ID работы: 9647713

Рассветный клинок

Джен
R
Завершён
520
автор
Муррваля соавтор
Размер:
1 010 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
520 Нравится 2293 Отзывы 232 В сборник Скачать

Глава двенадцатая, в которой девушки очень страдают, а Маэдрос остаётся благородным рыцарем

Настройки текста
На следующий день все делали вид, что ничего не происходит. Северяне размялись с мечами, зашли – по одному – в богорощу... Лорд Старк делал вид, что не замечает Маэдроса, а Маэдрос не подходил к нему и использовал день на то, чтобы завершить приготовления. Леди Сансу должен был предупредить её отец. Коронация должна была состояться вечером, и перед ней Маэдрос зашёл к лорду Старку. Одет он был в праздничное, привезённое с собой – дублет из хорошей кожи, тонкая рубашка, и фибулу, подарок Тайвина Ланнистера, приколол к плащу. Лорд Старк тоже был уже одет для коронации – белый замшевый дублет, серая с серебром вышивка, волчья голова на груди, серый плащ с песцовой оторочкой... Пышно, торжественно. И взгляд – как у идущего в битву. – Всё готово? – спросил он, едва Маэдрос закрыл за собой дверь. – Да, милорд, – коротко ответил Маэдрос. – Вещи и оружие приготовлены, путь я наметил. – Да хранят вас боги, лорд Химринг, – Эддард Старк протянул руку, они обменялись долгим рукопожатием. Потом тот отдал Маэдросу тяжёлый кошель. – Возьмите, на всякий случай. Это серебро и медь, на дороге удобнее, чем золото. Приличная сумма золотом – тоже на всякий случай – у Маэдроса уже была, и, конечно, запасы были у ждущего их отряда. Он поблагодарил и привесил кошель к поясу: уже знал, что иметь при себе кошель людям уместно всегда. – Я очень надеюсь, что и вы сможете уйти отсюда, лорд Старк, – Маэдрос посмотрел ему в глаза. Холодные и спокойные, как лёд на реке. – Возможно. Но если и нет – я не жалею. – Я знаю, – Маэдрос не сомневался в этом. – Но я сделаю всё, что смогу, чтобы это случилось. – Я не знаю, смогу ли и я в чём-то помочь вам, – лорд Старк качнул головой. – Но для меня честь – быть знакомым с вами, Маэдрос. – Для меня тоже, милорд. Ещё один взгляд, глаза в глаза – и оба направились к дверям. Коронация тоже происходила во дворе. Горело множество костров и факелов, так что ночь казалась светлой. Алая звезда в ночном небе выделялась среди прочих, затмевая собой звезду Надежды; но Маэдрос нашёл взглядом её свет, и он сиял, как всегда, спокойно и ровно. Это было особенно важно, когда вокруг сгущалась тьма. Церемония была торжественной и пышной, и ничего в ней не было зловещего, кроме этого торжества огня. Пела жрица, пели все, пламя костров меняло свой цвет, то опадало, то вспыхивало до небес; это было похоже на власть над огнём слуг Моргота, только вот никакой магии Маэдрос не слышал в песнях. Из огня Станнис достал корону и возложил себе на голову. Люди преклонили колени, Маэдрос, стиснув зубы, последовал их примеру. А вот потом как раз было время, чтобы уйти; пока заканчивается церемония здесь и все переходят в тронный зал. Он поймал взгляд Бриенны и сделал условленный жест. Та тронула за плечо леди Сансу, и обе принялись выбираться из толпы – они сейчас никого не интересовали. До подземелья дошли быстро: Маэдрос помнил дорогу, и помнил, что стражи на ней почти что и нет, всех можно было обойти. Леди Санса испуганно шарахнулась от драконьих черепов, но Бриенна удержала её за плечо: – Некогда бояться, миледи. Нужно переодеться и спешить. Уйдите пока, лорд Химринг, – велела она строго, и Маэдрос, прихватив свой меч, отправился в темноту соседнего зала. Вскоре появились обе девушки – Бриенна в мужском, а леди Санса в простом платье, не мешавшем движениям. Леди Санса растерянно посмотрела на них обоих. – А мой лорд-отец? А остальные?.. – Он приказал вывести вас отсюда, леди Санса, – девочка, кажется, сама не до конца понимала, что происходит. – Но как же он сам? Ведь его... – Он слишком ценен, миледи, – бесцеремонно вмешалась Бриенна. – Вы же слышали, что говорит о Севере Красная женщина. Нам нужно спешить, иначе всё будет напрасно. – Бриенна права, – согласился Маэдрос. Но можно было сказать мягче... впрочем, сейчас некогда. Он повёл их к знакомому ходу; преодолевать его на здоровых ногах оказалось куда как проще и удобнее. Спешили, как могли, Бриенна шла последней и не позволяла леди Сансе отставать от него. Памятуя прошлый опыт, факел Маэдрос выбросил только в реку, не оставляя улику под ногами: пусть гадают, куда и как они скрылись. В городе шли гуляния, пышнее даже чем в день казни Серсеи; народу раздавали вино и эль, хлеб, ветчину, сыр, яблоки – и люди собрались на центральных улицах, а проулки почти опустели. Там можно было проскользнуть, и можно было идти очень быстро. Какое-то время им везло, а потом впереди из-за угла вывернули