ID работы: 9647713

Рассветный клинок

Джен
R
Завершён
520
автор
Муррваля соавтор
Размер:
1 010 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
520 Нравится 2293 Отзывы 232 В сборник Скачать

Глава вторая, в которой по-прежнему никто ничего не понимает, но закладывается прочный фундамент.

Настройки текста
Распахнулась дверь комнаты Маэдроса, и слуга доложил: – Робб Старк. И Серый Ветер, о котором никто не докладывал, но который просочился в комнату раньше хозяина и принялся её обследовать с большим интересом. Маэдрос улыбнулся волчонку и встал, приветствуя юношу. – Лорд Робб, входите, прошу вас. – Доброго вечера, лорд Химринг, – юноша покачал головой. – Просто Робб Старк. Или просто Старк. Я не лорд, лорд – мой отец. – Простите, – это звучало странно: как может сын лорда не зваться так? но у каждого народа свои обычаи. – Я пока ещё не разобрался в таких вещах. Старк – это же имя вашего отца? – Это фамилия. Родовое имя, каждый мужчина в семье носит его; а Робб – личное имя. Мои сёстры пока не замужем, и тоже носят фамилию Старк, но они выйдут замуж и возьмут фамилии мужей, как моя леди-мать стала леди Старк, – охотно пояснил Робб. – А ваш брат? Джон? Или лорд Джон? – О нет, – Робб качнул головой. – Джон не лорд и вообще не Старк, он бастард. – Он кто? – Маэдрос не понял слова, и Робб пояснил: – Незаконнорожденный. Рождён вне брака, – юноша явно подбирал синонимы. Понятнее не стало. – Я уже говорил, что не знаю ваших обычаев, но как это – вне брака? – Эм... – у Робба стало очень странное лицо. – Но вам известно, что такое брак? – Разумеется! – Простите, – Робб поднял ладонь. – Я просто вспомнил про жителей каких-то там островов, мейстер рассказывал, что они вообще не знают, что такое брак(*). Как у вас называют детей, рождённых не от жены? – Но ведь это невозможно, – Маэдрос вспоминал всё, что знал об эдайн. Ничего такого он точно не слышал. – Чтобы зачать детей, должен быть брак. – Для этого нужно совсем другое, – юноша почему-то покраснел. – Вы что, не знаете, откуда берутся дети... Кажется, он затронул скользкую тему. – Извините, – растерянно сказал Маэдрос. – Я просто совершенно вас не понимаю. Конечно, я знаю, откуда берутся дети, я просто не понимаю, как это не может быть браком. Ведь ваш отец женат? – Разумеется! – а вот теперь юноша оскорбился. – Но моя леди-мать – не мать Джона. Стало немного понятнее. Кажется. – Он от первой жены лорда Старка? – Да нет же! – забрезжившее было понимание оказалось призрачным, увы. Маэдрос понадеялся, что произошло нечто сродни истории деда, но... – Не было брака. Шла война, и... словом, так, конечно, нехорошо и неправильно, но так вышло, что родился Джон. Мой лорд-отец признал его, и Джон растёт с нами, сколько я себя помню – мы почти ровесники. Маэдрос глубоко вдохнул. – Кажется, мы по-разному понимаем слово "брак". Для нас соединение мужчины и женщины, которое приводит к рождению детей, и есть брак! А у вас, похоже, не так. – Ну конечно! – донельзя смущённый Робб – причин этого смущения Маэдрос никак не мог понять – кажется, даже обрадовался, что понимание достигнуто. – Брак – это обеты перед богами и людьми, и создание новой семьи, и объединение родов. А так... ну... по-разному бывает. – То есть можно любить двух женщин разом, а жениться только на одной? – Ну, наверное, можно, – неуверенно. – Но и любить-то необязательно, речь скорее о желании. Да и женятся редко по любви, особенно лорды и леди. Хотите сказать, у вас не так? – У нас не так, – твёрдо сказал Маэдрос. Хоть в чём-то можно быть уверенным. – Я понимаю, можно жениться без любви, просто по согласию, но если любишь другую женщину, то – как? – А при чём тут любовь? Это союз домов, деньги, власть, иногда – мир. Лорды часто женятся ради блага своих людей. А бывает, что встречают любовь