ID работы: 9641393

Драконы и потомки

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
49
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 153 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 1. Сын и брат

Настройки текста
      История глазами Наффинка       — Эм, дети, э-это Брандт, — сказал папа дрожащим голосом. — Ваш брат.       Я не мог поверить тому, что сейчас услышал. У меня есть брат? Но как? Я почувствовал руку на своём плече и обернулся — Рагнхильда. Она с любопытством смотрела на незнакомца. Я накрыл её руку своей, и девушка улыбнулась мне.       Это был бы очень милый момент, но всё, о чём я мог думать, — этот Брандт.       — Он наш кто? — спросила Зефир.       — Ваш старший брат, — тихо ответил отец. Я проследил взглядом за его движением, когда он сделал шаг вперёд, чтобы лучше рассмотреть своего сына.       Мама снова овладела собой и стояла неподалёку. Её взгляд был рассеян, словно она думала о чём-то, что она пыталась забыть.       Зефир пересадила моего племянника на другое бедро.       — Так, что ж, мне кажется, семьи Карасиков, Ингерманов и Дагура должны обо многом поговорить, так что, может, мы все пойдём ужинать в Большой Зал? — предложила она.       Родители молча кивнули.       Мы пошли все вместе. Мы уже почти были на месте, когда Рагнхильда потянула меня назад, чтобы мы слегка отстали, позволив остальным идти вперёд.       — Ты в порядке? — спросила она.       — Спроси меня об этом после ужина, — ответил я.       Рагнхильда обвила руками мою шею и обняла меня. Мои руки сжались вокруг её талии, и я спрятал лицо на её шее.       — Если тебе надо будет выйти подышать во время ужина, я буду с тобой, — пообещала она.       — Спасибо, Рагги, — прошептал я.       — В последний раз ты называл меня так, когда мы были детьми, — вздохнула она.       — Я знаю. Но до сих пор считаю это милым, — ответил я, целуя её в щёку. Она улыбнулась и взяла меня за руку.       — Идём, вождь.       — Я в этом уже не уверен, — ответил я.       — О, нет, — её глаза расширились. — Этот парень не может просто заявиться сюда и украсть твоё место вождя. Мне всё равно, что он первенец Иккинга, ты будущий вождь племени Хулиганов-Берсерков. Если он думает, что может просто прийти и забрать то, что принадлежит тебе, то он будет сильно разочарован, — решительно заявила Рагнхильда.       — Я люблю тебя, — сказал я ей с улыбкой, когда мы догоняли остальных.       — И я тебя! — ответила она жизнерадостно.       Когда мы пришли в Большой Зал, дядя Дагур объявил о срочном собрании и приказал всем викингам выйти. Люди, ворча, покидали свои места. Хотя мои дяди и тёти остались. Дядя Сморкала, тётя Ива, дядя Задирака и тётя Забияка — все были здесь. К счастью в Зале присутствовала лишь часть детей Торсон: только Задавака, Булава, близнецы Лук и Стрела и Курочка. Взбивака приглядывала за остальными. Дядя Эрет, Плевака и бабушка Валка тоже были здесь.       — Что за срочность? — спросил дядя Эрет, когда все расселись за столы.       Никто ему не ответил.       — Так, я хочу знать, кто этот человек, правда ли он мой брат и как это вообще произошло! — потребовала Эйра. Она недовольно фыркнула, садясь рядом с Задавакой.       — Хорошо. Все драконьи всадники помнят, как Астрид едва не стала женой Вигго, — начал отец, — но для тех из вас, кто не в курсе событий, я начну сначала.       Я выжидательно наклонился вперёд.       — Когда нам с Иккингом было семнадцать, мои родители подписали брачный договор с главарём охотников на драконов, Вигго. В их защиту скажу, что они не знали, кто он такой, и к тому же, он предложил им щедрый выкуп, — сказала мама.       — Да, и всё же, мои намерения жениться были более чем ясны. Они не должны были вообще ничего подписывать, — добавил отец.       — В любом случае, — продолжила мама, — единственным способом разорвать контракт было забеременеть не от жениха. Так что мы с Иккингом решили попытаться это сделать, несмотря на риски. Закончилось всё тем, что я забеременела, а брачный договор с Вигго был расторгнут.       — Но он поклялся, что вернётся за ребёнком, — папа посмотрел на Брандта, — так что нам пришлось отдать его, едва он успел родиться. С нами он не был бы в безопасности, пока жив Вигго.       — Почему вы не пришли за мной, когда с Вигго было покончено? — спросил Брандт, голосом полным горечи.       — Мы очень хотели. Но прошло уже несколько лет, а потом после Вигго появился Драго, а спустя ещё год — Гриммель. К тому времени тебе было уже пять лет. Мы потеряли контакт с Крылатыми Девами, когда драконы покинули наш мир, и мы не могли спросить у Атали, куда она отдала тебя. Мы так старались найти тебя, но Атали говорила правду, когда сказала, что спрячет тебя в таком месте, где тебя никто не найдёт, — объяснила мама.       — Мы знаем, что это не оправдание. Но потом появилась Зефир, а затем Наффинк и Эйра. Наши жизни не позволяли нам путешествия. Ты не представляешь, как много мы молились богам, чтобы ты нашёл нас, — сказал папа, протягивая руки и кладя их Брандту на плечи. Но тот стряхнул их.       — Брандт, нам очень жаль, — сказала Астрид мягко, её глаза наполнились слезами.       — У меня была хорошая семья. Я жил за тысячи миль отсюда, в новых землях, где живут люди, которых зовут эскимосами. Моя семья любила меня, рассказывала мне истории о моих чудесных родителях, которые однажды придут за мной. Месяцы превратились в годы, а годы — в десятилетия. Мои приёмные родители были уже в возрасте, когда усыновили меня, так что, когда мне исполнилось восемнадцать, они заболели и так и не поправились. Когда их не стало, я перестал верить, что вы придёте за мной. А потом спустя пару лет появились эти двое, они разыскивали Дагура Остервенелого, — Брандт кивнул на Оззи и Марину. — Я пообещал им помочь найти их отца, если они помогут мне разыскать моих родителей. Мы искали вас шесть лет.       — Шесть лет? — спросил дядя Дагур.       — Подождите, сколько же вам сейчас? — спросил Задавака.       — Задавака, это правда так важно сейчас? — спросил я.       — Всё хорошо, — ответил Брандт. — Мне двадцать восемь, Марине — двадцать четыре.       — Мне двадцать шесть, — добавил Оззи.       — Видишь, становится всё интереснее, — сказал Задавака, и я покачал головой.       — В любом случае, как было сказано, у нас ушло довольно много времени, чтобы добраться сюда. Как говорил Брандт, мы были за тысячи миль отсюда и даже не знали, на каком острове вы живёте, — сказала Марина. Арло заплакал, и она, извинившись, отошла, чтобы успокоить его.       — Так ты женат на моей дочери? — спросил Дагур у Брандта. Он явно пытался запугать молодого мужчину.       — Да, — просто ответил Брандт. Очевидно, что он вовсе не был напуган.       Дядя Дагур внимательно посмотрел на него и сел на своё место.       — Оззи, как вам удалось спастись? — спросила тётя Хедер.       — Это длинная история, — тихо ответил Оззи.       — У нас полно времени, — сказал я.       Оззи посмотрел на меня. Он сделал глубокий вдох.       — Ну хорошо. Это случилось двадцать три года назад. Мне было всего лишь три года, но я кое-что помню. Марине было около двух. Я помню много дыма и огня. Наш Эраптодон, Великий Защитник, улетел с другими драконами. Мама… она взяла сестру и меня и посадила нас в лодку, в которой нас ждал Трок. Он увёз нас. В последний раз, когда я видел маму, она вбегала в дым и огонь. Она обняла меня и Марину и сказала нам, что любит нас, а потом ушла. Я плохо помню следующие годы. Думаю, вам будет интересно узнать, как мы встретились с Брандтом.       — Я хочу знать всё, — сказал дядя Дагур.       Оззи улыбнулся ему.       — Поверь мне, у нас с Мариной историй для тебя хватит на годы вперёд, но думаю, сейчас не место… Я даже не знаю никого из вас… — Оззи нервно оглядел сидевших за столом.       — Что я пропустила? — спросила Марина, садясь обратно. Арло спал на её руках.       — Можно мне? — тихо спросила мама. Мне кажется, она поняла, что ребёнок был её внуком. Я тоже как-то не подумал об этом раньше. Но это был мой племянник.       Марина улыбнулась и осторожно передала малыша ей на руки. Мама покачала спящего младенца и тихо ему что-то напела. Я заметил, как папа смотрел на неё глазами полными боли.       — Оззи как раз собирался рассказывать, как мы встретились, — сказал Брандт, обнимая свою жену за плечи.       Думаю, что мои родители и дядя Дагур чувствовали себя неловко во всей этой ситуации. Брандт и Марина не могли знать, когда женились, что их родители очень близки. В смысле, мой папа и папа Рагнхильды тоже близкие друзья, и я зову его дядей Рыбьеногом, но папа и дядя Дагур… это другое. Он зовут друг друга братьями, они лучшие друзья. Но наши гости знать этого не могли, так что я сделал им поблажку.       — О! Можно я расскажу? — спросила Марина.       — Давай, сестрён, — сказал Оззи. Я улыбнулся. Он говорил в точности, как его отец.       — Хорошо. Это случилось когда? Лет семь назад? — спросила Марина.       — Да, тебе было семнадцать, — подтвердил Брандт.       — Верно. Итак, это случилось семь лет назад. Трок умер на днях. Он был болен. Мы не знали, что это была за болезнь, но она скосила его очень быстро, — сказала Марина, её голос понизился, когда она упомянула Трока.       Люди за столом, которые знали его, сидели молча.       — Но это дало мне и брату возможность начать искать нашего отца. У нас появился повод уехать…       Семь лет назад       История глазами Марины       — Ты в порядке? — спросила я у брата. Его руки лежали на штурвале, он смотрел ничего не видящим взглядом на океан.       Оззи потряс головой и взглянул на меня.       — Извини, я задумался, — ответил он.       — Это нормально. О чём ты думал? — поинтересовалась я.       — Что это всё безумие. В том смысле, что мы отправляемся на поиски отца. Человека, которого мы не видели пятнадцать лет. Я даже не помню, как он выглядит. Помню только его имя. Мы даже не знаем, жив ли он! — сказал брат. Он поднял топор и замахнулся им через голову, втыкая его затем в пол палубы, чтобы он держал на месте штурвал, а сам сел рядом со мной.       — Это и есть безумие, но я рада, что мы делаем это, — сказала я и улыбнулась.       — И я тоже, — тоже с улыбкой ответил мне Оззи.       Я потянулась к ближайшему бочонку и стянула с него карту.       — Так, мы сейчас здесь, — показала я место на карте.       — На ночь остановимся вот здесь. Скоро увидим землю, — заметил Оззи, показывая на небольшой островок.       Я встала и взяла в руки подзорную трубу. Я приблизила её к глазу и посмотрела сквозь неё.       — Вон он! — воскликнула я.       Оззи забрал у меня трубу и тоже посмотрел сквозь неё.       — Так и есть, — подтвердил он.       Я вздохнула с облегчением. Мы уже неделю не останавливались на островах, и наши запасы истощались.       После того как мы пришвартовались, отправились на рынок.       — Давай ты займёшься водой, а я добуду нам поесть, — предложил брат.       — Отлично, — согласилась я.       Я повернулась в сторону, где несколько человек продавали бочки со свежей водой.       — Здравствуйте, мальчики, — сказала я дружелюбно, — нам с братом нужно пять бочек с водой.       Один их мужчин повернулся ко мне. Он был высоким и стройным, но я видела, что он при этом мускулист, возможно от постоянного таскания бочек с водой. Но на самом деле даже не его фигура поразила меня. А его глаза. Они светились, как изумруды. Такие красивые глаза!       — Мадам?       — О, простите! Да, хорошая цена. Вот, — я вернулась в реальность и поняла, что он уже назвал мне цену. Я отсчитала ему золото, которое у нас было, и дала ему.       — Если хотите, я могу помочь вам доставить воду на ваш корабль, — предложил он.       — Правда? Это было бы чудесно! — поблагодарила я.       — Конечно, — коротко ответил он, слегка улыбнувшись мне.       Я смотрела, как он погружает бочки на телегу, запряжённую яком.       — Я Марина, кстати. А моего брата зовут Оззи, — сказала я.       — Брандт, — коротко ответил он.       — Приятно познакомиться, Брандт, — ответила я.       Он кивнул и закончил с погрузкой.       — Который из них ваш? — спросил он, указывая на корабли в порту.       — О! Вон тот маленький, — сказала я и повела его к нашей лодке.       — Итак, Брандт, ты только продаёшь воду или у тебя есть другая работа? — спросила я, пытаясь завести вежливую беседу.       — Только продаю воду, — ответил он.       — О… Мы с братом ищем нашего отца. Ты когда-нибудь слышал о Дагуре Остервенелом? — спросила я.       Брандт резко остановился и уставился на меня.       — Ты дочь Дагура Остервенелого? — спросил он.       — Ты слышал о нём! Ты знаешь, где он живёт? — спросила я с надеждой.       — Нет. Я слышал о нём, потому что он когда-то был охотником на драконов, — ответил молодой викинг.       — Сестрён, я вернулся, — объявил Оззи. Он нёс корзину с фруктами на корабль.       — Оззи, это Брандт. Он слышал о нашем отце, — сказала я ему.       — О! Ты знаешь, где он сейчас? — спросил Оззи.       Брандт отрицательно покачал головой.       — Жаль, — разочарованно сказал Оззи. Я помогла ему занести остальные ящики с фруктами.       — Вы мне кажетесь хорошими людьми. Думаю, я могу иметь с вами дело, — сказал Брандт.       Не ожидала, что он может произнести столько слов в одном предложении.       — Какое именно дело? — скептически спросил Оззи.       — Я тоже разыскиваю своих родителей. И я знаю кое-что, чего не знаете вы, — сказал он.       — И что же это? — спросил мой брат.       — Я знаю эти острова. Я изучал картографию с детства. Это моё хобби. Я легко могу провести вас по этим водам, — сказал Брандт.       Я посмотрела на брата. Нам не помешал бы штурман.       — Хорошо, и что же тебе с этого? — спросил Оззи, скрестив на груди руки.       — У меня нет корабля. Если мы сначала отыщем вашего отца, я заберу себе лодку, чтобы найти своих родителей, — сказал Брандт.       Оззи повернулся ко мне. Я приподняла брови и пожала плечами. Меня это устраивало.       Оззи кивнул и повернулся обратно к Брандту. Он протянул руку.       — Ты сам это предложил, — сказал брат.       Брандт слегка улыбнулся нам и пожал руку Оззи.       — Хорошо, теперь, когда мы всё уладили, давайте немного отдохнём. Нам предстоит ранний подъём, — напомнила я.       Они кивнули, молча соглашаясь. Оззи поцеловал меня в щёку, желая спокойной ночи, и мы разошлись по каютам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.