…
В Башне Золотого Карпа Лань Сичэнь был проездом: заскочил, чтобы забрать кое-какие обещанные старейшинами документы, некогда принадлежавшие библиотекам Гусу Лань, но обретшие приют после трагических событий в Облачных Глубинах шестнадцатилетней давности в сокровищницах клана Ланьлин Цзинь. Он уже собирался покинуть Башню Золотого Карпа, как заметил Цзинь Лина. — Цзинь Лин! — окликнул он его. Цзинь Лин в нерешительности остановился. Лань Сичэнь никогда не заговаривал с ним, пока он находился в Облачных Глубинах, а вот теперь так запросто, по-доброму окликнул его, будто они были близкими родственниками. — Цзэу-цзюнь… — смущённо приветствовал его Цзинь Лин. — Я слышал, — сказал Лань Сичэнь, — ты выбрал Благоуханный Дворец. Цзинь Лин покраснел. Ему подумалось, что Лань Сичэнь выругает его за этот выбор, а ещё больше за то, что он едва не поссорил кланы, похитив Вэй Усяня и заперев его в потайной комнате вышеупомянутого Благоуханного Дворца. Но Лань Сичэнь спросил: — Вещи твоего дяди сохранились? Я бы хотел на них взглянуть. Цзинь Лин тут же ободрился и пригласил Лань Сичэня в Благоуханный Дворец. Он знал, что Цзинь Гуанъяо и Лань Сичэнь были близкими друзьями и что Лань Сичэнь тяжело переживал потерю друга. Вероятно, он лишь недавно оправился от потрясения: до недавних пор лицо его всегда было бледно и скорбно, а фигуру окружала одухотворённая, но неимоверно печальная аура; теперь у Лань Сичэня был живой взгляд, а на лицо вернулась краска. В Благоуханном Дворце Цзинь Лин практически ничего не менял. Лань Сичэнь с улыбкой заметил, что все вещи на своих местах, но некую долю хаоса в обычный порядок вносят раскиданные вещи самого юноши: сапоги, лук и стрелы, собачий ошейник… Увидев, что Лань Сичэнь обратил внимание на беспорядок, Цзинь Лин густо покраснел и заметался по сторонам: — Я… собирался в спешке… в Облачные Глубины… Лань Сичэнь поднял ладонь, будто бы говоря, что не стоит беспокоиться по мелочам. Цзинь Лин облегчённо выдохнул и провёл его в отдалённую часть дворца, где хранились вещи Цзинь Гуанъяо. Лань Сичэнь скользнул взглядом по полкам стеллажей. Среди прочего здесь была и коллекция ушамао, которые обычно носил Цзинь Гуанъяо на официальных приёмах и вообще выходах в свет. Лань Сичэнь взял с полки одну и проговорил: — Цзинь Лин, я хотел бы взять эту… на память… если ты не возражаешь. Цзинь Лин поспешно кивнул. Вероятно, решил он, Лань Сичэню хотелось иметь какую-нибудь вещицу в память о погибшем друге. Сам Цзинь Лин бережно хранил вещи, оставшиеся от отца и матери, которых он никогда не видел, так что очень хорошо понимал, что чувствует Лань Сичэнь. — Спасибо, — с благодарной улыбкой сказал Лань Сичэнь, пряча ушамао в цянькуне. — Цзэу-цзюнь… Видя, что Цзинь Лин хочет что-то спросить, Лань Сичэнь ободряюще кивнул ему. — Дядя… все говорят о дяде дурно, — выдавил Цзинь Лин, опуская глаза. — Он на самом деле был плохим человеком? — А что ты сам думаешь об этом? — Я… — растерянно протянул Цзинь Лин, тут же нахохлился и выпалил: — Он хорошо со мной обращался, баловал меня и дарил мне подарки… и никогда не ругал… — Значит, для тебя он плохим человеком не был, — рассудительно сказал Лань Сичэнь. — Но как может быть человек одновременно плохим и хорошим? — напряжённо морща лоб, спросил Цзинь Лин. — Лиса хороша для лисят, но плоха для кроликов, — ответил присловьем Лань Сичэнь. — А для вас он был хорошим человеком? — нерешительно спросил Цзинь Лин. Лань Сичэнь улыбнулся: — Лучшим. Цзинь Лин воодушевился. Хотя бы один человек был на его стороне и не принимался ругать Цзинь Гуанъяо, едва заслышав его имя!…
В лабиринтном павильоне стояла тишина. Канарейка дремала в клетке: её сморил полуденный зной. Камешек по-прежнему лежал на столе, около него Лань Сичэнь заметил подсохшие капли пота. Вероятно, Цзинь Гуанъяо недавно упражнялся в концентрации духовных сил. — А-Яо? — позвал Лань Сичэнь, переставив клетку с канарейкой в тень. Цзинь Гуанъяо сидел на полу возле кровати. Рядом стояла тарелка с недоеденными сладостями. На коленях у него лежала раскрытая книга, но он не читал. Он дремал, уронив голову набок. Лань Сичэнь убрал книгу, осторожно поднял Цзинь Гуанъяо и переложил на кровать. Тот спал чутко и моментально проснулся. — Если будешь спать на полу, простудишься, — укорил его ласково Лань Сичэнь. — Должно быть, на солнце сморило, — возразил Цзинь Гуанъяо и, прикрыв рот ладонью, зевнул. — Ты сегодня рано пришёл, эргэ. Я не ждал тебя раньше вечера. Лань Сичэнь сел на кровать, большим пальцем убрал с губ Цзинь Гуанъяо налипший сахарный комочек: — Я только что вернулся из Башни Золотого Карпа. У меня есть для тебя кое-что. — Что? — удивился Цзинь Гуанъяо, садясь. Лань Сичэнь отдал ему ушамао: — Ты всегда носил их, и я подумал, что… Цзинь Гуанъяо странно улыбнулся, положил ушамао к себе на колени, потрогал драгоценный камень, украшавший центральную часть. — Думаю, я не буду его носить, — проговорил он. — Разница в росте с тобой меня нисколько не смущает. Лань Сичэнь осмыслил его слова и сообразил, что, должно быть, Цзинь Гуанъяо комплексовал из-за своего роста и специально выбирал головные уборы, которые делали его хотя бы немного выше. Он прикусил губу: невольно напомнил Цзинь Гуанъяо о неприятном! — А-Яо, — сказал Лань Сичэнь, забирая у него ушамао и откладывая в сторону, а после легонько подтолкнул Цзинь Гуанъяо, чтобы он лёг навзничь, и опустился на него, — в постели все одного роста. Губы Цзинь Гуанъяо приоткрылись в томном вздохе, бёдра дрогнули, впуская Лань Сичэня. Восторги влюблённой пары затихли нескоро: солнце уже успело начать обратный путь к горизонту, когда они оторвались друг от друга. Лань Сичэнь нежно гладил мокрое от слёз и испарины лицо Цзинь Гуанъяо, снова и снова целуя его в утешение за вытерпленную боль. — Принести тебе напиться? — предложил Лань Сичэнь, но Цзинь Гуанъяо отрицательно качнул головой. — Обними меня, эргэ, — тихо попросил он. Лань Сичэнь сжал его в объятьях, зарылся лицом во влажные волосы. Почувствовав, что Цзинь