Рубин во мгле

PG-13
Завершён
1083
7
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
196 страниц, 57 487 слов, 57 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1083 Нравится 542 Отзывы 346 В сборник

Разделенные миры. Часть 1

Настройки
— Скоро начнется дождь, — задумчиво сказал Ямазаки, посмотрев на пасмурное небо. Сакура вздрогнула – ей совсем не хотелось продолжать путь под дождем. — Давай остановимся здесь и переждем непогоду. Мы уже далеко Кахо-сенсей и остальных. Сакура устало кивнула. Они, действительно, бежали уже очень долгое время. Ямазаки нашел маленькую пещеру, которая, однако, идеально подходила для убежища от дождя. Внутри неё было очень тесно, так что друзьям пришлось перегруппироваться, чтобы обоим было удобно. — Будет холодно, но костер разводить не будем, — предупредил парень. Сакура поежилась. Ямазаки был прав. Как бы быстро они не бежали под дождь они всё-таки попали. Поднялся сильный ветер. Промокшая Сакура попыталась скрыть свою дрожь. На её плечи опустился теплый плед. — Я предупреждал, что будет холодно, — усмехнулся Ямазаки. — А как же ты? Покрывало было очень длинным. Они вдвоем спокойно уместились под ним. Сакура снова задрожала, но на этот раз уже не от холода. Всё-таки находиться так близко к парню она не привыкла. Но Харуно признала, что ей стало гораздо теплее. Она невольно подумала о том, что ей даже приятно находиться рядом с Ямазаки. — Кейко-чан постоянно твердила мне о том, чтобы я не забывал брать с собой теплые вещи на миссиях, — грустно улыбнулся Такаши. Он отвернулся, но Сакура успела разглядеть в его глазах неподдельную грусть. Подруга детства была очень дорога Ямазаки. «Ему, наверное, было очень тяжело, когда он решил убежать и ничего не рассказать Кейко, — подумала Сакура. — Они всегда были неразлучны». — Моя мама тоже меня просто так не отпускает, — призналась девушка. — Доходит до того, что она сама собирает мне походную сумку. На самом деле мама никогда не упускает повода накричать на меня. Я всегда ненавидела её за это. — Но она все равно любит тебя, — покачал головой Ямазаки. — Просто люди по-разному выражают свою заботу. — Как бы мне хотелось, чтобы она чаще выражала свою любовь ко мне, — протяжно вздохнула Харуно. Ямазаки тихо рассмеялся. — Кажется, мы здесь надолго застряли. Тебе нужно вздремнуть, Сакура. Я разбужу тебя на рассвете. Девушка негромко зевнула и послушно закрыла глаза. Погода окончательно испортилась. Холодный ветер пробрался даже под теплый плед. «Почему бы и нет?» — подумала куноичи и не без удовольствия подвинулась поближе к Ямазаки и положила свою голову ему на плечо. Парень с задумчивым видом уставился вдаль. — И что же ты делаешь, Ямазаки-кун? — Такаши вздрогнул от неожиданности. «И когда же я успел уснуть?» — Я не знаю, — признался Ямазаки и нежно провел рукой по щеке своей погибшей подруги. — Я запутался. То, что я делаю неправильно, Нобу-чан? — Конечно, — резко ответила девушка, и сердце Ямазаки болезненно екнуло в груди. — Возвращайся в Коноху. — Не могу, — покачал головой Такаши. Нобуко кинула короткий взгляд в сторону спящей Сакуры. — Опять она? — тихо спросила девочка. — Сакура поможет мне найти Изуми. Она - мой друг. — Такой наивный, — устало вздохнула Нобуко и отвернулась. — Дружба легко может перерасти в нечто большее. — О чем ты говоришь? — дрогнувшим голосом спросил Ямазаки. Тучи расступились. Прорезалось теплое солнышко. Лес начал потихоньку оживать. Да и дождь уже давно прекратился. «Я должен разбудить Сакуру», — подумал Ямазаки и почувствовал, как сон начал отпускать его. Фигура Нобу-чан ярко засветилась. — Я люблю тебя, — прошептал Ямазаки. — Я знаю, — спокойно ответила девушка, прежде чем раствориться в первых лучах солнца.

