***
Пресс-конференция была назначена ровно на семь часов, но ее начало задержалось на пятнадцать минут. В четверть восьмого детектив Роберт Брайар неохотно поднялся вслед за капитаном полиции на подмостки полицейского пресс-центра. Брайар вовсе не стремился покрасоваться в свете прожекторов перед дюжиной телекамер. Оказываясь в центре внимания, он почти терял голову от волнения, да и видеть самого себя на экране телевизора он не только не любил, но даже не смог привыкнуть к этому. Между тем начальник полиции, исполненный серьезности, поправил очки и уселся за стол со значительным видом. Он подождал немного, давая фотокорреспондентам пощелкать камерами, потом, наконец, поднял руки, прося тишины в зале, и заговорил словно по писаному: — Рад приветствовать всех пожелавших присутствовать на нашей несколько поспешно созванной конференции, посвященной вчерашнему ночному убийству, на которой я хочу поделиться с вами информацией, имеющейся у нас на данный момент. Позвольте представиться: я — капитан полиции Нью-Йорка Арчибальд Грин, рядом со мной находится детектив Роберт Брайар из отдела насильственных преступлений, он возглавляет следственную группу. Сначала я хочу зачитать вам свое сообщение, а затем у вас будет возможность задать нам вопросы. Грин молча оглядел ту часть журналистов, которые успели собраться на пресс-конференцию, объявленную полчаса назад. Убийство молодой пары уже сейчас было большой сенсацией, а обещало стать сенсацией еще большей. Всего в зале собралось не меньше двадцати пяти представителей различных средств массовой информации. — Как вам уже известно, вчера вечером, за несколько минут до полуночи, были обнаружены тела двух жестоко убитых людей. При осмотре места преступления было найдено также оружие — «Кольт-сорок пять Магнум». Государственная криминалистическая лаборатория сегодня подтвердила, что это и есть орудие убийства. Личность владельца револьвера была установлена, и были приняты меры к его отысканию. Тут мужчина сделал выразительную паузу. — В семнадцать часов текущего дня владелец пистолета был найден убитым в своей квартире. Он был застрелен и предположительно уже мертв к тому времени, когда произошло убийство молодой пары. Полиция, — тут Арчибальт повел рукой в сторону Боба Брайара, — имеет основания полагать, что убийцей в обоих случаях является одно и то же лицо, которое сейчас находится в розыске по подозрению в убийстве трех человек. В зале поднялся гул, многие из присутствующих репортеров одновременно принялись говорить по мобильным телефонам. Капитан полиции слегка повысил голос. — Имеется ли подозреваемый? — громко спросил один репортер с радио. — Если вы не будете меня прерывать, то скоро мы к этому подойдем. В настоящее время есть одно определенное лицо, которое полиция хочет допросить в связи с этими тремя убийствами. — Как его зовут? — Полиция разыскивает двадцативосьмилетнего мужчину, который был связан с владельцем револьвера и который, как уже установлено нами, присутствовал на месте убийства. Брайар нахмурил брови, и выражение его лица сделалось напряженным. Они подошли к тому пункту, по которому у них с Грином имелись разногласия, а именно к вопросу о том, нужно ли открывать публике имя подозреваемого. Роберт считал, что с этим лучше бы подождать. Грин же считал, что это нужно сделать безотлагательно. Аргументы капитана казались бесспорными. Полиция разыскивает психически больного мужчину, который обоснованно подозревается в трех убийствах. Сегодня он уже был объявлен в розыск сначала по Нью-Йорку, в котором проживает, затем по всей стране. Грин подчеркивал, что Фрэнка Айеро следует считать опасным, поэтому в интересах общества его следует задержать как можно скорее. Аргументы Брайара были менее убедительны. Он считал, что нужно, по крайней мере, подождать результатов обследования квартиры юриста Смита, прежде чем делать такие серьезные заявления. Грин утверждал, что, согласно всем официально