Гуанъяо несколько успокоился, что дыхание его стало ровнее, а тело перестало дрожать, он спросил: — Чем ты сегодня занимался, пока меня не было, А-Яо? — Пробовал поднять камешек в воздух, — после паузы отозвался Цзинь Гуанъяо. — Не получилось. Но он сдвинулся немного по столу. Так что день не прошёл впустую. — Быть может, ты бы скорее накопил духовные силы, если бы мы их не растрачивали… вот так… — виновато сказал Лань Сичэнь. — Прости. Цзинь Гуанъяо тихо засмеялся, но ничего не ответил. Воцарилось недолгое молчание. После Лань Сичэнь спросил: — А-Яо, ты сильно расстроишься, если я верну тебе Хэньшен? — Хэньшен? — поражённо переспросил Цзинь Гуанъяо, садясь и тут же беззвучно охнув, поскольку в пояснице отдалось болью, а сесть толком не вышло. — Мой Хэньшен у тебя, эргэ? Но разве… Цзинь Гуанъяо сосредоточенно свёл брови к переносице, размышляя. Он не очень хорошо помнил, что случилось с его мечом. Вэй Усянь его разоружил, это он помнил, но куда Хэньшен делся впоследствии? Сознание Цзинь Гуанъяо тогда мутилось из-за отравления, а потом и из-за тяжёлых ран, так что он нечётко помнил, как и что было в храме Гуан Инь. — Я нашёл его среди развалин, — сказал Лань Сичэнь, поморщившись от неприятных воспоминаний. — Но разве ты не должен был отдать его в хранилище? — Должен был. Но не отдал. Он считается утерянным, — скованно улыбнулся Лань Сичэнь. — Если хочешь, я могу вернуть его тебе. Цзинь Гуанъяо хорошенько подумал, прежде чем дать ответ. — Думаю, хочу, — сказал он медленно. — Он долго был при мне. Но если ты считаешь, что я не заслуживаю твоего доверия, то… — А-Яо, я вовсе не об этом тревожусь, — прервал его Лань Сичэнь. — Я не хочу, чтобы ты расстраивался. Ведь вряд ли ты сможешь им пользоваться. Такой высокоуровневый артефакт, как Хэньшен… — Я знаю, — кивнул Цзинь Гуанъяо. — Тогда я верну его тебе. — Когда? — Если хочешь, то прямо сейчас. — Он при тебе? — поразился Цзинь Гуанъяо. — Не думаю, что я решился бы хранить его где-то в Облачных Глубинах, — неловко улыбнулся Лань Сичэнь. — Если бы его случайно нашли, могли бы возникнуть лишние вопросы. Цзинь Гуанъяо был потрясён. Он наклонился и крепко поцеловал Лань Сичэня в губы. — А-Яо? — удивился тот. — А я думал, что неплохо знаю тебя, эргэ, — пробормотал он. — Я тоже думал, что неплохо тебя знаю, — невольно вырвалось у Лань Сичэня, но Цзинь Гуанъяо не расслышал, и он с облегчением выдохнул. Лань Сичэнь немного помедлил, прежде чем встать с кровати. Пару минут он провёл, наблюдая за Цзинь Гуанъяо: как тот вытирает тело полотенцем, после надевает одно за другим верхнее и нижнее одеяние, подправляет киноварную точку, несколько расплывшуюся от зноя летнего дня и их постельных баталий. — А-Яо… — негромко позвал он. — Да, эргэ? — тут же отозвался Цзинь Гуанъяо. — Я люблю тебя. Лицо Цзинь Гуанъяо вспыхнуло румянцем то ли смущения, то ли радости. Он приложил ладонь к груди и выдохнул. — А-Яо? — Думал, что сердце выскочит… Он отошёл чуть дальше от кровати, чтобы не искушаться лишний раз, и выжидающе замер. Лань Сичэнь вытащил Хэньшен. Передавать его Цзинь Гуанъяо Лань Сичэнь не спешил. Цзинь Гуанъяо дотронулся до меча, провёл пальцами вдоль тонкого, гибкого лезвия. Это действительно был его Хэньшен. — Поможешь мне? — попросил Цзинь Гуанъяо с улыбкой. Меч надевался вместо пояса, пряжка на рукояти удерживала механически лезвие свитым в кольцо вокруг талии. Лань Сичэнь осторожно обвил тонкую талию Цзинь Гуанъяо мечом, застегнул пряжку. Хэньшен показался Цзинь Гуанъяо необыкновенно жёстким, подреберье отозвалось болезненным спазмом. Цзинь Гуанъяо взялся за рукоять, сдёрнул меч с талии, выкидывая руку вперёд, будто бы проводя атаку на невидимого противника. Меч послушно развернулся, издавая тонкий звук, похожий на звук спущенной тетивы. Цзинь Гуанъяо воодушевился, но пальцы его тут же разжались, и меч выпал из них на пол. Цзинь Гуанъяо взглянул на дрожащую кисть, будто разбитую параличом, так она дрожала, и сказал со вздохом: — Не могу его удержать. — Не стоило мне вообще упоминать об этом, — с досадой сказал Лань Сичэнь. — Теперь ты расстроился ещё больше… Цзинь Гуанъяо встал на колени, свил Хэньшен в кольцо и застегнул пряжку, а после отнёс в угол, к стеллажу, куда до этого припрятал и ушамао. — Я не расстроился, — сказал он из темноты. — Если только чуть-чуть. Но меня хотя бы хватило на то, чтобы развернуть его в выпаде. Это хорошо. — Почему? — машинально переспросил Лань Сичэнь, вглядываясь в темноту. С каким лицом Цзинь Гуанъяо это говорил? Были ли на его глазах слёзы, которые он скрывал темнотой? — Это значит, что я смогу тебя защитить, если что-то случится, — ответил Цзинь Гуанъяо, выходя из угла, и его глаза были сухи, ни тени слёз. — А-Яо, — сказал Лань Сичэнь, подходя и привлекая его к себе, — что может случиться? — Никто не может быть уверен, что однажды не появится второй Вэнь Жохань или Цзинь Гуанъяо, — серьёзно ответил Цзинь Гуанъяо.…
— Сичэнь, где тебя носит! — несколько сварливо сказал Лань Цижэнь. Лань Сичэнь удивлённо взглянул на него, гадая, чем мог вызвать недовольство дяди, и предположил, что Лань Ванцзи и Вэй Усянь покинули Облачные Глубины, поэтому дяде не к кому цепляться, вот он и взялся за старшего племянника. Лань Сичэнь мысленно закатил глаза, но поклонился дяде с сыновним почтением и ответил: — Я зачем-то тебе понадобился, дядя? Лань Цижэнь протянул ему письмо: — Ты мог бы удосужиться и просмотреть свою почту. Письмо уже неделю как пришло, а ты до сих пор его не прочёл. Глава клана Оуян даже голубя прислал, спрашивая, отчего его будущий зять медлит с ответом! Сичэнь, медлить с ответом на подобные письма неприлично! — А что это за письмо? — с лёгким страхом спросил Лань Сичэнь. — Ты забыл, что жениху и невесте принято обмениваться письмами? — Лань Цижэнь пихнул Лань Сичэню письмо в руки. — Так подтверждается серьёзность намерений. Завтра же отправь ответ! Лань Сичэнь смотрел на письмо так, точно держал в руках отрубленную голову. — Я… должен вести любовную переписку с будущей