до брака, но долг есть долг. Или когда уже женат, или полюбишь чужую жену, или слишком знатную, или простую. Хорошо, когда можно жениться на любимой и прожить с нею жизнь, но редко так бывает. А нужны наследники. – Я всё равно не понимаю, как такое возможно, – Маэдрос покачал головой. – Тем более уже будучи в браке... полюбить кого-то другого... Разве что овдовев. Простите, Робб Старк, я смутил вас этим разговором, хоть и не хотел этого. – Да уж, смутили, – юноша ещё был изрядно красен. – Ничего, только с Джоном об этом не говорите, хорошо? Его это язвит, несмотря ни на что. – Не буду, – пообещал Маэдрос. На ужин отправились в молчании; снова пришлось пересечь двор – трапезы проходили в том же огромном чертоге, где Маэдроса принимал хозяин. Его представили семье – от обилия лиц голова немного пошла кругом, но в целом Маэдрос запомнил, что детей у хозяев пять – или шесть, считая Джона, – да ещё есть воспитанник. Что это значит, Маэдрос решил спросить потом. За столом – очень обильным, хотя и не слишком разнообразным – Маэдрос оценил, как лорд Старк и мейстер завели беседу об истории Севера и никому не дали увести её в сторону. А после ужина Маэдрос попросил оказавшегося поблизости Джона проводить его в богорощу. – Мейстер Лювин сказал, что это возможно. – Да, разумеется, – Джон кивнул и взял факел. Набросив плащи, они вышли на улицу; с точки зрения Маэдроса, света луны было бы вполне достаточно, факел скорее мешал, но он не стал спорить. Да и выяснилось, что Джон прав – когда они вошли под своды деревьев, темнота стала непроглядной даже для эльфа. Здесь в самом деле чувствовалось присутствие силы; Джон то ли не ощущал так, как эльф, то ли привык, потому что шёл спокойно, а Маэдрос замедлил шаг. Этот лес, в отличие от того, где они ехали днём, был живым. И не просто живым, но полным чьего-то присутствия. Снег, видимо, стаял за вечер, и из чёрной земли всюду вылезали белые корни. Пахло гнилью, палой листвой, влагой и древесиной. Листья перешёптывались между собой, но Маэдрос не понимал их языка, сколько ни вслушивался. Наконец вышли к озерцу, от которого шёл пар. А на берегу росло огромное – в несколько охватов – дерево с алыми листьями, белым стволом и вырезанным на нём лицом, от глаз которого пролился не то сок, не то кровь. – Чардрево, – негромко сказал Джон. Здесь факел был почти не нужен, над прудом был просвет в кронах. Маэдрос медленно поклонился дереву; он просто понимал, что так – правильно. – Aiye... Дерево шевельнуло листьями, хотя ветра не было вовсе. Будто отвечало. Но Маэдрос, отведя глаза от странного лика, вдруг заметил в глади пруда отражение звезды. Поднял голову – так и есть, вот она, в небесах: такой далёкий и такой знакомый свет. – Что это? – очень тихо спросил он, но Джон расслышал. – Здесь живут боги. Кого бы ни звали богами здешние эдайн, в этой роще в самом деле чувствовалась сила айнур, но Маэдрос спросил не о том. – Нет, звезда. Что это за звезда? Звёзд было множество – частично знакомые созвездия несколько сдвинулись, и по ним можно было бы сделать выводы о местонахождении, но Маэдроса занимал сейчас совсем иной вопрос. Сильмарилл?! Странно, но Джон понял, какую звезду он имеет в виду. – Её называют звездой Надежды, лорд Химринг. А на востоке – звездой Любви. Маэдрос кивнул, не отводя взгляда от этого дивного света. От камня их Клятвы. Откуда он здесь, в этом мире? Или прав старый мейстер, и это будущее? Но что здесь произошло?! – Что-то не так с этой звездой? – осторожно спросил Джон. – Вам она что-то напомнила, милорд? – Её свет мне знаком, – медленно ответил Маэдрос. И запел негромко – старую, старую песню. Дерево уронило алый лист. Он скользнул по щеке, точно погладил, и лёг на гладь пруда. – Эту песню сложил мой брат много лет назад, – пояснил он для