документированным фактам, Фрэнк Айеро — психически больной человек, склонный к насилию, которого что-то вывело из душевного равновесия и наделило маниакальной жаждой убийства. Никто не может гарантировать, что на этом он остановится. — Что мы будем делать, если завтра он ворвется еще в одну квартиру и поубивает еще несколько человек? — риторически вопрошал Грин. На это Брайар не мог ничего ответить, а капитан тут же напомнил о том, что уже имеются прецеденты. Грин поднял руку, чтобы прекратить поднявшийся среди журналистов гомон. Он кивнул детективу Брайару, предоставляя слово ему. Тот дважды кашлянул и принялся читать, не отрываясь от бумажки, на которой было написано сформулированное на совещании заявление. — Полиция разыскивает двадцативосьмилетнего мужчину по имени Фрэнк Айеро. Будет опубликован фотографический снимок из паспортного регистра. Нам неизвестно его точное местонахождение на настоящий момент, но предположительно он находится на территории Нью-Йорка. Полиция обращается за помощью к гражданам, чтобы как можно скорее найти этого мужчину. Рост Фрэнка Айеро сто семьдесят сантиметров, телосложение обычное. Брайар нервно перевел дыхание. Он вспотел и почувствовал, что рубаха под мышками взмокла. — Ранее Фрэнк Айеро проходил лечение в психиатрической клинике, где считают, что он может представлять опасность для самого себя и для окружающих. Мы хотим заранее подчеркнуть, что не можем с уверенностью утверждать, что он является убийцей, но в связи с некоторыми обстоятельствами нам представляется необходимым выяснить в личной беседе, что ему известно об убийствах молодой пары и юриста Смита. — Так не годится! — крикнул с места репортер из вечерней газеты. — Либо он у вас подозреваемый по делу об убийстве, либо нет — одно из двух! Брайар беспомощно взглянул на капитана. — Полиция проводит широкое расследование по всем направлениям, мы, конечно, прорабатываем несколько сценариев. Но в настоящий момент появились подозрения в отношении названного мужчины, и полиция считает первоочередной задачей найти его. Подозрения основаны на технических данных, полученных в результате осмотра места происшествия. — И какого рода эти данные? — тотчас же спросили из зала. — В настоящий момент мы не можем вдаваться в подробности технического характера. В ответ на это, перебивая друг друга, заговорили сразу несколько журналистов. Грин поднял руку и указал на одного из репортера. — Детектив Брайар сказал, что он проходил лечение в психиатрической клинике. По какому поводу? — У этого мужчины было… трудное детство и довольно часто возникали разные проблемы. Он находится под опекой, и владельцем оружия был его опекун. — Кто он? — Это лицо, застреленное в собственной квартире. В настоящее время мы не хотим сообщать его имя по той причине, что его родственники еще не были извещены о происшествии. — Какой у него был мотив для убийства? Брайар взял микрофон. — В настоящий момент мы не можем высказываться по поводу мотивов. — Привлекал ли он ранее внимание полиции? — Да. Следующий вопрос задал репортер с характерным звучным голосом, который прорезал общий гул: — Он представляет опасность для общества? Подумав секунду, Арчибальд Грин утвердительно кивнул. — Мы обладаем информацией, которая характеризует его как человека, склонного в затруднительном положении прибегать к насилию. Мы решили публично заявить о его розыске, потому что хотим как можно скорее войти с ним в контакт. Брайар кусал губы.***