женой? — проговорил он потрясённо. Он вытянул край письма из конверта, взглянул. «Как банально и… приторно», — невольно подумал он, увидев первые строки, и не стал читать дальше. В лабиринтный павильон Лань Сичэнь пришёл в полном смятении. — Эргэ, что-то случилось? — тревожно спросил Цзинь Гуанъяо, разумеется, заметивший его состояние. Лань Сичэнь протянул ему конверт: — Предполагается, что я и вдова Бэйлинь должны обмениваться письмами. А-Яо, что мне делать? — Прочесть и ответить, — с лёгким недоумением отозвался Цзинь Гуанъяо. — Но я не знаю, как писать подобные письма… А-Яо, помоги мне! — с мольбой в голосе сказал Лань Сичэнь. — Ты хочешь, чтобы я написал за тебя ответное письмо? — поражённо переспросил Цзинь Гуанъяо. — Нет… да… Хотя бы в общих чертах скажи мне, что написать в ответ. — Но тогда мне придётся прочесть письмо вдовы Бэйлинь… Не думаю, что это правильно. Эргэ, может, ты мне расскажешь, что в нём написано? — Я не читал его, — сказал Лань Сичэнь и сжал пальцы на переносице. — Только несколько первых строк. Выглядит удручающе. Цзинь Гуанъяо приподнял брови и взял у него конверт. «Удручающе»? Как странно слышать подобное слово относительно письма. Он вынул письмо — не меньше пяти листов — и пробежал глазами по первой странице. Он испытал разочарование. «Не думал, что госпожа Юйцинь способна опуститься до подобной банальщины, — подумал Цзинь Гуанъяо невольно. — Это же типичное глупое любовное письмецо!» Он скривил губы в презрительной улыбке и принялся за следующий лист. Брови его выгнулись удивлением. На второй странице женщина извинялась за то, что Лань Сичэню пришлось прочесть первую страницу. Её она написала под диктовку родственницы, которую ей определили в наставницы, поскольку госпожа Юйцинь не искушена в мирских делах, что уж говорить о любовной переписке. Цзинь Гуанъяо развеселился, взял третий лист. Дальнейшее письмо нисколько не походило на любовную переписку. Госпоже Юйцинь хотелось обсудить с Лань Сичэнем вещи, связанные с заклинательством. Она высказала несколько интересных мыслей, и Цзинь Гуанъяо невольно подумал, что, если бы такое было возможно в этом мире, госпожа Юйцинь могла бы стать отличным Верховным Заклинателем — с её-то умом! Он углубился в чтение и с удивлением обнаружил на следующей странице собственное имя: «Я слышала, что вы были друзьями с Ляньфан-цзунем. Я не была ему представлена и не знаю его в лицо, но, судя по его деяниям, он видится мне человеком достойным и впечатляющим. Теперь, когда его достижения намеренно принижают…» Госпожа Юйцинь, оказывается, была высокого мнения о его деяниях на поприще Верховного Заклинателя. Она считала, что сторожевые башни необходимы для безопасности и будущего благополучия кланов, и сетовала, что о них забыли после смерти Цзинь Гуанъяо, посчитав, что таким образом он всего лишь хотел следить за всеми остальными, чтобы с лёгкостью подавить их в случае восстания. Цзинь Гуанъяо слышал об этом от Лань Сичэня. — Ну и бесконечно глупо с их стороны, — сказал он тогда. — Случись что, никто об этом даже не узнает, поскольку кланы разобщены. — Я пытался, — горько сказал Лань Сичэнь, — но они будто вознамерились уничтожить всё твоё наследие. — Пф, — фыркнул Цзинь Гуанъяо, — кучка идиотов! Попомни мои слова: придёт время, и они на коленях приползут в Облачные Глубины, умоляя, чтобы сторожевые башни были отстроены заново. — Почему в Облачные Глубины? — удивился Лань Сичэнь. — Потому что в будущем ты непременно станешь Верховным Заклинателем. — А-Яо, опять ты об этом… — поморщился Лань Сичэнь. — Я ведь уже отказался. Я не гожусь для этой роли. — Только ты и годишься, — упрямо возразил Цзинь Гуанъяо. Лань Сичэню показалось, что Цзинь Гуанъяо увлечен чтением. Это ему нисколько не понравилось, тем более Цзинь Гуанъяо улыбался, читая страницу за страницей. Лань Сичэнь почувствовал… ревность. Он нахмурился и забрал у Цзинь Гуанъяо письмо. — Эргэ? — удивился Цзинь Гуанъяо. — Я ещё не дочитал до конца. — Тебе нравится госпожа Юйцинь? — сурово спросил Лань Сичэнь. — Она высказывает интересные мысли, — кивнул Цзинь Гуанъяо, тут же спохватился и внимательно посмотрел на Лань Сичэня. «Он меня ревнует», — догадался он и невольно заулыбался. — Почему ты улыбаешься? — ещё суровее спросил Лань Сичэнь. — Потому что мне доставляет удовольствие видеть тебя ревнующим, — честно ответил Цзинь Гуанъяо. — Я не… — задохнулся Лань Сичэнь, краснея. — На твоём месте я бы сначала прочёл письмо, — предложил Цзинь Гуанъяо и ловко изъял первую страницу. — Настоящее письмо начинается со второй страницы. Тебе не о чем беспокоиться, эргэ, это не любовное послание. Лань Сичэнь удивлённо приподнял брови и стал читать письмо. Когда он дошёл до строк, где вдова Бэйлинь лестно отозвалась о Цзинь Гуанъяо, Лань Сичэнь удовлетворённо заулыбался. — А вот теперь и ты улыбаешься, — сказал Цзинь Гуанъяо с притворным недовольством. — Эргэ, могу я тоже поревновать тебя немножко? — Мне доставляет удовольствие читать, как хвалят моего любимого человека, — ответил Лань Сичэнь. — Я хочу перечесть эти строки тысячу раз. На лицо Цзинь Гуанъяо поползла краска. Лань Сичэнь дочитал письмо, вздохнул и проговорил: — Думаю, на это письмо я смогу ответить. Мне нужно отослать ответ уже завтра, иначе дядя изведёт меня упрёками. Цзинь Гуанъяо засмеялся, подтолкнул Лань Сичэня к столу: — Тогда напиши ответ прямо сейчас. Начинай со второй страницы. Первую напишу я, у меня больше опыта в подобных делах. Лань Сичэнь с неудовольствием подумал о любовных письмах, которые Цзинь Гуанъяо мог кому-то писать, и вообще о романах, которые могли быть в его жизни. Он ничего не знал об этой стороне жизни Цзинь Гуанъяо. И не хотел знать! Цзинь Гуанъяо сочинил письмецо весьма фривольного содержания. Родственница вдовы останется довольна! Лань Цижэнь отправил письмо Лань Сичэня вместе с коротенькой запиской от себя самого, где извинялся за задержку, вызванную медитацией Лань Сичэня. «Теперь уже и мне врать приходится! — недовольно подумал он. — Не могу же я написать, что