трое стражников в золотых плащах и неспешно направились к ним. Маэдрос, шедший справа, положил руку на рукоять меча под плащом. Их всего трое. Отобьются. – Не валяйте дурака, – прошипела Бриенна, как видно, заметив его жест. И подтолкнула Сансу к нему: – Целуйтесь! Полгода назад Маэдрос оказался бы в тупике, но сейчас уже достаточно хорошо понимал людей. Он обнял Сансу и наклонился к ней, сделав вид, что целует; темнота и капюшон плаща не давали возможности разглядеть подробности. Девочка что-то слабо пискнула и упёрлась руками в грудь Маэдросу, пытаясь его оттолкнуть, но в общем впечатление создавалось нужное. – Да что вы начинаете, – возмутилась Бриенна не своим, развязным голосом, какой бывает у пьяных людей. – Потерпи до дома, Роннет, я замёрз! Краем глаза Маэдрос присматривал за стражами, которые шли мимо и смотрели на них, но вроде бы не проявляли излишнего внимания. Санса, тоже сообразив, в чём дело, затихла и позволила себя обнимать, а это было главное сейчас. – Отстань, – подыграл Маэдрос, даже не пытаясь "перестать". Только плечом дёрнул. – Пошли, – настаивала Бриенна. – Эй, красотка, я тоже хочу свою долю. Она потянула Сансу за плечо; стражи, отпустив пару скабрезных шуточек, прошли мимо, и Маэдрос выпустил девочку. Она была красной до кончиков ушей, а в глазах стояли слёзы, и Маэдросу стало очень жаль её; ему и самому было очень неловко от этой сцены. – Простите, леди Санса, – негромко попросил он. Бриенна потащила её вперёд. Ворота миновали без проблем: заранее заготовленный солидного веса кошелёк перешёл к стражникам, зато сразу за беглецами ворота снова захлопнулись. Теперь оставалось только добраться до условленного места. Маэдрос покосился на Сансу: та очень старалась, но всё-таки начала отставать. Должно быть, ей никогда не приходилось столько ходить пешком, тем более быстро. – Вы сумеете дойти? Я могу нести вас, – предложил он, но девочка качнула головой: – С-смогу... – Вы сильнее, чем думаете, миледи, – проговорила Бриенна. – Мы совсем немного прошли. Вот и условленное место. Маэдрос огляделся: никого. Свистнул негромко – может быть, спрятались? Нильмо услышит точно... Тишина. И в воздухе веяло смертью. Это ещё что такое... – Нас предали? – Бриенна схватилась за меч. Санса ойкнула. – Не может быть, – отрезал Маэдрос. – Так нам не помогут? – растерянно прошептала Санса. – Куда же нам деваться?.. – Для начала найдём место для отдыха, – Маэдрос нахмурился. – Потом проверим лес. Возможно, они где-то неподалёку. Но это было маловероятно: как найти друг друга, если не придерживаться условленного места? Он принюхался. Да нет, в самом деле – это не дурное предчувствие, это запах из леса – запах тления. Бриенна втянула носом воздух и мрачно посмотрела на Маэдроса. Кажется, они оба поняли, что произошло, только Санса ещё не понимала и просто морщила нос от неприятного запаха. – Уходим, – резко сказал Маэдрос. И направился в сторону – не туда, откуда тянуло смертью. Если там в самом деле была схватка, если кто-то напал на отряд – зрелище будет не такое, куда стоит вести девушек. И к тому же тот, кто напал, может ждать поблизости в засаде... Нет, иначе их уже схватили бы. Раздался звон колокола – тревожный, грозный. – Это знак измены в городе, – Бриенна вздрогнула и ускорила шаги. Санса брела следом за ней, подобрав подол и спотыкаясь о каждый корень, но не жаловалась. Её было очень жаль, но сейчас их уже ищут, и нужно прятаться... Они дошли до ручья, перешли его – Сансу он перенёс – прошли ещё полмили и вернулись. Теперь Маэдрос направился прямо по воде вверх по течению. Бриенна, поддерживая Сансу, шла следом за ним. Была уже глухая ночь, когда они выбрались на берег. Маэдрос видел дорогу и выбирал путь так, чтобы девушки могли пройти и в темноте. Но только добравшись до вывороченной сосны, под корнями которой можно было бы укрыться, он сказал наконец: – Давайте остановимся и передохнём. Санса рухнула на землю, где стояла. Маэдрос протянул ей флягу с водой и посмотрел на Бриенну: та держалась неплохо. – У меня есть карта, сир, – девушка говорила негромко, глуша голос. – Мы можем попытаться дойти до Хайгардена, но я не уверена, что его милость там. Маэдрос нахмурился. Это что ещё за идеи? – Мы идём в Риверран, – он примерно представлял себе путь, но с картой будет лучше и проще. К его удивлению, спорить Бриенна не стала и кивнула. – Хорошо бы идти вдоль Черноводной, но именно там нас и станут искать прежде всего. И на тракте. Придётся двигаться через леса, напрямик. Самая сложная дорога. Особенно для девочки. – Надо раздобыть коней, – Нильмо, Нильмо, как же тебя не хватает! Коня было отчаянно жаль. – Это только в деревне, – Бриенна хмурилась. – Но в ближайшей будет опасно: люди Станниса туда раньше нас попадут. Ладно. Посмотрим