В девять часов вечера детектив Билл Армстронг все еще находился в квартире юриста Брэндона Смита. Позвонив домой, он объяснил супруге, почему задерживается — после пяти лет супружеской жизни жена смирилась с тем, что у него никогда не будет нормального рабочего дня с девяти до пяти. Устроившись за письменным столом в кабинете Смита, он занимался разбором вынутых из ящиков бумаг, как вдруг в открытую дверь постучали и на пороге появился Роберт Брайар с двумя чашками кофе и синим пакетиком, в котором лежали булочки с корицей, купленные в ближайшей пекарне. Он устало махнула рукой, приглашая его войти. — Чего нельзя трогать? — по привычке спросил Роберт. — Здесь в кабинете техники уже закончили. Сейчас они работают в спальне и в кухне. Остается еще тело. Брайар подвинул себе стул и сел напротив Билли. Он открыл пакет и достал булочку: — Спасибо! Я так хочу кофе, просто умираю! Оба молча принялись за еду. — Кроме Смита в спальне нашел пустую коробку из-под «магнума». Револьвер сейчас в лаборатории на предмет отпечатков. У Смита тут лежала целая папка копий ежемесячных отчетов о делах Айеро, которые он отправлял в Опекунский совет. Если верить отчетам, то Фрэнк Айеро — ангел с крылышками. — Надо же — и он туда же! — воскликнул Брайар. — Куда — туда? — Еще один восторженный поклонник Фрэнка Айеро! Брайар вкратце сообщил, что он услышал о нем от Джерарда Уэя. Армстронг молча выслушал его рассказ. Когда он закончил, мужчина взъерошил себе волосы и протер глаза. — Странно как-то! — сказала он. Брайар задумчиво кивнул, кусая губы. Билли покосился на него и с трудом удержался от улыбки. — Окей! — сказал он. — Насколько надежна у нас почва под ногами? — Сегодня вечером Айеро объявлен в розыск по всей стране. Последние полгода он провел за границей и, возможно, попытается выбраться за пределы страны. — Оснований для ареста достаточно? Он пожал плечами: — Нам случалось арестовывать людей даже с меньшими основаниями. — Его отпечатки найдены на орудии убийства. Его опекун также убит. Не предваряя событий, я все же смею предположить, что здесь у нас был использован тот же револьвер. Завтра узнаем: техники нашли под кроватью довольно хорошо сохранившийся фрагмент гильзы. — Это хорошо. — В нижнем ящике письменного стола осталось несколько револьверных патронов. Пули с урановым сердечником и золотистой никелевой оболочкой. — Понял. — У нас есть целая пачка документов, подтверждающих, что Айеро сумасшедший. Смит был его попечителем и хозяином оружия. — Ммм, — недовольно пробурчал Брайар. — В лице Джерарда Уэя мы имеем связующее звено между Айеро и молодой парой. — Ммм, — снова пробурчал Роберт. — Ты, кажется, сомневаешься. — Я никак не могу составить себе портрет этого Айеро. Документы утверждают одно, а Уэй говорит совсем другое. Согласно имеющейся документации, он чуть ли не отставший в развитии психопат. Уэй же утверждает, что он способнейший исследователь. Больно уж велико расхождение между разными версиями. У нас нет мотива в отношении Смита и ни одного подтверждения, что он был знаком с Майклом и Алиссией. — А много ли надо мотивов умственно отсталому психопату? — Я еще не осматривал спальню в этой квартире. Что мы здесь имеем? — Я нашел Смита, уткнувшегося головой в кровать, перед которой он стоял на коленях, словно собирался прочесть на ночь молитву. Он был голый. Выстрел произведен в затылок. — Убит одним выстрелом? В точности как и в прошлый раз. — Насколько я понял, выстрел был один. Однако создается впечатление, что Айеро, если это сделал он, заставил его встать на колени перед кроватью, а потом уже выстрелил. Пуля вошла сверху в затылок и вышла через лицо. — Выстрел в затылок. То есть похоже на казнь. — Точно. — Знаешь, я подумал, что кто-то же должен был слышать выстрел. — Его спальня выходит на задний двор, а верхние и нижние соседи уехали из города. Окно было закрыто. Вдобавок он использовал подушку вместо глушителя. — Все продумано. В этот момент в дверь просунулась голова Джейсона Лопеса из технического отдела. — Привет, Боб! — поздоровался он, а затем обратился к Армстронгу. — Слушай, мы собирались вывозить тело и перевернули его. Там есть кое-что, на что тебе надо бы взглянуть. Они пошли в спальню. Тело Брэндона Смита уже находилось на носилках и лежало лицом кверху, дожидаясь отправки к патологоанатому. Причина смерти была несомненна. Весь лоб представлял собой сплошную кровавую рану сантиметров