Гарри, который Волдеморт

R
В процессе
352
Размер:
планируется Миди, написана 81 страница, 32 542 слова, 22 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
352 Нравится 94 Отзывы 143 В сборник

Глава 8. Новое - это хорошо забытое старое

Настройки
— Вот он, смотри! — Где?! Этот очкарик?! — Ты разглядел его шрам?! Эти шепотки и бесцеремонное разглядывание преследовали Гарри всю первую неделю, что чертовски нервировало и злило. Хорошо ещё после травмы доктор рекомендовал ему заняться медитацией — это странное занятие здорово прочищало мозги и укрепляло нервы. А иначе он бы взвыл, или кого-нибудь прибил, и первым кандидатом стал бы младший Уизли — Рональд. Уизел-младший задался целью с ним подружиться. Делал он это весьма неуклюже и громко. Невилл, как и Гарри, оказался жаворонком — они просыпались раньше всех, и раньше всех спускались на завтрак в Большой зал. Естественно, что и покидали его раньше. И в первое же утро столкнулись с громогласным недовольством младшего Уизли. — Гарри! Ты почему меня не разбудил?! — Что, прости? — изумился Гарри. — Я тебе не будильник! — отрезал он, поднимаясь из-за стола. — Куда ты?! — опять возопил рыжий. — Куда надо. Невилл, ты идёшь? Невилл резко кивнул и тоже поднялся. Рыжего так явно разрывало от желания отправиться с ними и поесть, что Гарри чуть не засмеялся. К счастью, желание поесть пересилило, и Уизли недовольно уселся за стол. В дальнейшем поведение Уизли не изменилось — он продолжал громогласно возмущаться, что Гарри его «не подождал», «не занял ему место за партой», «не разговаривает с ним» и прочее. Грейнджер тоже с какого-то перепугу решила с ним подружиться и лезла с советами и наставлениями, хотя её никто и не просил. Подобная навязчивость бесила, ибо если от рыжего можно было спрятаться в библиотеке, то задавака и заучка Грейнджер доставала его даже там. Частенько приходилось буквально прикрываться Невиллом от Рона, хорошо тот был не против. Седобородый директор с его благодушным видом и дурацкими мантиями так же доверия не вызывал. Перед поездкой Гарри имел продолжительную беседу с семьёй, и выкладки дяди Вернона, очень логичные, ему не понравились, точнее, не понравилось то, что дядя похоже прав — его выкинули в обычный мир, чтобы не мешался, а, теперь, судя по высказываниям Хагрида, намерены «подружиться». — Ты ничего не знаешь о магическом мире, а значит тобой будет легко манипулировать, — дядя взглянул на довольно скептическую усмешку Гарри и поправился, — по крайней мере, они попытаются. — Удачи им в этом нелёгком деле, — хмыкнул на это уже Дадли, прекрасно осведомлённый о способностях кузена добиваться того, чего он хочет, и мастерски избегать того, чего не хочет. — И история гибели твоих родителей какая-то мутная, у них на руках маленький ребёнок, какое противостояние?! Бежать из страны надо было! И прозвище это дурацкое, — дядя нахмурился, вспоминая, — «мальчик-который-выжил», бред какой! И шрам на лбу этот дурацкий, слишком заметный… Слишком… Слишком… Дядюшка помахал рукой, подбирая слова, те не находились, но Гарри все понял и так. *** За первые несколько дней учебы Гарри убедился в том, что ничуть не хуже других — Том ему в помощь. Том оказался перфекционистом — что бы он ни делал, он делал отлично. Была пятница, первая учебная неделя подошла к концу и можно было перевести дух. На завтраке прибыла совиная почта. Хедвиг иногда залетала в зал с другими совами, и, выпросив у Гарри кусочек тоста, улетала обратно в совятню. Но этим утром Хедвиг уронила в тарелку Гарри записку на неровном куске пергамента. «Драгой Гарри, в пятницу после обеда у тебя нет занятий, приходи ко мне на чаёк к трём. Хочеца знать, как прошла твоя первая неделя в школе. Пришли ответ с совой. Хагрид.» Гарри, достав перо, нацарапал на обороте: «Спасибо за приглашение, но у меня много работы. Как-нибудь в другой раз», — и вручил записку Хедвиг. К несчастью, Рон успел прочесть записку через