по обстановке. Кажется, лучшего плана и правда не было. А ещё у них не было запасов еды. – Отдохните немного, – решил Маэдрос. – Я на разведку. – Вы неплохо видите в темноте, сир, – признала Бриенна. – Хорошо. И поправила на поясе меч. Маэдрос направился назад, к той поляне, откуда пахло тлением. Один он шёл куда быстрее, и вскоре добрался до цели: да, там была схватка, кровавая и жестокая. Света луны хватало, чтобы разглядеть трупы северян – он узнал лица, хотя знаков различия они не носили – и людей в красном. Несколько лошадей тоже валялись мёртвыми, но Нильмо среди них не было. Маэдрос приметил несколько тел, разрубленных чуть ли не надвое, будто здесь орудовал тролль. Может ли человек быть так силён? Кто сотворил такое, разбираться было некогда; но теперь уж не было сомнений. Маэдрос смотрел на тела: их нужно было похоронить, но он понимал, что не справится, и это было бы глупо. Может, стоило посмотреть, не осталось ли здесь чего-то полезного, но обыскивать мёртвых было выше его сил. Да к тому же, похоже, победители успели раньше: у некоторых из мертвецов даже сапог не осталось. Маэдрос развернулся и пошёл обратно. В душе мешались гнев и боль. Вернулся он, когда уже светало. Бриенна встала навстречу, Санса спала, свернувшись клубком на земле. – Кто? – вместо приветствия спросила она. Маэдрос не сразу понял вопрос, потом ответил: – Я видел трупы в красных плащах. – Ланнистеры. Давно? – Пара дней. Зачем? – он стиснул зубы. – Какая теперь разница, сир, – да, в самом деле, уже никакой. – Надо быть очень незаметными. Врагов здесь много, как видно. – Такое впечатление, что все друг другу враги, – с горечью сказал Маэдрос, оглядывая лес. – Так и есть, – девушка пожала плечами, но видно было, что ей не всё равно. – Отдохните хоть немного, и пойдём. Маэдрос саданул кулаком по дереву со всей силы. Немного помогло. Бриенна посмотрела на него сочувственно: – Вы отомстите. Обязательно. – Когда-нибудь, – жёстко усмехнулся он. Да. – Сейчас важнее она, – и кивнул на спящую девочку. – И лорд Старк. Я не могу его там оставить. – Понимаю, сир. Будь там король Ренли, я бы тоже не смогла. Вы... можете доверить мне леди Сансу, сир. Я сберегу её. Отвезу к её семье. Маэдрос посмотрел в сторону столицы и покачал головой. – Я выполню то, что должен. Дело не в недоверии к вам, но я обещал. Она кивнула: – Понимаю, – снова. – И всё-таки отдохните, сир. – Спасибо, – Маэдрос лёг и закрыл глаза. Не уснуть, так хоть дать отдохнуть телу. Бриенна точила меч ровными, размеренными движениями, и этот звук помогал задремать. Довольно скоро она разбудила и его, и леди Сансу. – Пора идти, – выяснилось, что Бриенна прихватила с собой несколько ломтей хлеба, и сейчас отдала один из них Сансе. Та принялась за еду, но спохватилась: – А вы? Маэдрос качнул головой, Бриенна тоже: – Мы с сиром Химрингом попостимся сегодня. А потом раздобудем еды. – Но так неправильно... – слабо возразила Санса. – Вы слабее нас. Ешьте. Или не сможете идти. И Санса покорно принялась за еду. Потом они снова шли – Маэдрос первым, следом Санса и Бриенна замыкающей. Время от времени она подхватывала девочку под локоть и помогала пробраться через бурелом. Воды в лесу было достаточно, еды тоже – Маэдрос знал, как найти съедобные коренья, грибы и ягоды. Но не было времени, чтобы всё это собирать: Бриенна сказала к тому же, что ночью слышала вдали голоса и ржание. Их искали. Санса шла поначалу с трудом, но Бриенна безжалостно гнала её вперёд: – Это мышцы ноют с непривычки, миледи. Двигайтесь, и им станет лучше. Маэдрос заметил, что Бриенна относилась к девочке со странной смесью заботы, снисходительности и какого-то очень странного чувства. Не неприязни, скорее горечи. Он не понимал, в чём дело, но спрашивать не стал: у Бриенны было право на свои тайны. К его удивлению – и, кажется, к удивлению самой Сансы – она шла и шла, хоть и небыстро, но без остановки. Платье давно было в грязи до колен и порвалось, но это не мешало ходьбе. Сложнее дело было с естественными надобностями: девочка ужасно стеснялась даже Бриенны. Но тут уж никто не мог помочь – только привычка. Дважды им приходилось прятаться, заслышав конское ржание, но пока опасности миновали их. Остановились, когда уже стемнело, в какой-то небольшой пещерке. Санса сразу легла – Бриенна отдала ей свой плащ. На этот раз Бриенна раздала всем по куску хлеба; Маэдрос посмотрел на девочку и отдал половину своей доли ей. Санса качнула головой: – Не надо, милорд... – Ешьте. Вам нужны силы, а я сильнее вас. – Вам тоже нужны силы, милорд, чтобы сражаться. Но всё-таки она съела его часть хлеба. Когда Санса заснула, Бриенна вышла в лес – осмотреться, и скоро вернулась: – Волки воют где-то. Маэдрос и сам слышал вой, но всё-таки он был