Джона, допев. – В землях, освещённых этим светом. – Красивая песня, – восхищение было искренним. – О чём она? – О двух Древах, золотом и серебряном, о том, как смешивался их свет в определённый час. Это было прекрасно... В этой звезде такой свет. Или мне только кажется. – А в других звёздах? – Нет. Они прекрасны, и часть их из света серебряного древа, но это иное. – Странно... – Джон задумался. – Расскажете мейстеру Лювину? А другие звёзды вы узнаёте, к слову? – Некоторые. Вот Валакирка, вот Ненар, а вот Охотник... – он указал на знакомые созвездия. – Но они расположены не вполне так, как я привык. Как будто я попал к северо-востоку от моих земель. Можно попробовать рассчитать. Но что-то подсказывало, что звёзды не ответят. Маэдрос посмотрел в глаза белому древу. – Ничего не бывает просто так, – снова понизив голос, заговорил он. – Для чего я здесь?.. Ответа он не знал, но в шелесте листьев разобрал слова: "Ты должен узнать..." Вот как. – Узнаю, – пообещал Маэдрос. Узнать, зачем он здесь? Или узнать нечто, и он здесь ради этого? Что ж, разберётся. Он обернулся к Джону. – Спасибо, что проводили меня сюда. – Не стоит, – улыбнулся юноша. – Сюда может приходить любой когда угодно. И вы можете. Здесь, правда, часто бывают люди – это не септа, здесь не только молятся, здесь просто живут. Играют, беседуют, просто думают. Но вам никто не помешает, если вы сидите под чардревом. – Думаю, я воспользуюсь разрешением и приду ещё, – кивнул Маэдрос. В этой роще он почти не сомневался, что он в Арде, хоть и очень, очень странной. – Может быть, здесь я и правда узнаю, для чего всё это. – Желаю вам этого, милорд. И желаю пути домой. Спал Маэдрос на удивление крепко и спокойно, и казалось, что листья шепчутся над ним. Но утром от снов не осталось ничего, ярко сияло солнце – жаль, не попросить деву Ариэн отнести его домой на своей ладье! За окном шумела крепость, звенел металл, ржали кони, лаяли псы, где-то каркали вороны, перекрикивались люди... Позавтракав и одевшись – кто-то за ночь вычистил его вчерашнюю одежду – Маэдрос спустился во двор и, привлечённый характерным перестуком, обнаружил фехтовальный двор. Там тренировались с деревянными мечами Робб и Джон, гонял их – на совесть, следовало отметить, гонял – дородный мужчина с густыми седыми завитками на щеках. Таких Маэдрос даже у наугрим не видел. А сражались эдайн совсем не так, как привык Маэдрос. Он с интересом наблюдал за боем, когда рядом с ним возник юноша, которого вчера представили как Теона Грейджоя. – Как вам зрелище, лорд Химринг? Нравится? – юноша улыбался чему-то своему и грыз яблоко. Но улыбка Маэдросу почему-то не понравилась. Тем не менее он вежливо ответил: – Очень интересно и познавательно. Вы тоже тренироваться? – Конечно. Мужчина без меча как без рук, – и сплюнул яблочную косточку. Говорили они вполголоса, чтобы не мешать тренирующимся. – Хотя я больше люблю лук. А вы? О, простите, мне надо спешить, сир Родрик меня ждёт, – Теон Грейджой отшвырнул огрызок и поспешил на площадку. Маэдрос сощурился. Одна реплика ещё могла быть случайной, две – очень напоминали попытку уязвить его. Но зачем? Чем он так не понравился адану? И хорошо, что прошли те времена, когда на такие шутки он бы отреагировал... не столь спокойно. Дождавшись, пока Джон и Робб пойдут отдыхать, он подошёл к старшему адану. – Могу я попробовать свои силы тоже? Тот посмотрел немного удивлённо, но кивнул: – Разумеется, лорд Химринг, – уже знает имя? Кажется, их не знакомили. – Вы можете взять любой меч, – и указал на стойку, которую Маэдрос и без того заметил. И довольно быстро выбрал себе меч по руке – несколько щербатый, но хорошо ложащийся в руку. – Этот вполне хорош. – Хотите поединок? – в учтивом вопросе слышалась доля сомнения. Маэдрос кивнул: – Сочту за честь. – Меня зовут