Сичэнь не хотел писать ответ, пока я его носом в письмо не натыкал!» Наставница вдовы Бэйлинь, бывшая гетера, которую глава клана Оуян приставил к племяннице, чтобы та натаскала её для будущего замужества, подхватила письмо и, предварительно сунув в него нос, потащила госпоже Юйцинь. Дальше первой страницы она читать не стала, начало её полностью удовлетворило. — Душечка моя, — сказала она, подавая письмо госпоже Юйцинь, — я же говорила, немного сюсюканья в общении с мужчинами не повредит. Они всё равно что дети малые. Почитай, как пылко тебе ответил твой будущий супруг! Госпожа Юйцинь высоко подняла брови. Представить Лань Сичэня, отправляющего пылкое любовное письмо, было так же дико, как представить снег в канун лета! Она нахмурилась и раскрыла письмо. Лицо её залила краска. Она поспешно взяла другую страницу, поглядела на неё, тут же перевела взгляд обратно на первую. Их писали разные люди: почерк отличался. Вероятно, предположила она, глава клана Лань попросил помощи в написании письма у… кого? Ей пришло в голову, что такой человек, как Лань Сичэнь, вряд ли обратится с подобной просьбой к человеку постороннему или даже к родственнику. Не мог ли первую страницу написать по его просьбе тот мужчина, о котором Лань Сичэнь упоминал, — его возлюбленный. Судя по содержанию письма, это был человек искушённый жизнью. Госпожа Юйцинь отложила первую страницу и углубилась в чтение письма Лань Сичэня. Любовным посланием это не было. Две родственные души обменивались мыслями на уровне высших сфер. Другой почерк, другой стиль. Госпожа Юйцинь уверилась, что начало писал другой человек. Какой бы умной женщиной она ни была, она всё же оставалась женщиной, а всем женщинам свойственно любопытство. Из того, что она уже слышала и знала, можно было сделать вывод, что возлюбленный её будущего супруга находится в Облачных Глубинах: письмо было написано на одного сорта бумаге, одной и той же тушью и, судя по всему, одной и той же кистью. Госпожа Юйцинь была сведуща в каллиграфии, чтобы это определить. «Интересно было бы поглядеть, что это за человек», — подумала она. Ей пришла в голову кое-какая идея, и она, улыбаясь собственным мыслям, принялась писать ответ. — Ну что? — спросил глава клана Оуян у наставницы. Та широко улыбнулась: — Из того, что я видела, если так и дальше пойдёт, то траур нашей вдовушки закончится раньше, чем опадёт сливовый цвет! Они определённо увлечены друг другом. Она ошибалась. Вдова Бэйлинь не собиралась снимать траур раньше положенного срока и не особенно надеялась, что свадьба в итоге состоится. Но дружеская переписка с Лань Сичэнем её на самом деле увлекла. К тому же ей хотелось решить головоломку. В будущем месяце глава клана Оуян и она сама нанесут визит в Облачные Глубины, как полагалось будущим родственникам, для официального подтверждения помолвки. «Если мой план сработает, то я узнаю его», — подумала она с довольной улыбкой. Лань Сичэнь широко раскрыл глаза. Ответ от госпожи Юйцинь пришёл через несколько недель, но письмом дело не ограничилось. Она прислала изящную продолговатую коробку из сандалового дерева. Когда Лань Сичэнь открыл её, то увидел, что внутри лежит кисть для письма. Сделана она была изящно, к верхнему концу была прикреплена яшмовая подвеска. Лань Сичэнь на три раза перечёл письмо и ничего не нашёл в нём об этой кисти, но вряд ли это было случайным упущением со стороны госпожи Юйцинь. Он сильно сомневался, чтобы эта умная женщина попросту забыла упомянуть о подарке. Очевидно, это был сделано умышленно. — Почему кисть? — машинально спросил Лань Сичэнь, вынимая кисть из коробки, и тут заметил, что под кистью лежит свёрнутая трубочкой записка. Он развернул её и прочёл: «Мне подумалось, что вам с вашим возлюбленным доставляет некоторое неудобство пользоваться одной кистью на двоих, поэтому, надеюсь, господин Лань, он примет от меня в дар эту кисть». Лань Сичэнь долго раздумывал, стоит ли отдавать Цзинь Гуанъяо подарок вдовы Бэйлинь. Удивительная проницательность, но с какой стати ей дарить Цзинь Гуанъяо подарки? Быть может, в записке был какой-то подтекст, который он не уловил? Он пробежался глазами по записке ещё раз. Нет, ничего особенного ни в штрихах, ни в употреблённых при написании иероглифах. Как ни посмотри, это всего лишь сопроводительная записка к подарку. Цзинь Гуанъяо, выслушав его и прочтя записку, расхохотался. — Мне уже нравится эта женщина! — воскликнул он. В следующую секунду он оказался прижатым к стене, Лань Сичэнь молниеносно провёл атаку. — Э-эргэ? — удивлённо вскрикнул Цзинь Гуанъяо. — Не говори так никогда, — велел Лань Сичэнь, хмуря брови. — Не провоцируй меня. Цзинь Гуанъяо легко повёл бёдрами, чтобы прижаться к нему: — А так можно? В тот день они впервые сделали это не в кровати.…
В день официальной помолвки будущие родственники с обеих сторон собрались в Облачных Глубинах. — Госпожа Юйцинь… — с лёгкой нервозностью приветствовал женщину Лань Сичэнь. Она почтительно поклонилась ему, сказала слова приветствия, после понизила голос и спросила: — Надеюсь, мой подарок не оскорбил вас, господин Лань? Подарки дарить полагается лишь будущему супругу. — Не беспокойтесь о подобных мелочах, — поднял ладонь Лань Сичэнь. — Значит, мой подарок был принят? — осторожно спросила госпожа Юйцинь. Лань Сичэнь ответил утвердительно. Торжественный банкет тёк неспешно, к удовольствию старшего поколения. Госпожа Юйцинь успела хорошенько разглядеть всех присутствующих адептов клана Лань и убедиться, что среди них нет того, на кого ей хотелось взглянуть, — возлюбленного Лань Сичэня. Кисти для письма носили прицепленными к поясу, и раз подарок был принят благосклонно, то она непременно узнала бы его. Убедившись, что на неё перестали обращать внимание, занятые разговорами, которые плавно переключились на другие темы, госпожа Юйцинь покинула банкетный зал и стала прогуливаться по Облачным Глубинам, внимательно разглядывая встречавшихся ей адептов. Нет, ни у одного из них не было кисти с яшмовой подвеской. «Странно, — подумала