***
— Тебя искала девочка из Рейвенкло, — сообщил Том Лестрейнджу, когда присел рядом на диван со слизеринцем. Рабастан нахмурился, не понимая, кого тот имеет в виду. — Какая девочка? — спросил он, пытаясь сообразить. — С темными длинными волосами, — немного описал её Риддл, постукивая пальцами по колену и оглядывая людей в гостиной. — А, эта?! — тут же осенило Лейстрейнджа, но он снова нахмурился, — мы с ней только однажды словами перекинулись. Не имею ни малейшего понятия, что ей могло от меня понадобиться. Возможно, она просто нашла причину, чтобы поговорить с тобой, — предположил он, даже не собираясь вставать с места. — Возможно, — только кивнул Том. Ему было неинтересно обсуждать эту тему, а потому он резко поднялся и направился в сторону выхода, даже не смотря на то, что только что зашел. — Куда это ты подорвался? — поинтересовался Рабастан, удивляясь такому внезапному порыву. — В библиотеку, — Том, не оборачиваясь, ответил на вопрос, желая отвлечься и погрузиться в очередную книгу. Именно они помогали ему уйти от реальности, расслабиться и узнать много нужной, интересной информации. Потому каждую свободную минуту он предпочитал проводить именно в библиотеке.***
Войдя в помещение, Том сразу же огляделся, ища свободное место, но на удивление таких не было. Это действительно было не совсем обычно, в основном библиотека была полна учениками только к вечеру, но никак не после обеда. Ему пришлось обойти несколько стеллажей, чтобы найти единственное свободное место рядом с гриффиндорцем. Том вытащил нужную интересовавшую его книгу и присел на кресло, совершенно не обращая внимания на сидящего рядом человека. Тихая атмосфера царила недолго. Том чувствовал напряжение, исходившее от гриффиндорца, которое не давало ему спокойно читать. Даже не смотря на то, что в данный момент он был полностью уткнут в книгу, Том ощущал на себе эти неуверенные взгляды, что постоянно бросал на него ученик. И это настолько давило, что в конце концов, он просто не выдержал: — Что такое? — спросил он, испытывая пока что легкое раздражение. — Ничего, — пробормотал Гарри, ёрзая на кресле и всячески пытаясь успокоиться. Но разве у него когда-нибудь это получалось? — Тогда, будь добр, перестань на меня пялиться, ты отвлекаешь, — сообщил Том, не отрывая глаз от строк. Правда, он совершенно не понимал, что читал, застряв на одном предложении уже на долгие две минуты. — Извини, — Гарри неловко дёрнул головой, сжимая в руках книгу. Он чувствовал себя неуютно с тех пор, как тут появился Риддл. Одна лишь мысль о том, что это совершенство находится в шаге от него, не давала уйти от реальности и продолжить читать, как ни в чём не бывало. Гарри продолжил свои попытки снова сосредоточиться на чтении, но безуспешно. Атмосфера была для него слишком напряженной. Он ёрзал на месте и шуршал уже минуты три, когда Том снова не выдержал: — Ты чешешься? — спросил он, поднимая взгляд на гриффиндорца. Поттер не мог усидеть на месте всё то время, что он пытался читать. Он не понимал, в чём проблема этого парня. Неужели так сложно просто сидеть спокойно? — Что? — не понял Гарри, резко замирая. Он удивленно уставился на Риддла, нервничая, что снова привлек к себе его внимание. Том раздраженно скривился, откладывая книгу. — В чем твоя проблема? Тебе неудобно? Поэтому ты ёрзаешь и шуршишь, мешая мне? — Я… Я просто уйду, — Гарри вскочил с места, убирая книгу на полку, даже не смотря на какой странице остановился. Он больше не мог находиться рядом с Риддлом, прекрасно зная, что вызывает у того только сильное раздражение. Том его уход никак не прокомментировал, скорее даже наоборот – выдохнул с облегчением, что отозвалось легкой болью у Гарри в груди.***
