Джону, и Майк снова рассмеялся. — Я же говорил, полезная вещь! — Не трогай его, Джон, — предупредила Луиза, — он им вытирал своё… — Самое важное, — одноклассник перебил её и ехидно подмигнул Уотсону. — Эй, Джон, — Сара поднялась с дивана и подошла к нему, — можно тебя на пару слов? — Эм, — замялся он, взглянув на дверь в свою комнату, куда только что вошёл Шерлок, — да, конечно. — Пошли, — девушка взяла его за руку и повела в сторону лестницы, ведущей в женские комнаты. Джон послушно пошёл за ней, игнорируя жжение в ладони и издевательские «Воу-воу-воу» и «У-у-у», проносящиеся за спиной. Сара повела его наверх, в свою комнату, в которой сейчас никого не было — Луиза и остальные девочки остались в гостиной. Она жестом предложила Джону сесть на её аккуратно заправленную кровать и сама села рядом с ним так, чтобы у них соприкасались колени. — Джон, я хочу, чтобы ты был со мной честным, — серьёзно сказала она, и Уотсон почувствовал себя не в своей тарелке. — Я не осужу тебя и не скажу никому, только ответь: ты правда гей? У Джона расширились глаза от удивления, и несколько секунд он не мог пошевелиться, сомневаясь, не послышалось ли ему. — Нет, конечно! — в итоге сказал он, нахмурившись. — Чёртов Гэбриэл с его шуточками… Как ты вообще могла такое подумать? — Ты так много времени проводишь с этим психом… — Его зовут Шерлок. — Защищаешь его, — Сара выглядела расстроенной, но на самом деле крайне внимательно следила за реакцией Уотсона. — Сейчас он так уверенно пошёл в твою комнату, будто он там живёт… — Он там не живёт. — И тот случай, когда вы в обнимку на полу валялись, — она вздохнула, сжимая тонкие пальцы с коротко стриженными ногтями в кулачки. — Ты с ним так близок. — Сара, эй, — девушка отвернулась, искусно имитируя, что сейчас расплачется, и Джон взял её за руки, — ты зря так накручиваешь Мы… мы друзья. И всё, точка. — Салли сказала, — всхлип, — что он не ночует в его комнате, а ночует у тебя. — Он не живёт со мной. — Не ври мне! — Сара скинула его руки и встала с кровати. Она подошла к окну, встав к Джону в пол-оборота, чтобы выглядеть обиженной, но так, чтобы он увидел стекающую по щеке одинокую слезу. — Да, хорошо, прости, — засуетился Уотсон, подходя к ней. — Прости меня, — он осторожно провёл большим пальцем по её щеке, стирая солёную влагу. Она подняла на него грустный взгляд, и Джон, поверив в его искренность, сочувственно посмотрел на неё и снова взял её за руки. — Да, он иногда ночует у меня в комнате. У меня две кровати, а он не ладит со своими соседями, но далеко не всегда, — ложь, но он не мог сейчас сказать другое. Он не любил, когда люди плачут, и ненавидел тех, кто доводил других до слёз, поэтому не мог позволить себе расстроить подругу ещё больше. — А тот случай… Мы тренировали заклинания, и что-то пошло не так, нам пришлось срочно выбираться из комнаты, ну… это очень сложно объяснить, правда, но, поверь мне, прошу тебя, мы просто друзья. Сара молча кивнула и, сделав маленький шажок, чтобы встать вплотную к Джону, положила голову ему на плечо. Облегчённо вздохнув, Уотсон обнял девушку, одной рукой поглаживая её по светлым, собранным в хвост волосам. — Тише, тише, — шептал он, — только не плачь, ладно? — Джон, — тихо сказала она ему в плечо, робко обнимая его в ответ, — так тебе нравятся девушки? — Боже, да, — рассмеялся он. — А я? — шепотом спросила Сара. — Я тебе нравлюсь? — Ну конечно, — Джон улыбнулся, и девушка подняла на него глаза. — Ты красивая, умная, смешная, конечно, ты мне нравишься, — Сара скромно улыбнулась, вновь опуская взгляд. — И знаешь, давай завтра сходим куда-нибудь, а? Пойдём в Лондон, ты же любишь маггловедение и магглов, да? — Угу, — Сара улыбнулась, и только сейчас Джон почувствовал облегчение — от слёз не осталось и следа. Уотсон потянулся, чтобы поцеловать её в щёку, но в последний момент Сара повернула голову, и он чмокнул её в губы, отчего оба залились смущённой краской. — Не обижаешься? — спросил Джон, облизывая пересохшие губы. — Нет, — рассмеялась Сара. — Прости, это было так глупо. — Зато теперь всё хорошо, так ведь? Сара вновь уткнулась лицом ему в плечо, и он стал тихонько покачиваться