ID работы: 9643239

Stay Gold

Гет
PG-13
В процессе
72
автор
kkeion бета
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 25 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

***

      Джеймс Поттер смотрел на нее с усмешкой, он оставил метлу у стены и взлохматил свои волосы. Заметив ее взгляд, направленный на Сириуса, он еще больше ухмыльнулся.       — Красавчик, правда? — он прыгнул на диван рядом с Сириусом и потрепал его по волосам. — Но ты не обольщайся, он тот еще бабник.       Она покачала головой и начала спускаться, держась за перила. Было слишком шумно, совсем как в Норе, когда Фред и Джордж шумели и устраивали свои шутеечки, Рон постоянно пытался улизнуть чего-нибудь из кухни, а Джинни кидала летучемышиный сглаз направо и налево, жалуясь матери на своих братьев, которые постоянно экспериментировали с ее волосами. Гермиона почувствовала, как слезы снова подступают к глазам. Когда она уже спустилась до основания лестницы, из кухни вышел другой человек, который был, возможно, одного возраста с мистером Стоуном. Он хмуро посмотрел на мальчишек.       — Увидели, а теперь кыш отсюда, думаю, Ремус уже ждет не дождется вас дома.       — Да мы ничего такого не делали и не подговаривали Ремуса, чтоб он тебя отвлек, чтобы мы сюда пришли и увидели то, что вы так тщательно прячете…       — Сириус, тебе лучше замолчать, — прошипел Поттер-младший, пытаясь ударить его ногой.       Мужчина быстро схватил мальчишек за шкирки, как мелких котят и повел их к входной двери, не обращая внимания на их попытки освободиться и остаться.       — Пап, ну честное слово, дай нам остаться, мы так соскучились по дяде Генри. Мы будем вести себя тише травы и ниже воды, — Джеймс наконец смог вырваться и, быстро взяв метлу в руки, встал прямо, держа ее перед собой.       — Потом, потом. Завтра. — Поттер-старший как поняла Гермиона, все же не послушался сына и вытолкал их за дверь.       — Как же трудно жить с такими оболтусами, но вы, мисс, не бойтесь, они на самом деле безобидны, — он подмигнул Гермионе, которая впала в ступор, увидев произошедшее. Он также не упустил из виду сжатую в руках палочку. — Ах да, я ж не представился, меня зовут Флимонт Поттер, я старый друг Генри. Очень приятно познакомиться с такой очаровательной девушкой.       — А где миссис Поттер и мистер Стоун? — Гермиона потихоньку пришла в себя и заметила, что Поттер‐старший и младший очень похожи внешне, те же вороного цвета волосы, карие глаза и характер. Было понятно, в кого Джеймс пошел характером.       — О, они уже на кухне, ждут нас, пройдемте, мисс, — он осторожно взял ее за руку и провел на кухню.