далеко. – Ничего удивительного. Хорошо, что сейчас лето, они должны быть сытыми. Огонь нам не развести. Бриенна молча кивнула. – Коней бы нам. И еды. Так и я скоро идти не смогу. Коней бы. Только где их взять. – Здесь есть поблизости деревня? Бриенна развернула свою карту; луна шла на убыль, но света хватало. – Ещё два дня, не меньше, сир. Есть ещё вот этот безымянный хутор, но едва ли у них есть лошади на продажу. В лесу есть еда, но добывать её я не умею, и лука нет, чтобы охотиться. – Я умею, – честно сказал Маэдрос. – Но это не та еда, что даст силы надолго. Ягоды, коренья... И огня нет. – Зато мы до сих пор на свободе, и за это стоит поблагодарить богов, – вздохнула Бриенна. Он кивнул. – Надеюсь, так будет и дальше. Бриенна свернула карту и убрала её. – Моя стража первая, – предложила она. – Я устал меньше вас и, если хотите, посторожу первым, – предложил Маэдрос. Девушке это явно не понравилось: – Вы не спали всю прошлую ночь. Не принимайте меня за леди Сансу! Она тоже вряд ли спала, но Маэдрос не стал на это упирать. – Вы странно к ней относитесь, – осторожно заметил он. – Что странного? – Словно одновременно помогаете и... нет, не презираете, но как будто она чем-то вас задевает. Хотя я лезу не в своё дело. – Определённо, – отрезала Бриенна, залившись краской. – Леди Санса – невеста моего короля и будет моей королевой. Я служу ей по его воле, вот и всё. – Простите, Бриенна, – Маэдрос понял, что не ошибся и в самом деле задел что-то очень личное. Она бросила на него подозрительный взгляд и повторила: – Моя стража первая, сир. – Хорошо, – уступил он. – Только, пожалуйста, я ведь зову вас по имени. Обращайтесь ко мне так же. – Хорошо. Маэдрос, – она кивнула. В середине ночи Бриенна его растолкала: в лесу кто-то был. Но на стоянку эти люди встали где-то вдалеке, так что до рассвета Маэдрос отдежурил без происшествий. Пока – когда уже светало – рядом не послышался шум; он вскочил, обнажая меч, и рядом раздалось ржание. Конь. Один. И голос знакомый. – Нильмо! Маэдрос шагнул наружу; это и в самом деле оказался Нильмо, осёдланный, грязный – видно, бродил по лесам без пригляда – но вполне живой и целый Нильмо. На шум выглянула Бриенна, увидела коня и оторопела: – Это ещё откуда? – Это Нильмо, мой конь, – пояснил Маэдрос. – Он был в том отряде, но, видимо, вырвался и сумел убежать. Ты мой умница! – он потрепал коня по холке, и Нильмо радостно вскинул голову. – Только здесь нужно молчать, слышишь? Нильмо прекрасно понимал его, он это знал. Появление коня изрядно облегчило путь: Сансу посадили в седло, и теперь они продвигались быстрее. А днём Бриенна всё же рискнула заглянуть на тот хутор и вернулась с хлебом, маслом, мёдом и сыром. А ещё – к огромной радости Сансы – с гребнем и чистой рубахой, правда, из грубого, небелёного льна. Это была просто-таки неслыханная роскошь, и после еды сил прибавилось у всех. Нильмо приходилось довольствоваться травой – достать для него овса было решительно негде – но тут приходилось терпеть. Ночные дозоры они всё так же делили поровну с Бриенной; и в свою смену Маэдрос услышал, что Санса не спит – она тихо плакала, закрывшись плащом. Он не стал трогать девушку, но на следующую ночь повторилось то же, и он не выдержал. Подсел рядом. – Леди Санса, – тронул за плечо. Она тут же подняла голову, успев, видимо, вытереть слёзы: глаза были красные. – Лорд Химринг?.. – Вам плохо, – просто сказал он. – Я могу чем-то помочь? – Со мной всё в порядке, милорд, – она улыбнулась старательно и ужасно натянуто. Но всё-таки заговорила: – Мой лорд-отец... он... его... его казнят? – Им это не нужно, миледи, – как мог твёрдо сказал Маэдрос. – Он слишком ценен. Санса кивнула – скорее даже дёрнула головой. – Он приехал, чтобы меня спасти. А я его ненавидела, – отчаяние было совершенно искренним. – Это ведь была не настоящая ненависть, – Маэдрос был рад, что она всё-таки выговаривается. – И он это знал. Знает. И вы тоже. – Я не знала. Я думала. Я... – Санса снова разрыдалась. Маэдрос протянул ей флягу с водой, она стала пить. – Всё образуется, миледи, – очень хотелось погладить её по голове, но вряд ли ей это понравится. – Поверьте, иногда кажется, что нет ничего, кроме отчаяния – но на самом деле это не так. Она всхлипнула и вытерла глаза краем плаща. – Простите, милорд. Но я не... всё так ужасно запуталось! – Вы устали и вам плохо, это не ваша вина и нечего тут прощать. И вы очень хорошо держитесь, леди Санса, – для изнеженной девочки, не привыкшей к лесной жизни – просто отлично. Арья, хоть и младше, но всегда была сорванцом, а Санса... – Всё образуется. И он сам сделает для этого всё, что сможет. – Вы можете плакать, если вам плохо, это не стыдно. Но лучше, чтобы не было так плохо. Санса кивнула. – Леди не плачут, – она снова