Том возвращался к себе в комнату после ужина, когда на пути снова появилась та рейвенкловка. Риддл постарался пройти мимо нее, но та внезапно загородила путь. — Не так быстро, — сказала она, смотря на него вызывающим взглядом. Она была зла, чертовски зла из-за того отказа. Не находила себе места, ей хотелось отомстить этому ублюдку, но она еще не знала как. И она обязательно сделает это. Но пока что нужно совершить вторую попытку — Что тебе еще надо? — спокойно спросил он, оглядывая её скучающим взглядом. — Совсем ничего, просто…— она вытянула долгую паузу, прежде чем выдала то, от чего Том едва не поперхнулся, — может быть, ты передумаешь, если я тебя как следует поцелую? — предложила она, кладя руку ему на плечо и псевдовлюбленно сверкая глазами. Том сжал зубы, чтобы не накричать на глупую девчонку и просто равнодушно протянул: — А может, ты отлепишься от меня и дашь мне пройти? Она сделала вид, что рассматривает данный вариант, но в итоге покачала головой. — Нет. Почему ты так против этого? Мне казалось, все любят целоваться, а особенно, когда кто-то делает это очень хорошо, — продолжала пятикурсница, другой рукой дотронувшись до его груди. А это Том уже не собирался терпеть. Если сначала эта девчонка вызывала в нем лишь раздражение, то теперь в нём начинала кипеть ярость. Он уже готовился достать палочку, когда рядом послышались приближающиеся шаги. Но вот ученица их полностью проигнорировала, пытаясь теперь уже навалиться на него всем телом. Том услышал неприятный скрип собственных зубов от такой наглости. Ещё немного и он просто сорвется. А потом жди неприятных последствий. Палочку он на нее направлять не будет, так как та спокойно может пожаловаться об этом профессорам, и если те еще могут не поверить, то директор Дамблдор уж точно начнёт относиться к нему с еще большим подозрением и неприязнью. Гарри был всего в трех метрах от некой обнимавшейся парочки, но, подойдя чуть ближе, он узнал в одном ученике Риддла. Это было бы прекрасным моментом, чтобы сердце окончательно разбилось вдребезги, но он вовремя заметил выражение лица Тома, на котором ясно было написано, что ему это всё слишком не нравится. — Эээ… Том? — позвал он слизеринца. Тот сразу же обернулся и посмотрел на него в ожидании, — мы… — Гарри пытался придумать что-то стоящее, чтобы помочь ему, но как назло в голову ничего толкового не лезло. В конце концов, он сморозил самую несусветную чушь, которая только пришла на ум: — мы договаривались, что я тебя провожу в твою комнату, а ты слишком быстро ушел из Большого Зала. — О, Риддл, — девчонка сразу встрепенулась, отлипая, наконец, от Тома, — ты теперь нуждаешься в охране? — она ухмыльнулась. Гарри тут же пожалел, что вообще сказал это. Ему хотелось провалиться сквозь землю от неловкости. Казалось, что даже шея стала вся красной от смущения. Но Риддл остался хладнокровным и просто направился в свою комнату, через несколько шагов внезапно остановившись. Он обернулся на Гарри и посмотрел на него самодовольно: — Так ты будешь меня провожать или нет? Гарри дёрнулся от такого вопроса, и смог пробормотать лишь неловкое «Что?» Том закатил на это глаза: — Мы же договаривались. Или ты уже успел забыть об этом за эти пару секунд? Девчонка хотела уже предложить себя в качестве сопровождающего, когда Гарри резко сорвался с места и поспешил к Тому. — Я… Мерлин, прости меня, — протараторил Гарри, когда они ушли на достаточно далекое расстояние от рейвенкловки, — это было очень глупо. — Это действительно так, — согласился Том, и Поттер смутился ещё больше, — но если бы не ты, я бы сорвался на эту раздражающую до невозможности девчонку, — признался он, бросая быстрый взгляд в сторону Гарри. — Она клеилась к тебе? — задал не самый тактичный вопрос, и тут же извинился, — прости, я просто... так показалось… и вы… Ох, мне лучше молчать, — Поттер снова покраснел, начиная проклинать свой длинный язык. Но вообще это всё из-за Риддла! Именно из-за него он не может нормально формулировать свои мысли и держать язык за зубами. — Перестань извиняться, это раздражает. — Да? Ладно, прости, то есть… — Гарри готов был завыть от неловкости и смущения. — Просто хватит, — попросил Риддл, слегка улыбнувшись, — ты со всеми так разговариваешь? — поинтересовался он, замечая, что Поттер слишком часто себя так ведет. — Так? Это как? — не понял Гарри и нахмурился. — Запинаешься, извиняешься… Ты всегда такой неуверенный? — Вообще нет, просто… Неважно, — Гарри тряхнул головой и остановился, — наверно, мне стоит пойти к себе, — сказал он и, не дожидаясь ответа, удалился прочь. Том удивился такой резкой перемене, но не обратил на это особого внимания и продолжил свой путь.