Там Гермиона увидела уже накрытый стол, за которым сидел тот самый мужчина, который, по-видимому, и спас ее, миссис Поттер стояла рядом и была крайне сосредоточена. Увидев Гермиону, она начала суетиться и быстро усадила ее за стол. Когда Гермиона попыталась поговорить о том, как она попала сюда, о медальоне, о том, какая ситуация в Англии, миссис Поттер оборвала все разговоры, которые не касались обеда и приготовленной еды. Девушка же не стала настаивать, и далее обед прошел совсем тихо, были слышны лишь стук ложек и шарканье стульев.       Поблагодарив миссис Поттер за прекрасный обед, Гермиона и двое мужчин отправились в зал, где, как поняла девушка, она наконец-то сможет понять, что им известно о ней. Юфимия ушла через несколько минут, как она сказала, проследить за тем, чтобы мальчишки добрались до дома без проблем.       Гермиона же села на диван и положила руки на колени, честно говоря, она ужасно нервничала. Она рассматривала комнату, в которой находилась: кроме дивана и столика, вокруг которого были несколько кресел, и в которые сели Генри и Флимонт, на стенах были развешены несколько картин, а также Гермиона заметила небольшой шкаф, который был наполнен книгами.       — Хм, ну что ж, думаю, мы можем поговорить о том, что случилось. С кого начнем, мисс, с вас или нас? — Генри посмотрел сначала на Гермиону, а потом на Поттера-старшего. Гермиона не могла заметить неловкость, которая витала между ними и ею.       — Ну что ж, — начала она, вертя в руке палочку. — Я хотела бы поблагодарить вас за то, что помогли совершенно незнакомому человеку, особенно в такое время. Я была бы очень признательна, если бы вы начали этот разговор, потому что мне сейчас очень… трудно собраться с мыслями.       — Прекрасно, тогда мы начнем, Акцио, двадцать семь ноль, — прошло пять минут, и на стол опустилась небольшая коробка, из которой Генри начал потихоньку доставать ее вещи: мантия-невидимка, сумочка, медальон, бумажка маленькая… Гермиона нахмурилась, он точно что-то знает.       — Как я уже вам ранее говорил, нашел я вас, когда шел утром на работу 27 июля, вы лежали на улице недалеко от дома Батильды Бэгшот. Вы были в очень тяжелом состоянии, укус, как я позже определил, вероятно, змеи, осколки медальона, который вонзился в кожу и делал рану глубже. У вас в руке была палочка, через плечо была перекинута сумочка, после того, как вы попытались сбежать из дома, я обнаружил у вас еще мантию-невидимку. И эти факты уже приводили меня в замешательство, — он внимательно посмотрел на Гермиону, — откуда эти шрамы и раны на вашем теле, откуда у вас этот медальон, который оказался медальоном Слизерина, как я позже выяснил, и самый, наверное, главный вопрос, откуда у вас мантия Поттеров? Нет, нет, подождите, — он опередил попытку Гермионы что-либо сказать. — Позже, через несколько дней, ко мне пришел Флимонт Поттер, который был очень озабочен некой деталью. Возможно, я бы даже не обратил бы на нее внимание, если бы не он.       Мистер Стоун поставил перед Гермионой две бумажки, которые, как поняла девушка, были биркой из ее одежды. Она замерла на месте. «Они уже все поняли…»       — Вы в порядке, мисс? — Гермиона вздрогнула и подняла на Генри глаза, и тот мог с уверенностью сказать, что он не ошибся. Лицо его гостьи было бело как полотно. Он тихонько продолжил. — Как вы уже могли заметить, нас очень смутила дата. Именно она стала неким ключом к разгадке, пусть даже если эта разгадка была просто немыслимой. Как же так, ведь если подсчитать, то перемещения во времени разницей в 20 лет просто невозможны, да и маховика времени я у вас не заметил. Ах да, что еще мы заметили, вы не учились в Хогвартсе и не были замечены в списках магглорожденных волшебников, которые проживают на территории Англии. Как-то все слишком странно не находите ли, словом, самая настоящая магия!       Он взмахнул руками и сел на кресло. В комнате воцарилась тишина, мужчины ждали ответной реакции Гермионы на их слова, а Гермиона не знала, что и говорить. Все было так запутано и странно.       — Что именно вы хотите обо мне узнать? Моя жизнь слишком неспокойная, да и доверять я вам стопроцентно не могу, вы сами понимаете, какое тревожное сейчас время, — она вздохнула, возможно, она сейчас собирается изменить весь ход времени. — Мне нужен Непреложный обет как гарантия того, что то, о чем я сейчас скажу, не выйдет за пределы этой комнаты.       Она напряженно смотрела на двух мужчин, сидящих перед ней, если они не примут ее предложение, то Гермиона даже не знала, что делать дальше. Она непроизвольно сжала руки в кулаки и закрыла глаза, ей определенно нужно было успокоиться.       — Мы согласны, — она спокойно выдохнула, один из нескольких камней упал с ее плеч.

***

      — Ну что ж, я действительно пришла из будущего, из 1997 года, я не знаю, как это случилось. Однако я предполагаю, что, может быть, медальон сыграл в этом не последнюю роль. До перемещения я находилась в доме Батильды Бэгшот, возможно, поэтому я переместилась примерно в то же самое место, тогда была зима, поэтому я так удивилась вашим словам о том, что сейчас лето, — Гермиона начала рассказ после того, как мистер Поттер и мистер Стоун дали Непреложные обеты. Она взглянула на Генри, и он кивнул, лица ее слушателей были очень серьезными. — Мы с моим другом скрывались от врага, поэтому я так беспокоилась, когда проснулась. Медальон в наших путешествиях играл немаловажную роль, поэтому он для меня так важен, но сейчас, видя его состояние, я вряд ли могу сказать, что он сохранил свою важность. Так как я переместилась по непонятным мне причинам, то я сомневаюсь, что мне удастся вернуться обратно, возможно мое перемещение повлекло за собой изменение неких важных событий и моего будущего уже не существует. Я не знаю…       Она встала с дивана и начала ходить по комнате, ее нервозность давала о себе знать, головная боль тоже. Гермиона не знала, может ли она и дальше проживать тут или ей нужно вернуться в маггловский мир, чтобы хоть как-то заработать денег. Однако у нее не было документов, точнее они были, но даты в них были не те, которые могли бы не привлекать внимания. Ну да, какой нормальный человек возьмет на работу несовершеннолетнюю девушку, которая родилась в 1979 году, когда сейчас 1977. И на самом деле девушка не знала, 17 лет ей или 16, а может вообще 18.       — Ааргх, это так раздражает, — она остановилась с отчаянием в глазах. — Пожалуйста, поверьте мне. Я совсем не знаю никого здесь, у меня даже документов нет, чтобы уйти в маггловский мир. У меня есть несколько галлеонов, может вы их пока примете, чтобы я могла остановиться у вас на несколько дней?       Она посмотрела на мужчин, которые пристально наблюдали за ней. Генри понимал, что девушка не врет, возможно, не договаривает факты, но точно не врет — слишком эмоциональна. Он мог бы оставить у себя ее, с документами проблем в маггловском мире проблем не было бы. Однако вот в магическом могли возникнуть вопросы, хотя, если использовать влияние Поттера, то возможно и тут все пройдет гладко.       — Сколько вам лет, мисс? — он исподлобья посмотрел на нее.       — Хмм, я точно не знаю. Вроде как мне должно быть 18, но может быть и 17. Я не знаю. — Она пожала плечами, игры со временем не проходят без влияния на организм.       — Что вы знаете о Хогвартсе?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.