сир Родрик Кассель, мастер над оружием Винтерфелла, – представился адан, беря свой деревянный клинок и салютуя вполне привычным образом. – Рад знакомству... Сир Родрик атаковал довольно осторожно, а Маэдрос и вовсе не торопился нападать сам, изучая манеру противника. Он легко уходил от ударов, ища момент для выпада; было видно, что сир Родрик очень осторожничает, и Маэдрос пока дразнил его, провоцируя на более активные действия. Впрочем, их не пришлось ждать – как видно, сир Родрик убедился, что не опозорит гостя, легко обезоружив его. Осторожность была забыта, и какое-то время Маэдрос защищался, а потом стремительно перешёл в атаку... но удар был отбит. Хотя сир Родрик что-то неразборчиво пробормотал, как видно, бранился. Маэдрос отступил, давая мгновение передышки, и бой продолжался. Сир Родрик оказался бойцом опытным и хладнокровным, и точности ударов ему было не занимать, хотя, конечно, Маэдрос был лучше. Но сейчас он совсем не хотел непременно одержать верх над старым мастером – тем более перед его учениками. Так что, почувствовав момент, он отскочил и сделал знак: заканчиваем поединок. – Благодарю вас, сир Родрик, за отличный бой, – вполне искренне сказал Маэдрос, отвесив лёгкий поклон. Он почувствовал себя гораздо лучше после этой тренировки. Что бы там ни было, а меч есть меч. Тот ответил таким же поклоном. – Благодарю и вас, лорд Химринг. Робб и Джон подошли ближе, оживлённо обсуждая поединок и конкретные приёмы. Грейджой, стоявший поодаль, откуда-то достал ещё одно яблоко и медленно обгрызал теперь его, глядя куда-то мимо Маэдроса. А в углу площадки Маэдрос заметил спрятавшуюся за деревянным болваном девочку. Арья, вспомнил он, её зовут леди Арья Старк. "Пока что Старк", как он уяснил из объяснений Робба. Не стоило её звать – она так откровенно пряталась – но Маэдрос улыбнулся ей и обернулся к Джону: – Я чем-то не нравлюсь лорду Грейджою? – негромко спросил он. Джон только плечами пожал. – Боги знают, чем. Но ему мало кто нравится. – Его дело, – пожал плечами Маэдрос. Пусть дуется. – А вы отличный боец, Джон. Я наблюдал за вами с большим удовольствием. Юноша аж засиял: – Спасибо, лорд Химринг. А вы бы не согласились?.. Понятное дело. – С удовольствием, – Маэдрос улыбнулся и принял стойку. Обменялись салютами, и он дал Джону атаковать по своему усмотрению. Конечно, адану не хватало ни опыта, ни сил, ни выдержки. Но учить его определённо стоило, и Маэдрос действовал умеренно, скорее показывая приёмы, чем стремясь обезоружить. А Джон, хотя сначала растерялся от ударов левши, довольно быстро собрался и держался весьма достойно. Хотя вскоре – по меркам Маэдроса – и стал уставать, пощады просить явно не собирался. Маэдрос прекратил бой сам, заметив, что юноша начал выдыхаться, и отсалютовал: – Спасибо. Это был прекрасный поединок. – Спасибо, – у Джона дыхания на фразы явно не хватало, но глаза горели восхищением. – Вы потрясающий боец, – это уже сказал Робб. – Просто опыт, – Маэдрос усмехнулся жёстко. Он не хотел выдавать эмоции, но они вскипали порой. Опыт. Ему пришлось стать лучшим из лучших. Потом, после короткой передышки, пришла очередь Робба; с мечом он был похуже Джона, зато уже успел насмотреться и попытался использовать подхваченные у Маэдроса приёмы. Неудачно открылся, Маэдрос атаковал – и получил неожиданный удар справа, хотя смотрел Робб вниз. – Неплохо, – оценил Маэдрос, еле успев отскочить. – Но вы слишком много сил тратите на лишние движения. Экономнее. – Угу, – воспользовавшись тем, что Маэдрос отвлёкся на урок, Робб снова атаковал, и снова довольно успешно. Маэдрос рассмеялся: – Просто отлично! – но больше слов не тратил. Даже когда сир Родрик закончил урок, а Грейджой и Робб ушли, Джон остался поговорить с гостем. Остался и маленький Бран, который, несмотря на совсем