она, — я уверена, что этот человек живёт в Облачных Глубинах. Почему же я не могу его отыскать?» Она остановила одного из адептов и спросила: — Скажи, все ли адепты Гусу Лань и приглашённые ученики присутствуют сегодня в Облачных Глубинах на помолвке? Адепт несколько смутился тому, что к нему обратилась женщина, не говоря уже о том, что женщина эта — будущая жена главы клана, и пробормотал: — Нет только учеников Старейшины Илина, они ещё не вернулись с ночной охоты, и Ханьгуан-цзюня, который отлучился по делам в Цветочный Посёлок… вместе со Старейшиной Илина… А, вот и они! — воскликнул он с облегчением. Госпожа Юйцинь взглянула на вернувшихся учеников. Нет, слишком молоды, чтобы быть возлюбленным Лань Сичэня. Почерк и стиль выдавали искушённого жизнью человека, а это была «зелень». Увидев её, они поклонились. — Госпожа Бэйлинь… — с поклоном сказал Лань Сычжуй. Лань Цзинъи толкнул его под бок: — Сычжуй, вы же будущие родственники, ты вполне можешь называть её «тётушкой». — А ты… — начала госпожа Юйцинь, внимательно глядя на Лань Сычжуя. Лань Сычжуй несколько смутился и пробормотал: — Лань Сычжуй, приёмный сын Ханьгуан-цзюня и учителя Вэя. Лань Цзинъи, видя, что госпожа Юйцинь взглянула и на него, представился: — Я Цзинъи. Тоже Лань, но не родственник. Его остроумие госпоже Юйцинь понравилось, она невольно улыбнулась. Оуян Цзыжэнь, который приходился ей двоюродным братом, в представлениях не нуждался, но всё же сказал: — Если ты, Цзинъи, так ставишь вопрос, то я тоже будущий родственник. Буду приходиться Сычжую… дядюшкой? Мысль эта всех позабавила. Один Цзинь Лин не улыбнулся. Заметив взгляд госпожи Юйцинь, он буркнул: — Я вообще не Лань и в родственники не напрашиваюсь. Я племянник Вэй Усяня. — Цзинь Лин, не груби! — зашипел на него Лань Цзинъи. — Цзинь? — переспросила госпожа Юйцинь. — Ты племянник покойного Верховного Заклинателя? Цзинь Лин помрачнел лицом, но вызывающе вскинул голову: — Да, Ляньфан-цзунь мой дядя. — Это был достойный восхищения человек, — сказала госпожа Юйцинь. — Если бы он не оступился, превзойти его никто бы не смог. Цзинь Лин широко раскрыл глаза и сразу проникся к женщине симпатией. Тем не менее он отвернулся и буркнул: — Никто, кроме Старейшины Илина. — Опять он за своё… — закатил глаза Лань Цзинъи. — Госпожа Бэйлинь, не обращайте на него внимания. Он не только племянник Вэй Усяня, он ещё самый ярый его фанат. — Неправда, — резко отозвался Цзинь Лин, но уши его покраснели. Лань Сычжуй неодобрительно взглянул на Лань Цзинъи. Тот пожал плечами и спросил: — А вы что тут делаете, госпожа Бэйлинь? Свежим воздухом дышите? — Да, — с запинкой ответила та. — Прогуливаюсь и осматриваю… будущие владения. Они тоже оценили её остроумие и засмеялись. Лань Сычжуй посерьёзнел и сказал: — К северной части только не заходите. Там бездонная пропасть. Цзэу-цзюнь строго-настрого запретил к ней приближаться. — Бездонная пропасть в северном углу? — поразился Лань Цзинъи. — Почему мы никогда её не видели? Ты ходил к ней, Сычжуй? — Я… не отыскал её, — покраснев, признался Лань Сычжуй. — Заблудился, должно быть, в тумане. «Как странно…» — невольно подумала госпожа Юйцинь и, убедившись, что её никто не видит, свернула на северную тропку. Бездонная пропасть казалась слишком подозрительной. Госпожа Юйцинь остановилась в шаге от края, пристально вглядываясь в клубящийся туман. Если пропасть бездонная, разве мог туман подняться так высоко? Облачные Глубины так и назывались из-за того, что были окружены туманом и облаками, но этот туман казался… нарочитым. Прямо-таки идеальная иллюстрация того, как должен выглядеть туман над бездонной пропастью. «Что-то тут не так…» — подумала госпожа Юйцинь и, вытянув руку, помахала перед собой. Туман не рассеивался, но кожей она ощутила покалывание. Магическое поле? «Там что-то спрятано, в тумане», — поняла она и ногой попробовала пустоту за краем пропасти. Твёрдая земля! Иллюзия? Госпожа Юйцинь прикрыла лицо рукавом и шагнула в пропасть, вернее, в иллюзию пропасти. Два или три шага в непроглядной тьме — и её ослепило вечернее солнце. Здесь не было ни тумана, ни облаков. Ничто не мешало наслаждаться закатом. В нескольких шагах от того места, где она остановилась, начинался лабиринт — она сразу поняла, что это лабиринт, — а перед ним — цепь барьеров, сплетённых в такую причудливую вязь, что снять их не смог бы даже искуснейший заклинатель. У госпожи Юйцинь не было достаточно духовных сил, чтобы разрушать барьеры, но у неё был острый ум. Она прекрасно знала, что когда устанавливают множественные барьеры, то между ними непременно остаются зазоры, и если отыскать их, то через них можно пробраться. Об этом не упоминалось в книгах, она пришла к этому выводу сама, изучив не меньше сотни магических формаций. У неё заняло всего пять минут, чтобы пройти через барьеры к лабиринту. Лабиринт, как она выяснила, был отражённый. Правило стены в нём не действовало. Госпожа Юйцинь долго бродила по нему, пробуя различные уловки, но ни одна не сработала: пройти лабиринт можно было только собственными усилиями. К тому же она обнаружила, что лабиринт подавляет духовные силы. Такого уровня лабиринт могли поставить немногие, и госпожа Юйцинь не сомневалась, что это дело рук Лань Сичэня. «Что же там спрятано?» — устало подумала она, почти готовая сдаться. Её скоро хватятся, начнут искать… Тут ей показалось, что откуда-то повеяло сладковатым запахом сандалового дерева и бамбука. Прислушавшись, она расслышала отдалённый шелест — так шуршал бамбук! — и пошла по лабиринту на этот звук. Выход несомненно в той стороне! Лабиринт кончился внезапно, госпожа Юйцинь оказалась на открытом пространстве, залитом солнцем. Она вздрогнула и замерла: её шеи коснулось тонкое острое лезвие, и шевельнись она — оно бы разрезало ей яремную вену. Солнце всё ещё слепило её, и какое-то время она не могла разглядеть человека, направившего на неё меч. Но вот набежали облачка, временная слепота прошла… Это был молодой мужчина в лёгком синем одеянии. У