десять шириной, с одной стороны свисал кусок черепной кости, удерживаемый лоскутом кожи. Пятна крови на кровати и на стене складывались в весьма выразительный рисунок. Брайар выпятил губы. — На что мы должны поглядеть? — спросил Билли. Лопес приподнял покрывало и обнажил живот Смита. Брайар, вместе с Армстронгом, подошел поближе, и они, склонившись, прочитали надпись, вытатуированную на животе покойного. Неуклюжие и неровные буквы, очевидно, не были плодом работы профессионального татуировщика, но складывались в легко читаемую надпись: Я —НАСИЛЬНИК И КОНЧЕННЫЙ ПРИДУРОК. Билл и Боб с изумлением воззрились друг на друга. — Может быть, это и есть намек на какой-то мотив? — наконец проговорил Билли.***
По пути домой Джерард Уэй купил замороженную пиццу и поставил в микроволновку; пока еда готовилась, он разделся и за три минуты принял душ, а потом стоя поел прямо из коробки. Все казалось невкусным, ему только хотелось по-быстрому приглушить чувство голода. Покончив с едой, он открыл бутылку пива и выпил из горлышка. Не зажигая света, он подошел к окну и простоял так двадцать минут, стараясь ни о чем не думать. Ровно двадцать четыре часа тому назад он находился в гостях бабушки. Тогда Майки и Алисия еще были живы. Тело просило принять горизонтальное положение и уснуть, но он хорошо знал, что не сможет этого сделать, потому что его мысли будут все время возвращаться к увиденному. У него было такое чувство, что картины, представшие перед ним в доме брата, навсегда отпечатались у него на сетчатке глаз. Наконец он выключил мобильник и лег в постель, но к одиннадцати часам так и не смог заснуть. Тогда Уэй встал, сварил себе кофе и включил телевизор. Завернувшись в плед, он сидел на диване в гостиной, пил кофе и размышлял о Фрэнке. Что ему вообще-то про него известно? Почти что ничего. Он знал, что у него фотографическая память и что он потрясающий хакер. Джерард знал, что он — не похож на других, замкнутый мужчина, который не любит рассказывать о себе и не питает доверия к людям. Он знал, что Фрэнк способен применять грубое насилие. Благодаря этому он остался жив. Но он даже не подозревал о том, что он признан недееспособным и находится под опекой и что в юности он лежал в психушке. Надо было выбирать, на чьей он стороне. Просидев за полночь, он, в конце концов, решил, что вопреки мнению полиции отказывается верить в то, что Фрэнк убил его брата и Алиссию. По крайней мере, он обязан выслушать его, прежде чем осудить. Он и сам не знал, во сколько, наконец, ему удалось заснуть, но в половине пятого утра проснулся на диване. Перебравшись в спальню, он тотчас же заснул опять. Утром Джерарду нанесла визит его мать Донна Уэй. Она захватила с собой вечерние газеты с последними сводками и крупной паспортной фотографией Фрэнка Айеро на первой странице. Одна газета делала упор на фактической стороне дела: … РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПО ПОДОЗРЕНИЮ В ТРЕХ УБИЙСТВАХ Другая газета добавила остроты: … ПОЛИЦИЯ ЛОВИТ ПСИХИЧЕСКИ БОЛЬНОГО УБИЙЦУ-МАНЬЯКА Они проговорили час, в течение которого Джерард объяснял, какое отношение он имеет к Фрэнку и почему не верит в его виновность. Мать, желавшая поскорее найти убийцу ее младшего сына и невестки, с сомнением, но все же решила довериться Джерарду. Во время их разговора на мобильный Джерарда позвонил детектив Билл Армстронг и попросил о встрече. Уэй предложил приехать прямо к нему в квартиру, на что получил согласие. Уже через двадцать минут Билл прибыл, и Джерард предложил устроиться за обеденным столом и выпить кофе. — Можно мне задать вам несколько вопросов? — спросил детектив. — Пожалуйста. — Как Вы знаете, сейчас мы расследуем убийство. — И я надеюсь, что вы как можно скорее поймаете того мерзавца, который убил моего брата и Алисию, — перебил Джерард. — Вы не верите в виновность Айеро? — Нет. — Кто, по-вашему, мог убить этих людей? — Я не знаю. Но Майкл собирался разоблачить и назвать