детский возраст, тоже учился сражаться. Правда, стоило сиру Родрику уйти, как прятавшаяся девочка наконец вылезла из своего укрытия, а за ней выбежал ещё один волчонок, на сей раз почти чёрный. Джон улыбнулся явлению: – Здравствуй, маленькая сестричка. Разве ты должна быть здесь? – Заткнись, – отмахнулась девочка. – Я хотела посмотреть, – и перевела взгляд на Маэдроса. – А вы здорово сражались. Лучше Джона и даже лучше сира Родрика. Милорд. – Спасибо, леди Арья, – Маэдрос наклонил голову и тепло улыбнулся. Девочка напомнила своим нахальством близнецов, когда они ещё были детьми... – А где вы так научились драться? А вы всегда сражались левой? А где вы потеряли руку, на войне? Джон положил руку ей на плечо. – Извините, – буркнула она раньше, чем Маэдрос успел ответить. – Ничего страшного. Да... в некотором смысле на войне. Раньше я сражался правой, но переучился. – Я вырасту и тоже так смогу! – вмешался Бран. – Я хочу быть рыцарем Королевской гвардии, а туда берут только лучших. – Если будете так продолжать, обязательно сможете, – заверил Маэдрос, видевший, что мальчик старался не меньше братьев. И, опять чувствуя себя дураком, спросил Джона: – Что такое Королевская гвардия? – Личная охрана короля, – охотно пояснил Джон. – Семь лучших и достойнейших рыцарей. Они дают обет защищать короля любой ценой, всегда и везде, а ещё помогать, хранить его тайны, исполнять любые приказы. – Только семь? – удивился Маэдрос. Для охраны как-то маловато, если грозит опасность. – А что значит рыцари? Воины? – Есть ещё просто стража и всякое такое, но семеро – особенные. Было очень много случаев, когда рыцари Королевской гвардии спасали королей и их семьи от величайших опасностей. – Это Висенья придумала! – влезла Арья. Глаза у неё блестели. – Король Эйегон тоже сказал, что у него есть стража и зачем кто-то ещё, а она выхватила меч и порезала ему щёку и спросила – ну и где твоя стража была? С тех пор гвардейцы всегда при короле. А потом Цареубийца убил короля, которому служил, вот. И он скоро сюда приедет! Цареубийца то есть. Маэдрос моргнул, пытаясь осмыслить сразу множество новых имён, а главное – сведений. Про Висенью и Эйегона вчера упоминал мейстер в рассказе об истории Вестероса – то ли муж и жена, то ли брат и сестра, создавшие государство. Но сама по себе идея, что кто-то может вот так просто захотеть убить короля – да кого угодно! – что стража постоянно нужна рядом?! Ах да, они же воюют друг с другом, не с орками. Маэдросу вдруг стало очень холодно, и ветер здесь был совсем ни при чём. – Всё хорошо, милорд? – окликнул его Джон. Маэдрос кивнул: – Я в порядке, – он-то да, а вот мир вокруг... Хоть и не ему судить. – Вы спрашивали о рыцарстве, – ровный голос Джона отлично помогал отвлечься от сложных размышлений. – Нет, не любой воин – рыцарь. Прежде всего это андальский орден, он для тех, кто почитает Семерых; на Севере рыцарей мало. И в рыцари посвящают только тех, кто доказал своё право какими-то подвигами. Они приносят обеты защищать слабых, защищать богов, служить стране и народу... Но на самом деле это просто почётный титул. В песнях рыцари всегда благородны, но в жизни всё не так; мало кто соблюдает свои обеты, а кто соблюдает – думаю, и без клятв не стал бы вести себя подло. – Просто титул? А зачем тогда это нужно? – не понял Маэдрос. Но разговор помог отвлечься, и то хорошо. – По обычаю... и для красоты. Но есть ведь и те, кто всерьёз относится. Я думаю, это некий идеал – для одних образец для подражания, для других – предмет для шуток. И всем на пользу. Маэдрос покачал головой. Стоило обдумать услышанное. – А Цареубийца? Кто он такой? Он... убил короля? – Да. Джейме Ланнистер, – и про Ланнистеров Маэдрос тоже вчера слышал. – Он был гвардейцем короля Эйериса и убил его. Он бесчестный человек, но