из стороны в сторону, наслаждаясь безболезненным теплом чужого тела. Одноклассница не обжигала, только слегка грела, и это казалось приятным, даже немного уютным. Он давно не чувствовал ничего подобного. — Сара! — донеслось из-за двери. — Ты там его не убила? Или опять придётся прятать тело? — Всё в порядке, — крикнула гриффиндорка, отстраняясь от Джона. — Я сейчас выйду. — Подожди, — одёрнул её Уотсон. — А мы теперь… эм… пара? — Думаю, да, — хихикнула Сара. — То есть, ты моя девушка, да? — смущённо уточнил Джон и неловко закусил губу. — Я ничего не имею в виду, просто… — А ты мой парень, — Сара чмокнула его в щёку и пошла к выходу из комнаты. — И не забудь зайти перед сном, — она подмигнула ему и вышла, пальцем поманив Джона с собой. Они спустились в гостиную, переплетя пальцы, и Гэбриэл, заметив это присвистнул. — А я уж думал, это никогда не случится! — Не ты один, — Луиза прошлась по смущённому Джону взглядом, оценивающе подняв бровь. — И кто же из вас решился первым? От неловко ответа новую сладкую парочку Гриффиндора спасла неожиданно открывшаяся дверь. Миссис Тёрнер, приветливо улыбнувшись и подняв бокал красного вина в безмолвном тосте, любезно пропустила главу факультета внутрь. Еле удерживая в тонких руках увесистый поднос, в гостиную вошла миссис Хадсон, в своей обычной манере улыбаясь студентам. — У-ху, — чуть ли не пропела она, ставя поднос на невысокий столик возле камина. — Я тут немного переборщила с выпечкой и решила вам занести. Разбирайте, здесь есть с малиной и с яблоком. Гриффиндорцы набросились на принесённое угощение, на ходу посылая преподавательнице травологии слова благодарности и комплименты. По школе давно ходили слухи, что миссис Хадсон увлекается маггловским способом готовки, и только сегодня студентам выпал шанс в этом убедиться. Слоёные булочки заполнили своим мягким, уютным ароматом всю башню, и из комнат повысовывались остальные студенты, не понимающие, откуда взялся столь аппетитный запах. — Миссис Хадсон, вы святая! — с воодушевлением сказал Джон, запихивая в рот третью булочку. — Наслаждайся, дорогой, — глава факультета подмигнула ему и направилась к выходу, оставив выпечку на растерзание студентов.***
За то время, как Джон разбирался с девушкой, имя которой Шерлок даже не потрудился запомнить, и завтракал, Холмс успел посетовать на всё: от стула до большого взрыва. Ну почему Джона так долго нет? Уотсон, пребывая теперь в приподнятом настроении хотел войти в комнату, но остался на пороге — только по привычке закрыл за собой дверь. Несколько секунд он простоял в состоянии шока, после чего рассмеялся, получив в награду удивлённое выражение лица соседа. — Что смешного? — спросил Шерлок, чуть не упав при этом. Он ходил взад-вперёд по стене, параллельно полу, но даже при использовании магии балансировать в таком положении было крайне сложно, так что он спрыгнул на пол, сохранив при этом жутко горделивый вид. Не хватало ещё упасть на пол прямо перед Джоном. Засмеёт. — Где тебя носило столько времени? — Завтракал и… общался со своей девушкой, — самодовольно ответил Уотсон, надеясь получить хоть какую-то реакцию на последнее слово, но когтевранец и ухом не повёл. — Пошли, нельзя терять время. — Куда мы идём? — В мою комнату, — хмуро отозвался Шерлок и подошёл к двери. — Но зачем? — удивился всё ещё улыбающийся Уотсон. — Я нуждаюсь в совете, — Холмс приоткрыл дверь, но гриффиндорец тут же захлопнул её. — Что? — Джон выглядел так, будто только что случилось невозможное, чем немного взбесил Шерлока. — Не понял… — Ты всё превосходно понял, — тот отвернулся и попытался открыть дверь, но Джон не дал ему этого сделать, облокотившись на неё спиной. — Повторять не буду. — Тебе нужен совет? — По рисунку, да, — раздражённо ответил Холмс. — Здесь требуется эксперт. Теперь мы можем идти? — Только после вас, — Уотсон шутливо поклонился и открыл дверь. Шерлок, не обратив внимания на шутку, уже сделал шаг наружу, но Джон ловко проскочил мимо него, улыбаясь от уха до уха. Будто это не он пару недель назад не мог встать без трости.***