плечо Гарри, и довольно громко возмутиться: — Ты чо, Гарри! У Хагрида должно быть здорово! Пошли! — Иди, кто тебе мешает?! А у меня уроки, — Гарри пожал плечами. — Сегодня же пятница! — взвыл Рональд. — И что?! Возмущённо орать на весь зал Гарри умел ничуть не хуже младшего Уизли. *** Последним уроком были Зелья. Кабинет находился в подземельях, и там оказалось довольно холодно и страшно — вдоль стен стояли стеклянные колбы, в которых плавали заспиртованные животные или части их тел. Профессор Снейп стал знакомиться с учениками по журналу, и остановился, дойдя до фамилии Поттер. — О, да, Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Драко, Крэбб и Гойл захихикали, прикрыв лица ладошками. А Гарри подавил жгучее желание уточнить, что стало со знаменитостью старой. Закончив перекличку, Снейп обвел аудиторию внимательным и холодным взглядом черных глаз. — Вы здесь для изучения науки приготовления магических зелий, очень точной и тонкой науки, — негромко начал он, но ученики отчетливо слышали каждое слово. — Я могу научить вас разливать по флаконам известность, сварить триумф, даже заткнуть пробкой смерть. Но при условии, что вы отличаетесь от тех идиотов, которые обычно приходят на мои уроки. Гермиона Грэйнджер нетерпеливо заёрзала на стуле, готовая доказать, что она-то точно не идиотка. Снейп разбил учеников на пары — Гарри оказался в паре с Невиллом, и дал им задание приготовить зелье от прыщей. Снейп кружил по классу, следя, как они все работают, и раскритиковал практически всех. К концу урока Невилл умудрился расплавить их котел в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили, выплеснулось на каменный пол, прожигая ботинки стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья. — Идиот! — рявкнул Снейп, одним движением ладони уничтожая пролившееся зелье. — Прежде чем снять котел с огня, Вы добавили в зелье иглы дикобраза?! А потом повернулся к Гарри. — Поттер, почему не сказали, что нельзя этого делать? Из-за Вас я записываю штрафное очко на счёт Гриффиндора. Гарри равнодушно пожал плечами — когда и как Невилл умудрился нарушить рецептуру, он, честно говоря, не заметил. Единственное, что его беспокоило — не пострадал ли сам Невилл. Тот, к счастью, не пострадал, реакция у него оказалась хорошей — он резво отскочил от котла при первых признаках бурления. Потеря же баллов не волновала Гарри абсолютно — он пришел сюда за знаниями, а не за одобрением. **** — Гарри, ты зря не был у Хагрида, у него было круто, и пёс у него здоровский! Вот! Он передал тебе угощение! — Рон протянул Гарри неряшливый бумажный кулёк, в котором оказались пересохшие кексы. Кулёк оказался свёрнут из листа «Пророка». Взгляд тут же зацепился за статью «ПРОИСШЕСТВИЕ В «ГРИНГОТТС»! Идёт расследование попытки ограбления «Гринготтс», имевшее место 31 июля. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что ничего не похищено — сейф, в который проникли грабители, был пуст — то, что в нем находилось, было извлечено владельцем утром того же дня «Содержимое сейфов нашего банка — информация конфиденциальная. Комментариев не будет», — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс». — Ограбление «Гринготтса» произошло в День твоего рождения! Ты же был там, Гарри! — Рональд успел прочесть статью вместе с Гарри. — Ещё скажи, что я в этом участвовал! — отрезал Гарри, смяв неряшливый огрызок газеты. Интересно, откуда рыжий узнал о Дне его рождения и о том, с кем и где он его провёл?! Он конечно не параноик, но это приглашение от Хагрида, неуклюжие попытки рыжего с ним подружиться, и эта самая статья, буквально сунутая ему в руки — всё было чертовски подозрительно. Похоже прогнозы дядюшки сбываются. Но тут же вспомнился и Дадли с его непробиваемой верой в брата, и на душе стало светлее. Ничего! Прорвёмся! Впрочем, необходимую информацию до него донесли. «И что мне теперь с ней делать?!»
352 Нравится 94 Отзывы 143 В сборник
Отзывы (3)