он сын Тайвина Ланнистера, поэтому его помиловали. – То есть убил того, кого клялся защищать? – всё-таки в голове это всё не укладывалось. – И до сих пор в Королевской гвардии? – Да. Король Роберт ненавидит Таргариенов, а Эйерис ведь был Таргариен. Враг моего врага – мой друг, – Джон пожал плечами. – Отец говорит так же, как вы. – Но разве преступление не должно караться? – Так ведь преступление против того, с кем все и сражались. И Ланнистеры – очень сильный род. Могла просто начаться новая война. – Да что там вообще произошло... Простите, Джон. Мейстер Лювин вчера рассказывал мне о вашей стране, но всё так запутано, что я уже ни в чём не уверен, – развёл руками Маэдрос. – Вестеросом долго правили Таргариены, и Эйерис был последним из них. И безумным. Его сын, принц Рейегар, похитил леди Лианну, нашу тётю. Тогда Брандон Старк, её старший брат, поспешил в столицу на её поиски, а король Эйерис казнил его и лорда Рикарда, их отца. Так отец стал лордом, – Джон говорил почти спокойно. – Отец, Роберт Баратеон и лорд Аррен объединились, созвали знамёна и подняли восстание. Их многие поддержали – Эйерис действительно был безумен и жесток. Жёг людей заживо... Маэдрос вздрогнул. – Но тогда этот Цареубийца совершил доброе дело? – Но всё же нарушил клятву. Гвардеец должен быть верен даже тогда, когда король неправ. В этой истории нет правильного решения. И к тому же... – Джон поморщился. – Он ведь сделал это не чтобы спасти страну от чудовища, а чтобы получить место при новом короле. Вот это подло. – Да, – медленно ответил Маэдрос. – Я понимаю. И сама фраза запала в голову. "Нет правильного ответа". Может ли быть так, что правильного решения у тебя уже просто нет? Младшие устроили возню на палках; Бран побеждал, да и действовал куда более умело, но Арья отбивалась неплохо, хотя даже палку-меч держала неправильно. Пару минут Маэдрос и Джон понаблюдали за стычкой, потом Маэдрос подошёл чуть ближе. – Не пытайся взять силой, – посоветовал он Арье, которая наскакивала на брата, как нахохлившийся воробей. – Лучше уйди из-под удара и рассчитывай на скорость. – Я пытаюсь! – отрезала она. Он хотел добавить, что меч стоит держать иначе, но в этот момент под ногами шмыгнул чёрный волчонок и потянул Арью за платье – весьма настойчиво. Она сморщила нос. – Септа идёт, – недовольно. – Не говорите, что я тут была! – и опрометью кинулась прочь, а Бран и волчонок – следом. Джон развёл руками: – Прошу вас, не обижайтесь на Арью, милорд. Она, конечно, забыла попрощаться и поблагодарить за совет, но она не со зла. Просто септа Мордейн – её наставница – очень рассердится, если увидит Арью здесь. – Почему? – удивился Маэдрос. – А обижаться я и не думал. – Это не для леди, – непонятно ответил Джон. – И это не нравится леди Старк, и лорду-отцу тоже. – У нас леди могут заниматься тем, что им нравится, – конечно, нисси нечасто хотят сражаться, но бывает, и никто не станет препятствовать, а здесь... – А у Арьи ведь есть способности. Она ловкая, быстрая и хорошо двигается, а остальное – дело выучки. – Да, но леди не может быть мечницей. Ей трудно будет выйти замуж, если узнают о таком увлечении. Она пока этого не понимает, ей ведь только восемь, но лет через пять-семь это станет важно. – Чем владение мечом мешает выйти замуж? – изумился Маэдрос, вспомнив кузину Артанис. Да и некоторых других нисси, на Химринге и не только. Чему-чему, а браку это не мешало никогда. – Это странно. А люди не любят не таких, как все. Маэдрос покачал головой. – То, что вы говорите, звучит очень непривычно для меня, Джон. – У вашего народа не так? – У нас каждый может заниматься тем, что ему по душе. Женщины и правда редко тяготеют к оружию, но никто не станет их останавливать. – Долг есть долг, – Джон помолчал. – Я-то с вами согласен. Но решать