поименно целый ряд людей, которым было что терять. Кто-то из них, возможно, и совершил эти убийства. — А зачем было этому человеку убивать юриста Брэндона Смита? — Этого я не знаю. Пока что не знаю. Он смотрел на него прямо, не отводя глаз. Билл улыбнулся. — Но вы намерены в этом разобраться? — Если сумею. Можете передать это детективу Брайару. — Передам. А если Фрэнк Айеро даст о себе знать, то надеюсь, вы нам об этом сообщите? — Я не рассчитываю, что он даст о себе знать и признается в убийстве, но если это случится, то обещаю, что постараюсь со своей стороны уговорить его добровольно явиться в полицию. В этом случае я помогу ему всем, чем смогу, ведь ему очень понадобится друг. — А если он скажет, что невиновен? — Тогда надеюсь, что он сможет пролить свет на случившееся. — Мистер Уэй, между нами и не в обиду будь сказано: я надеюсь, вы понимаете, что Фрэнк Айеро будет арестован, и не наделаете никаких глупостей, если он свяжется с вами. Если вы ошибаетесь и он все-таки виновен, к этой ситуации нужно относиться со всей серьезностью, иначе это грозит смертельной опасностью. Джерард кивнул. — Надеюсь, что нам не придется устанавливать за вами слежку. Вы отдаете себе отчет в том, что содействие лицу, объявленному в розыск, является нарушением закона? В этом случае предусмотрено наказание за укрывательство преступника. — А я надеюсь, что вы найдете несколько минут, чтобы подумать над тем, нет ли какой-нибудь другой кандидатуры в виновники преступления. — Мы над этим подумаем. Следующий вопрос: не знаете ли вы, каким компьютером пользовался для работы Майкл Уэй? — У него был новый MacBook Air, белый. На вид такой же, как мой ноутбук, но с экраном большего размера. — Вы не имеете представления, где хранился его ноутбук? — Майкл носил его в черной сумке. Думаю, что он должен быть у него дома. — Там его нет. Не мог ли он оставить его на работе? — Нет. Я просматривал письменный стол брата, и там его не было. Они помолчали. — Могу я из этого сделать вывод, что компьютер Майкла пропал? — спросил, наконец, Джерард. Как только детектив покинул квартиру Джерарда, он сел за рабочий стол, открыл ноутбук и оставил небольшое письмо: … Дорогой Фрэнки! Я пишу тебе это письмо и оставляю его на своем жестком диске, так как уверен, что рано или поздно ты его прочитаешь, ведь я подозреваю, что ты хакнул мой компьютер. В настоящее время ты, как я понимаю, не хочешь иметь со мной дела. К сожалению, хочешь ты или не хочешь, но события последних дней снова свели нас вместе. Полиция утверждает, что ты хладнокровно убил двух человек, которые были мне очень дороги. Мне не приходится гадать о том, насколько жестоким было убийство, я и без того это знаю, так как я сам обнаружил Майкла и Алиссию спустя несколько минут после того, как они были застрелены. Но дело в том, что я-то не верю, что это ты их убил. По крайней мере, надеюсь, что это не так. Если ты, как это утверждает полиция, психопат и совершил это убийство, то это значит, что я с самого начала совершенно неправильно судил о тебе или что ты полностью изменился. А если убийца не ты, это значит, что полиция ловит совсем не того, кого надо. При сложившихся обстоятельствах мне, вероятно, следовало бы убеждать тебя добровольно сдаться полиции. Но подозреваю, что ты даже не станешь это слушать. Однако на самом деле нынешняя ситуация не может продолжаться бесконечно, и рано или поздно тебя арестуют. Когда тебя арестуют, тебе нужен будет друг. Что касается «Нью-Йорк Таймс», то мы со своей стороны ведем собственное расследование, чтобы узнать, почему были убиты Майки и Алиссия. В настоящее время я составляю список людей, у которых были причины заставить моего брата молчать. Не знаю, на правильном ли я пути, но я проверю по списку всех, одного за другим. Мне непонятно, какое отношение ко всему случившемуся имеет юрист Смит. В материалах Майкла его имя нигде не встречается, и я не вижу никакой связи. Помоги мне!Джерард.