очень старательно улыбнулась. – Я уже успокоилась, лорд Химринг. – Плачут даже лорды, – Маэдрос улыбнулся в ответ. – А теперь всё-таки спите. Прошло не меньше недели прежде, чем Бриенна отважилась купить в деревне вторую лошадь – на удивление приличную – и мула. На мула навьючили их нехитрые пожитки, которые она тоже покупала понемногу: котелок, одеяла, сменную одежду. Маэдрос вёз теперь Сансу на своём коне, а Бриенна ехала сама. Девочке, конечно, тяжело было в мужском седле, и Маэдрос видел, что ей больно, но он не знал, что реальнее: купить здесь женское седло или уговорить на него Нильмо. Теперь они стали позволять себе и дневные привалы, оказавшись достаточно далеко от столицы. Впрочем, безопасными эти земли не были: в лесу порой слышались голоса и ржание, а на просёлочных дорогах попадались повешенные люди, которых клевало вороньё: порой это были крестьяне, порой солдаты в алом или в зелёном. Они видели несколько разрушенных и сожжённых деревень. Зато они разжились ещё одной лошадью, хотя цену за неё заломили немалую. Вечерами Бриенна – если было не её дежурство – подолгу сидела, глядя в огонь, точно пытаясь что-то высмотреть там. Но, конечно, это было не так. Маэдрос обычно тоже молчал, но как-то вечером – тоскливым и пасмурным – всё же заговорил: – Хорошо, что вы пошли с нами, Бриенна. Без вас я бы не справился. – Вы отлично справляетесь, – не согласилась она. – И вы выносливее меня. Просто внешность у вас приметная, и в деревнях вам опасно. – Вот именно, – кивнул Маэдрос. – Я бы влип в неприятности. – Я без вас и сбежать не смогла, – пожала плечами Бриенна. – Лучше нам держаться вместе. Он кивнул: – Поначалу мне казалось, что вы не слишком мне доверяете. Это прошло? – Вы кажетесь не таким, как другие мужчины, – неохотно признала Бриенна. – Почему? – не понял Маэдрос. Заметила что-то? – Вы ни разу не оскорбили меня, – как о чём-то естественном сказала Бриенна. – Как будто я не кажусь вам смешной. И на леди Сансу вы не так смотрите, как другие. – Но вы не кажетесь мне смешной, – удивился Маэдрос. Он вспомнил Тириона Ланнистера: "Я же карлик. А это очень смешно". Эта женщина не карлица, но тоже некрасива... Вот оно в чём дело. – Вы вызываете у меня уважение, а не смех, – заверил он. Как смотрят на леди Сансу, спрашивать не стал. – Я мало у кого его вызываю, – покраснела Бриенна. – Для меня это странно. Она подняла брови. – Вы действительно необычный человек, Маэдрос. Я ведь уродина. Ненормальная. Не мужчина, не женщина... выродок. – Вы... кто? – оторопел он. – Что за чушь! – А что, сами не видите?! – Нет, – честно сказал Маэдрос. – Не вижу. Я вижу хорошего, доброго и смелого человека. Это внутри вас, и это видно. Она, кажется, хотела сказать что-то резкое, но выдохнула и отвела глаза. Поворошила в костре палкой, подбросила ещё дров. – Вы второй человек, который так ко мне относится, – тихо признала Бриенна. – Кроме моего лорда-отца. – Значит, я не одинок, – улыбнулся Маэдрос. Теперь ему ещё сильнее хотелось ободрить эту девушку. – А кто первый? Можете не отвечать, если не хотите. – Лорд... король Ренли, – не сразу ответила она. – Он всегда был добр ко мне. И никогда не смеялся. Он мне доверяет. – Думаю, он прав, – показалось ему, что в голосе прозвучало что-то... очень личное? – И я тоже. Бриенна покраснела и уткнулась взглядом в костёр, и Маэдрос спросил, чтобы немного расслабить её: – Почему вы тогда не пустили меня в комнату? – Вы что, не понимаете? – она посмотрела изумлённо. – Это же неприлично. – Да почему? – Маэдрос понял только, что опять попал впросак. – Я пришёл говорить о деле. – Да потому что! – с возмущением, но не очень понятно отрезала Бриенна. – Вы представляете, что бы обо мне стали говорить? Он качнул головой, но это только сильнее её возмутило: – Потому что вам наплевать, вы же мужчина! Хотя вам бы тоже досталось. Помните тех лордёнышей? – Помню, – хмыкнул Маэдрос. – А их мнение так важно? – Нет, – отрезала Бриенна. – Но мне и так хватает насмешек. Он посерьёзнел. – Вас обидели. И очень сильно. Ведь так? – Какое вам дело? – Бриенна дёрнула плечом. – Мы уже много пережили, и впереди долгий путь. Я уважаю вас, и мне не всё равно. Но если вы не хотите говорить об этом, я тоже пойму. Она молчала почти минуту, а потом как прорвало: – Мужчины меня всегда презирали. Мне было тринадцать, когда отец нашёл мне первого жениха, он приехал, я вышла к нему в новом платье... он подарил мне розу, но в глазах у него был ужас. Его даже моё наследство не удержало. Потом были ещё двое, и оба сбежали, увидев меня. Мальчишки всегда смеялись, я же дылда, уродина, я била их, сначала кулаками, потом мечом. Ни один мужчина не верил, что я могу побить его, пока я не накормила его песком. А потом был бал, мне было шестнадцать, и