него не было лобной ленты, волосы держало изящное украшение, формой напоминавшее ветку коралла. Одеяние и волосы чуть колыхались на ветру, пустой левый рукав тоже. У него был цепкий взгляд, в носогубных складках ощущалась некоторая надменность. Взгляд госпожи Юйцинь зацепился за его поясное украшение: помимо нефритовой подвески, какую носили члены клана Лань, занимающие определённое положение или приходящиеся родственниками основателю клана, была ещё и яшмовая, на которой висела кисть для письма. «Это он!» — поняла госпожа Юйцинь, но острие меча, прижатое к её шее, лишило её ясности мыслей, и она ничего не смогла произнести, настолько была напугана. — Что это тут у нас? — сказал Цзинь Гуанъяо, пройдясь по женщине взглядом. — А я гадал, что за незваные гости ко мне явились… Чтобы добраться сюда, нужно обладать определённой смекалкой и определённо не быть из клана Лань. Не думал, что мне так скоро представится возможность поблагодарить вас за подарок, госпожа Бэйлинь. Кажется, враждебности в нём не чувствовалось, хоть он и держал у её горла меч… такой странный меч, она никогда не видела ничего подобного… Госпожа Юйцинь несколько собралась с духом и взглянула на мужчину внимательнее. Его лицо показалось ей знакомым, но она не смогла припомнить, где она могла его видеть. Цзинь Гуанъяо разжал пальцы, и меч пропал — так показалось госпоже Юйцинь. — Раз уж вы пришли, не откажетесь ли выпить чаю? — сделал Цзинь Гуанъяо пригласительный жест. Госпожа Юйцинь увидела, что поодаль стоит павильон, но медлила с ответом. Цзинь Гуанъяо усмехнулся её сомнениям: — Колеблетесь? Но разве вам не хотелось со мной встретиться? Иначе бы вы не отыскали это место. Пойдёмте, выпьем чаю и побеседуем. Я устал. Она заметила, что на его лице проступил пот и что он вообще с трудом держится на ногах. — Вы нездоровы? — воскликнула она, сделав движение, чтобы поддержать его. Цзинь Гуанъяо выставил перед собой ладонь, не позволяя ей до него дотронуться. Госпожа Юйцинь почувствовала себя неловко. Она сложила руки и церемонно поклонилась: — Моё имя Юйцинь, прихожусь главе клана Оуян двоюродной племянницей, по покойному мужу Бэйлинь. Цзинь Гуанъяо решил рискнуть. — Мэн Яо, — представился он, внимательно следя за её лицом. Если она слышала это имя, то непременно чем-нибудь выдаст себя. Но она ничем не показала, что это имя ей знакомо. «Значит, она на самом деле ничего толком не знает о Цзинь Гуанъяо», — подумал Цзинь Гуанъяо. — Раз мы друг другу представились, ничто не помешает нам побеседовать за чашкой чая, — резюмировал Цзинь Гуанъяо и добавил: — Уверяю, ни дурных, ни нечестивых помыслов по отношению к вам у меня нет. Лицо госпожи Юйцинь вспыхнуло. — Я ничего подобного… Цзинь Гуанъяо с усмешкой возразил: — Разве? Не дожидаясь ответа, он повернулся и пошёл к павильону, очень надеясь, что не свалится на полпути: он держал Хэньшен обнажённым слишком долго. Госпожа Юйцинь всё-таки последовала за ним. Ей было любопытно, что он за человек и как сложится у них беседа. Некоторые опасения у неё были, но она сочла, что сможет с ним справиться, случись что. Он не казался ей особенно сильным, к тому же ему явно нездоровилось. Обстановка павильона была простой, без особых изысков. «Быть может, этот человек живёт здесь в затворничестве?» — подумала госпожа Юйцинь неуверенно и быстро взглянула на Цзинь Гуанъяо. Он не походил ни на отшельника, ни на мастера, стремящегося достичь бессмертия. В нём чувствовалась светскость, и он определённо не принадлежал к клану Лань, несмотря на одеяние. Она села на предложенное ей место, заметив, что его манеры изысканны. Он сел на подобающем расстоянии, придвинул к себе чайник. Её взгляд невольно зацепился за его пустой рукав, но она не решилась предложить ему помощь. Впрочем, он справился и без этого, наполнив чашки поочерёдно и даже не пролив ни капли. — Если вас интересует это, — сказал Цзинь Гуанъяо проницательно, кивнув на левое плечо, — то я вам отвечу. За всё приходится платить… или расплачиваться. «Он может быть преступником, заточённым в этом лабиринте, — подумалось госпоже Юйцинь, — тогда становится понятно, почему господин Лань говорил, что им не позволено быть вместе… Или его заточили здесь как раз из-за их сердечной связи?.. Но это место нисколько не похоже на тюрьму, как и он на узника…» — Ваши замечания по поводу новых методик заклинательства показались мне занимательными, — сказал Цзинь Гуанъяо. Госпожа Юйцинь отвлеклась от мыслей, и они какое-то время беседовали на эту тему. «Это исключительно умный человек, — подумала она, — неудивительно, что он привлёк внимание такого отрешённого человека, как господин Лань». — Вы, стало быть, читали мои письма, господин Мэн? Цзинь Гуанъяо слегка усмехнулся: — Разумеется, с позволения эр… — Он споткнулся, осознал, что чуть не выдал себя и сделал вид, что закашлялся. Если бы он назвал Лань Сичэня «эргэ», она могла бы догадаться, кто он на самом деле. — Разумеется, с позволения Хуаня, — сказал он, намеренно использовав личное имя, чтобы подчеркнуть особенность их отношений. Ему было интересно взглянуть на её реакцию и по этому поводу. — Благодаря этому, — невозмутимо сказала госпожа Юйцинь, — у нас с вами завязалась интересная беседа, так что я не считаю это неподобающим поступком. — Наша беседа станет ещё интереснее, уверяю, — с лёгкой насмешливостью в голосе сказал Цзинь Гуанъяо. — Госпожа Бэйлинь, что вы думаете о вашем будущем муже? «Ага, кажется, смутилась», — подумал он, заметив, что она несколько раз повернула чашку, прежде чем взять её. Цзинь Гуанъяо был уверен, что романтического интереса она к Лань Сичэню не испытывает, но как личность он не мог её не заинтересовать. — Я не думаю о нём, как о моём будущем муже, — сказала госпожа Юйцинь. — Вы станете его женой, — уверенно сказал Цзинь Гуанъяо. — Почему вы так уверены? — поражённо переспросила женщина. — Если во время нашей дальнейшей беседы я удостоверюсь, что вы будете достойной женой главе клана Лань, то я приложу все силы к тому, чтобы этот брак