P. S. Тебе следует поменять фотографию в паспорте. Она не передает того, какой ты на самом деле. Подумав немного, он обозначил документ как «Scorpio». Затем создал папку под названием «Фрэнк Айеро» и оставил ее на виду, поместив на рабочем столе своего ноутбука. На следующий день Джерард вернулся домой поздно, так как после работы они решили встречаться в кабинете у главного редактора и расследовать убийство. Он чувствовал себя усталым и готов был уже плюнуть на все и поспать, но вместо этого включил ноутбук и проверил электронную почту. Ничего интересного в ней не появилось. Он открыл папку «Фрэнк Айеро» и обнаружил там совсем новый документ. Документ был назван «Джи» и лежал рядом с документом «Scorpio». Неожиданное появление этого файла в компьютере подействовало на Джерарда ошеломляюще. Он здесь! Фрэнк побывал в его компьютере. Может быть, он даже сейчас находится на связи. Он дважды щелкнул мышкой. Он сам не мог бы сказать, что ожидал увидеть — письмо, ответ, заверения в невиновности, объяснение? Ответное сообщение Фрэнка оказалось до обидного коротким и состояло из одного слова из четырех букв: … Тони. Джерард как зачарованный глядел на это имя. Майки упоминал его в их последнем телефонном разговоре за несколько часов до убийства. Что Фрэнк хотел этим сказать? Что некий Тони является связующим звеном между Смитом, Майки и Алисией? Каким образом? Почему? Кто он такой? И откуда это известно Айеро? Каким образом он в этом замешан? Он посмотрел информацию о документе и увидел, что текст был создан менее пятнадцати минут назад. Затем он рассмеялся. В качестве автора документа был указан Джерард Уэй. Он создал документ в его компьютере при помощи его собственной лицензионной программы! Это было лучше электронной почты и не оставляло после себя ip-адреса, по которому можно было бы выйти на его след. Впрочем, Джерард был совершенно уверен, что Фрэнк и без того никто не мог бы выследить в Сети. Он повернулся к окну и устремил свой взор на дом, в котором раньше жил Фрэнк. Он не мог отделаться от ощущения, что Фрэнк наблюдает за ним в этот момент, как если бы он был в комнате и видел его через экран компьютера. Сейчас он мог находиться практически в какой угодно точке света, но Джерард подозревал, что на самом деле он где-то совсем неподалеку. Где-то в Нью-Йорке. Примерно в радиусе одного километра от того места, где находится он. Немного подумав, Джерард создал новый документ, который назвал «Scorpio-2», и разместил на рабочем столе. Это было весьма выразительное послание: … Фрэнки, что ж ты творишь со мной?! Кто, черт возьми, такой Тони? Связующее звено, что ли? Если знаешь, кто убил Майки и Алисию, так расскажи мне хотя бы, чтобы мы могли распутать этот проклятый клубок и не мучиться.Джерард.
Фрэнк действительно находился в это время в ноутбуке Джерарда. Ответ пришел через минуту — в папке на его рабочем столе появился новый документ, на этот раз под названием «Джер». В нем содержалось следующее: … Ты журналист. Вот и раскапывай. Уэй насупил брови. Он не дал ему ни малейшей подсказки. Он быстро отщелкал документ «Scorpio-3» и поместил его на рабочий стол: … Фрэнк, журналисты раскапывают разные вещи, задавая вопросы людям, которые что-то знают. Вот я и спрашиваю тебя: ты знаешь, почему были убиты мой брат и невестка и кто их убил? Если да, то расскажи мне. Дай мне хоть какую-то зацепку, с чего мне начать. Следующего ответа он безнадежно прождал несколько часов, но в четыре часа утра сдался и пошел спать.