***

— Мы привлекаем к себе слишком много внимания, — задумчиво сказала я, наморщив лоб. С момента нашего совместного побега прошло уже несколько дней. — Ближайший населенный пункт находится в тридцати минутах ходьбы отсюда. Я скоро вернусь. Гаара молча кивнул, а я побежала. «Эх, после того разговора он вообще мне ничего не сказал», — подумала я с легкой грустью. Спустя полчаса я добежала до небольшого поселения и стала с любопытством рассматривать его местных жителей. Нужный мне магазин одежды я нашла далеко не сразу. — Такое неприметное здание, — буркнула я, обернувшись. Вытащив покупку, я сразу накинула на себя длинный плащ и скрыла своё лицо под капюшоном. Люди удивленно глядели мне вслед и я, пожалуй, даже не винила их за это. Незнакомцы в этом городке – очень редкое явление. На обратный путь я потратила гораздо меньше времени. — Нас объявили в розыск. Ты знал об этом? — обратилась я к Гааре, протягивая ему второй плащ. — Чего и следовало ожидать. — Портреты Ямазаки-куна и Сакуры-чан тоже висят рядом с нашими, — сказала я, не скрывая печали в голосе. Я постоянно думала о своих друзьях и почему-то всегда ощущала вину перед ними. Интересно, почему они не вернулись в скрытый Лист вместе с Кахо-сенсей? — Да вы в Конохе все любите сбегать куда подальше от родного дома, — усмехнулся Гаара, вспомнив Учиху Саске. — А ты ничего не можешь сделать со своей тыквой? — раздраженно спросила я, проигнорировав выпад в сторону любимой деревни. — Это же твой отличительный знак. Гаара отрицательно покачал головой. — Ладно, на разведку буду ходить в гордом одиночестве, — уныло сказала я, развязав свой протектор на шее. — Ты тоже спрячь его на всякий случай. — Чувствую себя нукенином, — тихо сказал Гаара, но я его прекрасно расслышала. — Мы не отступники, — спокойно возразила я. — Мы считаемся без вести пропавшими. Когда мы вернемся в свои деревни, никто даже не усомнится в нашей преданности. — Кто-то пустил слушок, что якобы видел Орочимару в соседней деревне, — Гаара поспешно сменил тему, чтобы мы не поругались друг с другом. — Мы можем начать поиски с неё. — Отлично! Остановимся в одной знакомой гостинице и спрячем твою тыкву в номере! На разведку будешь ходить со мной, но без своего драгоценного песка! — радостно воскликнула я. — Все равно сможешь создать его, если понадобится. — Ты уже была там раньше? — Да, — я слабо улыбнулась. — В той деревушке живут родственники моего товарища по команде. Мы часто навещали их вместе. Ну, когда Нобу-чан еще была жива. Потом мы как-то забыли про них. Мой взгляд погрустнел, и я резко оборвала свою речь. Прислонившись к дереву, я до самой макушки накрыла себя теплым покрывалом и попыталась заснуть. Гаара все равно разбудит меня к утру. Но одолеваемая тревожными мыслями и нехорошими предчувствиями, я так и не смогла заснуть. Медленно опустив плед, я стала неуверенно рассматривать бодрствующего Гаару из-под длинной челки. — Не спится? — тихо спросил песчаник, даже не посмотрев мою сторону. Я согласно кивнула и придвинулась к нему. Как же тепло на душе. Я вспомнила свою маленькую квартиру и добрую мать. Момоко в Конохе, наверное, очень переживает за меня. Я притянула колени к себе и прикрыла глаза. Когда мне было особенно тоскливо, мама всегда готовила любимый яблочный пирог. Это всегда поднимало мне настроение. Разумеется, Момоко об этом прекрасно знала. — О чем ты