был заключён. Госпожа Юйцинь справилась с эмоциями и спросила: — А какой смысл вы вкладываете в это «достойная жена»? Верная жена? — Я вас умоляю… — закатил глаза Цзинь Гуанъяо, — это же так банально!.. Вы видели здешних адептов? У вас просто не представится случая ему изменить. Госпожа Юйцинь с трудом сдержала смех. Клан Лань был известен своим благочестием, а адепты, которых она встречала на прогулке, даже не решались поднять на неё глаза. «Метко», — подумала она с невольным восхищением. — Любящая? — сделала она вторую попытку. Цзинь Гуанъяо только улыбнулся и отпил из своей чашки. В прохладе павильона он несколько пришёл в себя, слабость прошла. — Скажем, — проговорил он, блуждая взглядом по павильону, — если бы господин Лань — при условии, что вы стали супругами, — подвергся опасности и у вас была бы возможность спасти его, но ценой собственной жизни, как бы вы поступили? Хватило бы у вас решимости пожертвовать собой? Если бы вам предложили хорошую цену за то, чтобы «продать» его, приняли бы вы это предложение? Если бы вы увидели, что он поступает неразумно, хватило бы вам твёрдости духа, чтобы упрекнуть его и указать на его ошибки? Если бы вы заметили, что у него трудности, хватило бы у вас мудрости, чтобы дать ему совет или поддержать его? «О, как же он его любит…» — невольно подумала госпожа Юйцинь. — Полагаю, вы бы смогли? — спросила она. Цзинь Гуанъяо задумчиво поглядел в свою чашку и возразил: — Мои достоинства или недостатки предметом нашего обсуждения не являются. Мы обсуждаем будущую супругу главы клана Лань, а не его любовника. К её лицу подступила краска. Он явно хотел её спровоцировать и теперь наблюдал за её реакцией. — А вы считаете себя всего лишь любовником? — парировала она, хотя произнести такое вслух было для неё непросто. — Ну, супругой себя считать я уж точно не могу, хотя который год эту роль выполняю, — повёл бровями Цзинь Гуанъяо. Госпожа Юйцинь широко раскрыла глаза на эту полушутливую, но откровенно бесстыдную ремарку. — Вы ведёте себя… вызывающе или откровенно? — уточнила она. Цзинь Гуанъяо опять задумался: — Хм, хороший вопрос… Скорее, я считаю, что могу говорить с вами откровенно, поэтому веду себя несколько вызывающе, чтобы не потерять лицо чрезмерной откровенностью. Ха-ха. А вам как кажется, госпожа Бэйлинь? Что это на самом деле — задушевная беседа или бесстыдная болтовня? Пару минут госпожа Юйцинь молча пила чай. Она была растеряна и, пожалуй, впервые не знала, что ответить. Подобным образом с ней никто ещё не разговаривал. Никому бы и в голову не пришло так разговаривать с женщиной! Или он её испытывал, или был на самом деле развязным, но это никак не вязалось с той исключительной вежливостью, что он проявил, приглашая её на чай. — И я всё ещё жду от вас ответа, — добавил Цзинь Гуанъяо уже без улыбки. Она взглянула на него и почувствовала, что по позвоночнику крадётся дрожь. Отсветы закатного солнца в его зрачках казались внутренними огнями. — Я была бы ему достойной супругой, — сказала она, сделав над собой усилие, чтобы отвести взгляд. — В вашем понимании. — Рад это слышать, — сказал Цзинь Гуанъяо, вставая на колени, чтобы подлить ей ещё чаю. Со стороны могло показаться, что он наклонился, чтобы поцеловать её. — Ради него я готов пойти на что угодно. Абсолютно на всё, — едва слышно сказал он и усмехнулся, потому что понял, что невольно повторяет сказанные ему самому Вэй Усянем слова: — Не обманите моих ожиданий, госпожа Бэйлинь. — А-Яо!!! На террасе появился Лань Сичэнь. Представшая его глазам картина его потрясла. Лицо его покрылось пятнами, дышать стало трудно. Цзинь Гуанъяо невозмутимо наполнил чашку и опустился на своё место. — А вот и ты, — сказал он спокойно. — Мы с госпожой Бэйлинь как раз говорили о тебе. Правда, госпожа Бэйлинь? — Д-да… — с запинкой подтвердила она, ещё находясь под впечатлением от его завуалированной угрозы. — А-Яо, что ты хотел сделать? — процедил Лань Сичэнь. Цзинь Гуанъяо сделал удивлённое лицо: — О чём ты, Хуань? Лань Сичэнь замер. Цзинь Гуанъяо никогда не называл его по имени, почему теперь? Ревность, которая его захватила, мешала ему мыслить ясно, но он всё же смог сообразить, что Цзинь Гуанъяо избегает называть его «эргэ», чтобы не выдать себя. Значит, она не знала, кто он. Он взял себя в руки и выговорил: — Госпожа Юйцинь, вас уже хватились. Вы должны были предупредить, что отправитесь на прогулку. В Облачных Глубинах легко заблудиться. — Я действительно заблудилась, — сказала госпожа Юйцинь, — и случайно наткнулась на павильон, где… живёт господин Мэн. «Господин Мэн?» — мысленно повторил Лань Сичэнь и пристально взглянул на Цзинь Гуанъяо. — Мы немного побеседовали, — сказал Цзинь Гуанъяо, поднимаясь, — и я пригласил госпожу Бэйлинь на чашку чая, поскольку представился случай поблагодарить её за подарок. Но я думаю, что ты всё равно собирался мне представить госпожу Бэйлинь, Хуань. Просто всё случилось раньше, чем ты планировал. Лань Сичэнь выдохнул, прикрыл на долю секунды глаза. Цзинь Гуанъяо явно старался замять неловкость, которая возникла между ними всеми. Сейчас правильнее всего подыграть ему и увести госпожу Юйцинь из лабиринта, а уж после выяснять, почему Цзинь Гуанъяо собирался её целовать! — Да, в самом деле, — ровно ответил он, — я собирался представить вас друг другу. — Мы уже познакомились и даже подружились, — с коварной улыбкой сказал Цзинь Гуанъяо. «А-Яо, прекрати меня дразнить…» — мысленно взмолился Лань Сичэнь. Он и без того с трудом держал себя в руках. Цзинь Гуанъяо прекрасно это понимал, просто не удержался. — Полагаю, пока не хватились и тебя, — сказал он уже серьёзно, — вам стоит вернуться обратно. В другой раз можем втроём… побеседовать. Лёгкая пауза, которую он сделал, привела и Лань Сичэня, и госпожу Юйцинь в смущение. Он явно намекал на особенность их «треугольника». Впрочем, на прощанье он поклонился ей вежливо, без намёка на насмешку. — Мне нужно отдохнуть… — проронил он, ни к кому конкретно не обращаясь. — День был богат на