не вам и не мне. – Да, – медленно кивнул Маэдрос. До чего всё же странный мир. Без особых происшествий миновало три дня. Большую часть времени Маэдрос провёл или в библиотеке, или на фехтовальном дворе, вечерами уходил в богорощу. Порой его атаковали с вопросами Арья или Бран, или оба сразу – впрочем, обоих интересовало почти только фехтование; молодые служанки – по крайней мере часть из них – всё так же странно краснели и хихикали, но Маэдрос уже почти не удивлялся. Вернее, устал удивляться странному вокруг себя, слишком уж много его было. К вечеру третьего дня ему передали приглашение лорда Старка: тот хотел побеседовать, но не в Великом чертоге на сей раз, а в богороще. Придя к чардреву, Маэдрос увидел сидящего там Эддарда Старка. Получив приглашение, эльф сел напротив – да, хорошее здесь было место для разговоров. И просто – хорошее... – Прошу прощения, что не могу уделить вам сейчас так много внимания, как полагается гостю, – заговорил тот, – но я знаю, что вы хорошо устроены. И благодарен вам за обучение моих сыновей. – Я прекрасно устроен, спасибо, лорд Старк, – вполне искренне ответил Маэдрос. Если бы не та мелочь, что он здесь совершенно не по доброй воле. Но это уж от хозяев никак не зависело... ему и так пытались помочь. – У ваших сыновей отличный учитель, я лишь немного поделился опытом. – Это редкость. Обычно своё искусство таят, а вы щедро делитесь. Маэдрос в очередной раз удивился: – Зачем мне его таить? Ваши сыновья очень способные и станут хорошими бойцами. Опытом приятно делиться с понимающими учениками. – Да, вы действительно необычный че... простите, – поправился на полуслове лорд Старк, – не человек. Благодарю. Мне лестно слышать это, а для них эти умения необходимы. Лорд Старк смотрел мимо него, в воду. Маэдрос проследил его взгляд, но там просто отражались алые листья. – Но я позвал вас поговорить не о них, а о вас самом. Мейстер Лювин сообщил мне, что, несмотря на все усилия, вы так и не нашли ничего, что помогло бы вам вернуться, и нет вероятности, что это случится легко и просто – или хотя бы в ближайшее время. Я верно понял? Маэдрос предположил, что фраза и принадлежит самому мейстеру – очень уж узнаваем был его стиль речи. – Да, это так. К сожалению. – К сожалению. Боюсь, не в моих силах помочь вам вернуться, – Маэдросу показалось, что слова "не в моих силах" не очень привычны этому человеку. – Но есть ли у вас какие-либо конкретные планы здесь? Знаете ли вы, как станете жить, пока не найдёте возможность вернуться? Какие хорошие вопросы. Пришлось честно признать: – Нет, лорд Старк. Никаких конкретных планов у меня нет. Но если я вас стесняю, я покину замок, разумеется, – добавил Маэдрос, прекрасно понимая, что хозяину не очень удобно заговаривать на такую тему. За эти три дня он уяснил две вещи: скоро в Винтерфелле будет очень много народу, а здешний закон гостеприимства был непреложен. Стало быть, он может быть некстати, но сказать ему об этом хозяину нелегко. Но, к удивлению Маэдроса, лорд Старк покачал головой: – Я вас не выгоняю. Напротив. Я предлагаю вам остаться здесь. Как я понял, у вас нет ничего, кроме того, что было при вас: коня, оружия, доспехов. Но ни денег, ни земель, ни ценностей. Вы не выживете, разве что продавать всё это. Но вы не понимаете наш мир, у вас здесь нет рода, нет сюзерена, вас никто и ничто не защищает. На Севере одинокого путника не тронут, – твёрдо заверил он, – и закон вас защитит, но вы не знаете законов. А за земли южнее Рва Кейлин я подавно не ручаюсь. Бывает всякое. Я советую вам сначала разобраться в нашем укладе и обычаях, а потом уже ехать куда-то и пытаться действовать. Маэдрос не мог не признать справедливости слов лорда Старка; у эдайн всё было очень непривычно устроено, и он уже понял, что совершенно невольно может