думаешь? — задал вопрос Гаара, увидев грусть на моём лице. — О маме, — честно призналась я. Гаара опустил глаза и задумался. Его отец, четвертый Казекаге, был предательски убит. «Опять этот Орочимару, — подумала я со злостью. — Может, Гаара решил пойти со мной, потому что захотел отомстить за отца? Хотя, вспоминая, каким песчаник был три года назад, я не могу сказать с уверенностью, что он любил кого-то кроме себя». Гаара повернулся ко мне с целью сказать что-то, его губы задрожали. Но в последний момент он передумал и опустил глаза. Может, Гаара хотел рассказать о своей маме? Но я в любом случае не хочу давить на него. Песчаник всегда может поговорить со мной. Я никогда не откажу ему. Когда он захочет поговорить о своей семье, тогда я его внимательно выслушаю. Он сидел совсем рядышком. Придвинувшись к нему, я свернулась в калачик на земле и в следующую секунду довольно засопела. И все-таки мне нравится Гаара. Рядом с ним я чувствую себя спокойно. И я не могу отрицать то, что мне жутко приятно от одной мысли, что он помогает мне. На следующий день мы продолжили путь и только к вечеру добрались до небольшой деревни. Тут уже я выступила в роли неформального лидера и показала дорогу к местной гостинице. — Два отдельных номера... — Один одноместный, — прервал меня Гаара. Молодая девушка отвела нас на третий этаж и показала номер. — Я все равно не могу уснуть, — спокойно сказал Гаара, прочитав немой вопрос в моих глазах. — Хоть всю ночь могу провести на крыше. Я кинула свою сумку на кровать и с трудом подавила в себе желание последовать за ней на мягкий матрас. Потратив много времени на споры, довольная я в итоге уговорила Гаару оставить свою бутыль с песком в номере. Недовольный песчаник под моим бдительным контролем оставил оружие, натянул на себя капюшон и только после этого с нетерпением свалил на крышу. Я протяжно вздохнула и бухнулась на кровать. Несколько минут я бесцельно пролежала на ней, рассматривая потолок. Окно было открытым, и ночной воздух заставил меня поежиться от холода. Поднявшись, я покопалась в своей сумке, выудила из неё теплое покрывало, подошла к окну и крикнула: — Холодает! Если всю ночь проведешь на крыше, то превратишься в ледышку! Я высунула руку в окно и кинула покрывало наверх. Если оно сразу не полетело вниз, значит, Гаара всё-таки поймал его. Гостиница-то небольшая. Всего пять этажей, а мы поселились на самом последнем. Я отошла от окна, но потом быстро вернулась обратно и зачем-то добавила: — Окно я закрою! Это твой последний шанс вернуться в номер! Ответа не последовалo. Но мне почему-то показалось, что Гаара улыбнулся. «Ну как хочешь, мой юный полуночник, — я покачала головой и закрыла окно. — Если замерзнешь на улице, то я не виновата. Надеюсь, мой плед тебя хоть немного согреет в такую холодную ночь».

***

— Куда мы сейчас направляемся, Ямазаки-кун? — спросила Сакура на бегу. Она уже давно хотела задать этот вопрос. — В одну небольшую безымянную деревушку. Я получил сообщение от родственников живущих там. Кто-то из местных жителей клянется, что видел Орочимару совсем рядом с деревней. Мы проведем небольшой опрос и останемся на одну ночь у моих стариков. Дверь открыла пожилая дама в домашнем халате и с милым чепчиком на голове. — Давно не виделись, Ямазаки. Что-то ты в последнее время совсем не навещал нас.
1083 Нравится 542 Отзывы 346 В сборник
Отзывы (9)