Шерлока крайне раздражала перспектива ходить. Джон буквально видел по его лицу, что ему противно раз за разом делать шаг. А вот сам он шёл вприпрыжку, наслаждаясь каждым движением. Полупустые коридоры были наполнены мелкой вознёй и привычным шумом, без которого ни одного учебное заведение не обходится. Ученики разговаривали, шутили, говорили какие-то фразы хором, некоторые даже пели. Шерлок и Джон молча проходили мимо, не обращая внимания на остальных так же, как остальные не обращали внимания на них. Джон лишь расслышал пару шепотков, вроде «А этот тот новенький, да?» или «А его разве не исключили в прошлом году?» Так они и дошли до винтовой лестницы, ведущей в башню Когтеврана, и поднялись, остановившись перед уже знакомой Джону двери без ручки. — Эй, Шерлок, — внезапно заволновался он, хоть это волнение и было беспочвенным, — а ты знаешь ответ на загадку? Не успел Холмс ответить, как непонятно откуда донёсся спокойный голос: — Что имеет голову, но не имеет мозгов? — Люди, — тут же ответил Шерлок, но дверь — да неужели — не открылась. — Неправильно. Что имеет голову, но не имеет мозгов? — Люди? Ты серьёзно? — Джон хмуро посмотрел на него. — Тут должно быть что-то другое… — Наглядное доказательство, — вздохнул Шерлок и сказал уже чуть громче, игнорируя рассерженный взгляд друга. — Чеснок. Дверь медленно открылась, пропуская их внутрь. В гостиной продолжалась игра «Что? Где? Когда?», но ведущий на секунду замер, осматривая вошедших: Шерлока — с опаской, а Джона — с недоумением. В комнате стало тихо, и атмосфера стала напряжённой. И сейчас Уотсон проникся к соседу сочувствием — постоянно жить в такой обстановке просто невыносимо. Неудивительно, что он переехал. Даже Джону, просто находящемуся рядом с Холмсом, было ощутимо некомфортно от направленных на них взглядов. Шерлок быстрым шагом направился к лестнице, ведущей в комнаты мальчиков, и Джон следовал за ним чуть ли не бегом, неосознанно стремясь скрыться от недоверчивых взглядов когтевранцев. Ещё одна витиеватая лестница — боже, сколько их сегодня уже было? — и они оказались на пороге комнаты Холмса. Джон невольно подумал, как же странно впервые входить в эту комнату, наполненную синим и серебристо-серым, смотрящуюся так изящно и утончённо в сравнении с пафосными красно-золотыми комнатами гриффиндорцев. И в такой красивой, эстетичной комнате царил такой жуткий бардак, что Уотсона аж перекосило. Да, редко в мальчишеских комнатах бывает присущая в основном девочкам чистота, но жители этой комнаты, казалось, приложили немало усилий, чтобы добиться такого точного воплощения слова «хаос». — Вы только посмотрите, кто здесь, — нараспев сказал Раз, даже не посмотрев в сторону вошедших. Оставшись в комнате в гордом одиночестве, он развалился на своей не застеленной кровати и одной рукой подкидывал в воздух красно-зелёный мячик. — И что же привело его величество к нам на этот раз? — Ты знаешь, кто это сделал? — Шерлок подошёл к прикроватной тумбочке Себастьяна, взял разрисованную фотографию его отца и бросил Разу. — Ну, тут есть два варианта, — деловито отозвался тот, садясь на кровати по-турецки, — либо ты, либо я. Я этого не делал. И что тогда остаётся, господин полицейский? — Раз в открытую смеялся над собственной шуткой. — Ты знаешь автора? — холодно повторил свой вопрос Холмс, без тени улыбки на лице смотря на одноклассника. — Краску знаю, — Раз говорил, слегка растягивая гласные, из-за чего его речь становилась крайне занудной, независимо от того, что он рассказывал. — Обычный распылитель, такие магглы используют. — По поводу символов, что скажешь? — Даже не уверен, что такой язык есть, — фыркнул Раз, кидая фотографию обратно Шерлоку. — Были убиты два человека, — Холмс поймал фото одной рукой и поставил на место. — Расшифровка этого даст ключ к убийце. — И это всё, что вы надыбыли? — рассмеялся Раз. — Не так уж много, ребята. — Ты можешь помочь? — по лицу и напряжённой позе Шерлока было видно, как он сейчас зол, и Джон уже начал придумывать план, как бы не попасть когтевранцу под горячую руку. — Да не психуй ты, — Раз махнул на него рукой и повернулся к Джону. — Я видел такие штуки в Лондоне. Там есть такое место, где магглы рисуют. Смотайтесь туда, может, чего найдёте. — Адрес?