события… — А-Яо… — тревожно начал Лань Сичэнь. — Я в порядке, просто немного устал. Госпожа Юйцинь только уверилась, что дело не в усталости. «Он наверняка тяжело болен», — решила она. Чтобы не смущать их и не смущаться самой, она отвела взгляд. Внимание её привлёк стеллаж, на который косой полосой падал вечерний солнечный свет. Среди прочих вещей там лежало и ушамао. Госпожа Юйцинь почувствовала лёгкий трепет, ещё не понимая, отчего трепещет, но спустя секунду глаза её широко раскрылись, а зрачки сузились. Ей вспомнились отчего-то затерявшиеся в памяти, некогда услышанные ей обрывки разговоров: отрубленная рука, необыкновенной формы меч, киноварная метка, ушамао, — всё сложилось! Она с трудом подавила в себе вскрик осознания, перевела взгляд на Цзинь Гуанъяо и Лань Сичэня и едва ли не с ужасом увидела, что Цзинь Гуанъяо смотрит на неё и наверняка осознал, что она всё поняла. Лань Сичэню понадобилось несколько лишних секунд, чтобы верно истолковать её замешательство. По его виску покатилась капля пота, но он справился с собой и сделал вид, что ничего не заметил. — Вернёмся в банкетный зал, госпожа Юйцинь, — сказал Лань Сичэнь. — А-Яо, я позже загляну к тебе. — Да, эргэ, — обычным тоном ответил Цзинь Гуанъяо. Его нисколько не волновало, что он раскрыт. Лань Сичэнь проводил госпожу Юйцинь к лабиринту, остановился, не входя в него. Мозг его лихорадочно работал. Он не так хорошо знал госпожу Юйцинь, чтобы доверять ей. Но она определённо всё поняла! Что же делать? Что им с Цзинь Гуанъяо делать? — Госпожа Юйцинь… — медленно проговорил он, и его брови болезненно съехались у переносицы. — Это… это господин Цзинь? — с усилием спросила она. Лань Сичэнь выдавил из себя кивок и утвердительное мычание. Госпожа Юйцинь посмотрела на него с испугом. Ей показалось, что он сейчас упадёт, так стремительно начало выцветать его лицо. — Господин Лань, — сказала она, верно истолковав его паническое состояние, — я всего лишь заблудилась в Облачных Глубинах, а вы показали мне обратную дорогу. — А что вы видели в лабиринте? — уточнил он глухо. — В каком лабиринте? — с притворным удивлением переспросила она. Она расслышала сдавленный вздох. Такой бывает, когда разрывается сердце — от обречённости или от облегчения. Лань Сичэнь одними губами выговорил: — Спасибо. Он вывел её из лабиринта и провёл обратно к банкетному залу, не проронив больше ни слова. Лицо его всё ещё было бледно. — Господин Лань, — сказала госпожа Юйцинь, — мне бы хотелось побеседовать с господином… Мэном снова, если вы позволите. — Боюсь, обещать вам этого не могу, — бледно улыбнулся Лань Сичэнь. — Я не могу… так рисковать. Госпожа Юйцинь взглянула на него пристальнее, чем собиралась. Нет, дело было вовсе не в том, что существует опасность разоблачения. Это была… ревность? Она ясно просматривалась во взгляде мужчины, и госпожа Юйцинь нисколько не сомневалась, что её причиной была она сама. Причиной, но не предметом. — Господин Лань, — сказала она, — полагаю, стоит прояснить недоразумение, которое отчего-то возникло между нами… всеми. Господин Мэн и я всего лишь пили чай и вели беседу умозрительного характера. — Он хотел вас поцеловать, — ничего не выражающим тоном возразил Лань Сичэнь. — Вот как это показалось со стороны… Господин Мэн всего лишь хотел, чтобы его слова услышала только я. — Что он вам сказал? Госпожа Юйцинь сомневалась, что стоит пересказывать ему точные слова Цзинь Гуанъяо. Это было предупреждение, оно адресовалось ей. Поэтому она сказала так: — Кое-что, из чего я поняла, насколько крепко он вас любит, господин Лань. Лань Сичэнь прикусил губу и понял, что расспрашивать дальше не стоит. Вероятно, сказал Цзинь Гуанъяо ей совсем не это. — Надеюсь, он ничем не оскорбил вас, госпожа Юйцинь, — сказал Лань Сичэнь. — А-Яо иногда… ему нравится провоцировать людей. — Я заметила, — невольно улыбнулась она. — Нет, не беспокойтесь, ничего постыдного не было сделано или сказано. Моё мнение о нём после личного знакомства нисколько не изменилось. Я до сих пор считаю, что он выдающийся человек. Человек, не мужчина, — уточнила она. — Вам не стоит унижать его и себя ревностью. — Я не… — вспыхнул Лань Сичэнь и поспешно накрыл лицо ладонью. — А, смущается! — сказал довольный Лань Цижэнь, который издалека подглядывал за ними. — Так они вместе с банкета ускользнули, чтобы помиловаться. — Следите за словами, старейшина Лань! — возмутился глава клана Оуян, который охотно составил ему компанию. — Вы хоть знаете, что вкладывается в смысл этого слова? — Что? — удивился Лань Цижэнь. Глава клана Оуян объяснил. Лань Цижэнь побагровел лицом, натянуто кашлянул: — Мы, в Гусу Лань, вкладываем в это слово иной смысл. Беседа за прогулкой — вот что я имел в виду… Дело-то на лад идёт, а, глава клана Оуян? И оба старика довольно потёрли бородки. Лань Сичэнь смог вернуться в лабиринтный павильон далеко за полночь. Он уже успел остыть и корил себя за несправедливые подозрения по отношению к Цзинь Гуанъяо. — А-Яо? — отрывисто окликнул он, ворвавшись в павильон. — Да, эргэ? — раздалось за его спиной. Лань Сичэнь резко развернулся. Цзинь Гуанъяо, вероятно, выходил на террасу, чтобы подышать ночным воздухом, а Лань Сичэнь промчался мимо него, не заметив его в темноте, и теперь Цзинь Гуанъяо стоял позади него, освещённый сзади взошедшей луной. — А-Яо… — теряя голос, выдохнул Лань Сичэнь. — Да, эргэ? Лань Сичэнь отрицательно покачал головой. Он почувствовал, что заговаривать о той нелепой вспышке ревности не стоит. Цзинь Гуанъяо, вероятно, уже и думать об этом забыл. Лань Сичэнь быстро подошёл, рывком притянул его к себе и глубоко поцеловал. — Ты так соскучился по мне, эргэ? — не удержался, чтобы не поддразнить, Цзинь Гуанъяо. — А сам не чувствуешь? — Что-то чувствую, — кивнул Цзинь Гуанъяо, сдерживая улыбку, — и это определённо не Лебин. Лань Сичэнь притиснул его ближе, их бёдра и животы вжались друг в друга. — А так? — отрывисто спросил Лань Сичэнь. Дыхание Цзинь Гуанъяо участилось, он выдохнул: — Тогда почему мы всё ещё стоим здесь, эргэ?