к нам приехал лорд Ренли, и все в его свите смеялись надо мной, а он не смеялся, он повёл меня танцевать, и танцевал со мной трижды, и больше никто не смеялся. А потом он созвал знамёна, и я приехала в Королевскую Гавань, чтобы служить ему, и я за него умру, если надо, слышите? Он мой король, он лучший из всех, и он добрый, самый добрый! Маэдрос слушал, молча глядя на неё, и понимал куда больше, чем она говорила. Так вот в чём дело, и вот откуда это странное отношение к Сансе. Ренли не знает? Или всё понимает и пользуется этой беззаветной любовью, как ему удобно? – Люди почему-то чаще смотрят на внешнее, а под ним ничего не видят, – тихо сказал он, но Бриенна его не слышала. – Там, в столице... ко мне стали относиться, как к женщине. Они ухаживали за мной, подливали вино на пирах, приносили сладости. Эдмунд Амброз подарил мне цветы, сир Бен Биши – серебряный рог, сир Хиль Хант – книгу о рыцарях, – имена она перечисляла с горечью и безмерной обидой, и Маэдрос понял, что что-то было совсем скверно. – Он развлекал меня, даже провёл со мной тренировочный бой. Другие тоже... Их было много. Я никому ничего не позволила, но я не понимала, почему: в столице было множество других женщин, куда красивее. А потом лорд Тарли без обиняков объяснил мне всё. Они на меня поспорили. Поспорили на золото, кто лишит меня невинности! Бриенна вспыхнула, глаза у неё горели. То, что она говорила, было совершенно непостижимо. Маэдрос не думал, что подобное вообще может прийти в голову хоть кому-то. – Подлость, – процедил он сквозь зубы, но Бриенна ещё не договорила. – Он меня же и отчитал: мол, войска не место для леди, тем более для девы, и лучше мне убираться обратно на Тарт или хоть здесь не позорить женский пол. А потом был турнир, и в общей схватке я нашла их всех. И ни один не устоял, и это было куда слаще поцелуев. Она замолчала и попыталась выровнять сбившееся дыхание. Маэдрос к концу рассказа улыбнулся: – Правильно вы с ними, – это было вполне справедливо. Девушка недоверчиво на него посмотрела: – Вы говорите как истинный рыцарь, Маэдрос. – Я не рыцарь, тем более не истинный, но я думаю так. Жаль, что звон мечей может нас выдать. Я бы с радостью размялся. Но не в лесу, и не сейчас. В Риверране будет случай. Бриенна посмотрела с признательностью: – У нас будет возможность позже. На обед они остановились в чудесном месте у ручья, но именно этот ручей сыграл с ними злую шутку: когда Нильмо вскинул голову и заржал, Маэдрос вскочил на ноги, хватаясь за клинок, но было уже поздно: точно ему под ноги вонзилась стрела. На поляну выехало шестеро с натянутыми луками, и ещё человек десять с мечами. Маэдрос переместился так, чтобы Санса оказалась у него за спиной. Бриенна тоже уже вскочила, тоже обнажила меч, но мечи против луков – скверная идея. Впрочем, Санса успеет добежать до коня и ускакать. – Не надо мечей, – примирительно заговорил один из всадников, выезжая чуть вперёд. – Мы не злодеи и не причиним никакого вреда тебе, доблестный сир, и твоим леди тоже. Но и вы бы нам помогли взамен, а? – Помочь? – не понял Маэдрос. Люди, которые начинали разговор с натянутых луков, вряд ли были миролюбивы, с другой стороны, стрела под ноги означает предостережение, а не атаку. Может, они нарушили чьи-то границы? – В нашем деле, – очень серьёзно ответил всадник. – Мы защищаем невинных, страдающих от войны: лорды грызутся между собой, а простые люди, горожане, септоны – гибнут и теряют всё. Но на защиту нужно золото, а вы люди благородные, сразу видно. – Так вы просто грабители, – презрительно бросила Бриенна. Маэдрос из витиеватой фразы понял примерно то же самое: этим людям нужно от них только золото. Сражаться насмерть ради денег он уж точно не собирался, но им ещё предстоял долгий путь вперёд. И леди Санса... Но лучше так, чем сражаться. Он бросил быстрый взгляд на Бриенну. Та закусила губу, тоже, как видно, прикидывая цену крови и золота, кивнула Маэдросу, потом сняла с пояса свой кошель и швырнула на землю. – Ладно, – с отвращением сказала она. – Забирайте. Маэдрос последовал бы её примеру, но в этот момент раздался голос Сансы: – Харвин? – с изумлением и возмущением спросила она. – Ты теперь занимаешься разбоем?! Командир отряда спешился и собирался наклониться за золотом, но теперь недоумённо посмотрел на Сансу. Маэдрос обернулся и увидел, что крайний из всадников действительно был ему знаком: Харвин – немолодой, крепкий мужчина в потрёпанной одежде с лютоволком, был одним из тех, кто приехал с лордом Старком в столицу в первый раз. Но откуда он взялся здесь?! Харвин соскочил с коня: – Миледи Санса?! – Маэдрос шагнул было к нему наперерез, но он преклонил колено. – Я не ожидал... – Дочь Эддарда Старка? – командир оглядел всех троих. – А вы двое кто такие