кого-то оскорбить или что-то нарушить. К примеру, мейстер упоминал, что не во всяком лесу можно охотиться, и как это определить? Но лорд Старк ещё не закончил, и он слушал: – С другой стороны, я могу предложить вам место в моей дружине. Каким бы странным вы ни были по нашим меркам, никого не удивит, что лорд Старк принял на службу вольного всадника. Странный, да, но что же с того. Вы не будете привлекать внимания, но будете кем-то. Не сомневаюсь, вы можете постоять за себя физически, но не всегда и не из всех проблем можно вырваться с мечом. Я говорю прямо, потому что вы слишком плохо понимаете этот мир и нас. Я предлагаю вам кров, стол, жалованье и защиту в обмен на службу. Это не вассальная присяга, и в любой момент вы сможете проститься и уехать. Я мог бы, конечно, просто дать вам денег, но мне кажется, это не то, что вам нужно. Хотя если хотите – скажите; на первое время вам хватит, а там разберётесь. Предложение было неожиданным, и его стоило обдумать. С минуту Маэдрос молчал, а лорд Старк не торопил его, просто смотрел на воду. Он понимал, что лорд Старк во многом прав. Что здесь делать, куда ехать, где искать ответы – Маэдрос не представлял. Мейстер Лювин упоминал о Староместе, как хранилище знаний, но он и сам знал немало, и в Винтерфелле тоже было множество книг. А главное – он оказался здесь не случайно, и оказался поблизости от Винтерфелла, так что этот замок, возможно, не хуже, а лучше любого другого. Обдумав всё, Маэдрос кивнул: – Да, у меня нет понимания вашего мира. И денег нет, – он уже выяснил, что так здесь называли кусочки серебра или золота для обмена на товары; только, в отличие от наугрим, которые просто рубили слитки, люди чеканили на каждом кусочке примитивный узор. – Вассальной присяги я бы и не мог дать – я уже присягнул моему королю, а дважды... сами понимаете, – развёл руками. Лорд Старк кивнул. – Но вы её не ждёте. Я жил у вас, вы оказали мне помощь и дали кров. Я считаю, что обязан вам. Поэтому я готов принять ваше предложение, лорд Старк – до того момента, когда я пойму, как мне вернуться. – Вы не обязаны его принимать, – качнул головой лорд Старк. – Надеюсь, вы вполне понимаете, на что соглашаетесь, лорд Химринг. Ничего противного вашей чести я от вас не потребую, но может быть так, что вам придётся сражаться за меня и по моему приказу. Надеюсь, что нет, но времена сейчас сложные, и зима близко. – Сражаться я умею, – усмехнулся Маэдрос. – И привык. Вы порядочный человек, лорд Старк, и я не сомневаюсь в ваших словах. Этот человек казался вполне достойным доверия. Лорд Старк кивнул: – Что ж, взаимное доверие – это основа. Да будет так. Оставайтесь. Мейстер Лювин поможет вам освоиться. Я так же хотел бы, чтобы вы продолжали помогать сиру Родрику. – Если он не против. – Я с ним поговорю. Когда прибудут король и двор – держитесь в тени, но не прячьтесь. Вас не заметят, скорее всего, и для вас это самое удобное. Маэдрос кивнул. – Что я должен буду делать, кроме помощи сиру Родрику? – уточнил он. – По обстоятельствам. Объезжать земли, нести дозоры, возможно, исполнять какие-то поручения, – Маэдрос кивнул. В принципе, всё совпадало с его пониманием обязанностей дружинника. – Кроме меня, вы подчиняетесь только мейстеру Лювину как кастеляну замка. Маэдрос снова кивнул. Подчиняться он не привык, но здесь выбора не было. И принуждения, честно говоря, тоже. Просто – другой мир, другие правила. Лорд Старк встал – Маэдрос последовал его примеру – повернулся, собираясь уходить, но остановился, обернулся к чардреву и положил руку на его ствол. – Надеюсь, я поступаю правильно, – негромко сказал он, явно не Маэдросу. Постоял мгновение, глядя в алые глаза, потом развернулся и пошёл прочь, только серый плащ взметнулся за спиной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.