будете? – Мы сопровождаем леди Сансу к её семье, – спокойно ответил Маэдрос. Он нутром чуял, что девочка зря выдала себя, но сделанного не воротишь. – Простите, миледи, я вас сразу не признал, – Харвин встал. – Лорд Химринг. Я вас помню. Вот не узнал сразу... Том! – он посмотрел на главаря, но тот покачал головой: – Нам очень жаль, что мы причинили вам неудобства, леди Санса. Мы очень уважаем вашего лорда-отца. Но деньги нам всё-таки нужны. Давайте-ка вы поедете с нами, а там решим, что делать. Поспите под крышей, по крайности: не место леди в лесу. Несмотря на заманчивое предложение, Маэдросу всё это не слишком нравилось. – Что нам делать, мы знаем, – меча он не убирал. – Если вы готовы помочь, мы поедем с вами, если нет – забирайте деньги и дайте нам продолжить путь. – Это Лорду-Молнии решать, – сказал главарь, которого, видимо, звали Томом. – Поедем к нему с нами, миледи, и вы, лорд Химринг. Может, он вам и поможет добраться до Риверрана: места-то здесь опасные. А если нет, так хоть узнаете новости, да и нам расскажете. Бриенна толкнула его локтём, но Маэдрос и так видел, куда она смотрит: кроме Харвина, луки не опустил никто. Вот только если пробиваться сейчас, то и у Сансы шансов улизнуть не будет. – Хорошо, – Маэдрос убрал меч в ножны, Бриенна последовала его примеру. – Едем. Надеюсь на вашу помощь, Харвин. Тот выглядел смущённым. – Я бы и рад помочь леди Сансе, но мой лорд велел мне повиноваться лорду-молнии. – Тебя же отправили с отрядом лорда Дондарриона! – в голосе Сансы прозвучало озарение. – Это он лорд-молния? – Да, миледи. Ваш лорд-отец отправил нас навести порядок и призвать к ответу разбойников из Ланнистеров. Вот этим мы и заняты. Он помог Сансе взобраться в седло и вскочил верхом сам. Лесные бродяги – "сами они разбойники", возмущённо прошептала Бриенна – как-то естественно, но умело окружили их. Том ехал рядом с Маэдросом и охотно ответил на вопрос о дороге: – В Каменную Септу. Там переночуем и отправимся к лорду-молнии. Каменная Септа была полуразрушенным прошлой войной городком по пути к Риверрану. Подвоха в предложении вроде бы не было. – Так вы в отряде лорда Берика, – Маэдрос смутно помнил лорда Берика Дондарриона, молодого и пылкого. – Да, милорд, – кивнул Том. – Слыхали про Братство без Знамён? Маэдрос о нём слышал. В столице говорили, что это разбойники, и повесить бы всех; ходили слухи, что лорда Берика уже ловили, и не раз, но всякий раз оказывалось, что убили не его – он возникал снова и снова. Да и в деревнях они слышали упоминания, но там Братство любили. – Слыхал, – кивнул Маэдрос. – И вижу, что вы и впрямь промышляете грабежом. – Это звучит оскорбительно, милорд, – хмыкнул Том. – Но вы неправы. Наше дело – защищать тех, кто страдает от войны по-настоящему, я же вам говорил. Посмотрите на нас – много на нас награбленного? Маэдрос огляделся и вынужден был признать, что одеты они куда беднее, чем он сам. – Вы знаете рыцарские обеты, – продолжал Том. – Защищать слабых, быть справедливым, защищать веру и её слуг. – Но при чём тут чужое золото? – усмехнулся Маэдрос. Хотя, как ни странно, звучали слова Тома справедливо. – А как же мы будем помогать? И еда, и оружие стоят денег. Знатные лорды и рыцари, вроде вас, могут и поделиться с бедняками, особенно если мы вежливо попросим, и тем соблюдут свои обеты. – Верно, – признал Маэдрос. – Но не сказать, чтобы мы сейчас были очень богаты. – Кошель у вас на поясе тяжёлый, милорд. А денег у вас немало – за героические деяния щедро платят, разве нет? – Думаете, я зарабатываю на жизнь героическими деяниями? – рассмеялся Маэдрос, но Том пояснил свой намёк: – Думаю, даже мы слышали о щедрости Тайвина Ланнистера. Вам есть чем поделиться с бедняками, милорд. – Я не отказываюсь делиться, – покачал головой Маэдрос. – И если леди Санса окажется дома, я готов отдать это золото. Неплохое применение. Он так и не решил, что с ним делать. Том заломил брови удивлённо: – Мы совершенно точно не обидим леди Сансу и поможем ей добраться до родных. Даю слово. – Я должен быть рядом и удостовериться, что всё будет в порядке, – твёрдо сказал Маэдрос, но Том и не пытался возражать: – Конечно, милорд. Отчего же нет? Вы ведь не из тех, кого мы вешаем. – А кого вы вешаете? – он нахмурился. – Подонков, – отрезал Том. – Насильников, мародёров и прочих подлецов, какие бы плащи они ни носили. – Берёте на себя роль судей? – это крепко не нравилось Маэдросу. – Да, – жёстко ответил тот. – И палачей. По законам военного времени. Больше Маэдрос спрашивать не стал. Но не нравилось ему всё это – хотя, кажется, для Сансы эти люди были скорее помощью, чем опасностью. К вечеру они добрались до Каменной Септы. Хоть и полуразрушенный, город неплохо охранялся, но отряд впустили без вопросов. Вдоль улиц висели трупы повешенных, но даже Санса уже смотрела на них без содрогания. Остановились они в харчевне. Том позвал "гостей" разделить с ними ужин, неожиданно обильный и почти роскошный: хозяйка, видимо, расстаралась и выставила и тушёную свинину, и жареную рыбу, и репу с маслом, и свежие овощи, и козий сыр, и эль... Санса, правда, прежде всего попросила проводить её в комнату, откуда вернулась умытой, причёсанной и в чистом платье. Бриенна провожала её, и Маэдрос снова порадовался, что с ними есть женщина. Том, наскоро поев, устроился у камина с лютней и принялся петь; сыграл несколько любовных песенок, потом – про поединок Роберта и Рейегара на Трезубце, потом простонародную и весёлую "Медведь и прекрасная дева". Маэдрос эту песню не любил, но уже слышал не раз. Он поел досыта, но больше присматривал, чтобы поели девушки. По крайней мере, в этом их новые знакомые не солгали: горячая еда, ночь под крышей... хотелось верить, что они захотят и дальше им помогать. За столом говорили о войне: битвы идут повсюду, и на землях Талли тоже, но Молодой Волк – так прозвали теперь Робба Старка – отлично организовал оборону, дал бой зарвавшимся Ланнистерам, прищемил хвост силам Станниса и, говорят, заключил союз с Ренли Баратеоном. Только всё равно ничего хорошего в войне не было. К Маэдросу и девушкам подсел странного вида человек: седой, лохматый, с обвисшей кожей, он был одет в линялые буро-розовые тряпки, покроем напоминавшие одежды Мелисандры. – Миледи, милорд, леди Бриенна, – а вот голос у него был знакомый Маэдросу... – Мы будем рады видеть вас в нашей лесной обители, и завтра поедем к лорду-молнии. Сегодня переночуем здесь – в лесу водятся звери, и не только четвероногие. Мариа вам покажет комнаты, – он сделал знак хозяйке таверны, и та увела Бриенну и Сансу. Маэдрос нахмурился: ему не нравилось, что их стараются разлучить. Но человек тут же спросил: – Что-то не так, сир? – Где вы расположили моих спутниц? Моя комната будет рядом? – Невдалеке, – кивнул тот. – Иначе это будет не слишком прилично для молодой леди. Но леди Бриенна останется с ней – на всякий случай, вдруг тут какому-то дураку его член лишний. Опять эти приличия... А впрочем, Бриенна сумеет защитить Сансу, если потребуется. Похоже, что не потребуется. – Выпьете с нами, сир? – предложил присоединившийся к ним Том. Маэдрос кивнул. – Вы ведь прямиком из столицы? – Да, оттуда. Ему подали рог с элем; Маэдрос так и не научился получать удовольствие от этого напитка, но этот можно было пить без отвращения. – Расскажете? Тут всяк кричит своё. Львы – что, дескать, мальчишку Томмена оболгали, и никакой он не бастард. Ну, я так скажу, на Цареубийцу он похож не больше, чем на короля Роберта, – хмыкнул человек в красном. – Станнис зовёт наследником себя, а молодой Ренли клеймит его братоубийцей. Волки и рыбы вроде как его поддерживают, но, говорят, крикнули снова Короля Севера, дескать, теперь Север сам по себе, как до Таргариенов. Так что ваша леди теперь вроде принцесса. А что в столице говорят? Да, новости и в самом деле были свежими. И безрадостными по большей части. – В столице была коронация Станниса, – поморщился Маэдрос. – Да и всё. – Про коронацию слышали, само собой. Лорд Старк... ах, виноват, король Эддард в самом деле в столице? – Да, – очень коротко ответил Маэдрос. Человек в красном наклонился ближе, и Маэдрос наконец узнал его. Хотя от лысого, толстого, вечно весёлого красного жреца, балагура, забияки, пьяницы и любимца короля Роберта мало что осталось. – Торос из Мира?! – А, узнали, – хмыкнул жрец. – Он самый. Изрядно поистаскавшийся, как и его одеяния, и переродившийся. Красный жрец. Такой же, как Мелисандра – но почему в нём совершенно не слышно зла и тьмы? – Так что произошло в столице? – нетерпеливо спросил Торос. – Расскажите всё толком. Что вы там видели, чем занимались – ну, кроме того, что умыкали юных дев. – Да больше почти ничем, – пожал плечами Маэдрос. – Видел казнь. Познакомился с красной жрицей, – он внимательно посмотрел на Тороса. Том засмеялся: – Так и знал, что речь пойдёт о женщинах. Торос махнул рукой. – Лучше о коронации расскажите. Казнь – эка невидаль, – но что-то в его тоне прозвучало неискренне: какое-то напряжение было. – Не думаю, что сжигать людей заживо – обычное дело, – ровно ответил Маэдрос. Перед ним снова встала площадь, костёр, запахло горелой плотью... – Сжигать?! Так это правда? – Торос выдохнул резко. – В Станнисе что, кровь Таргариенов взыграла? – Том добавил пару ругательств. – Не знаю, что в нём взыграло, но мейстера Пицеля сожгли. Знал. Но уверен не был. – Пицеля? – Торос был не удивлён, но мрачен. – Этого старого безобидного дурня? Бедолага... – Там на деле правит Мелисандра, – Маэдрос был в этом уверен. – Красная жрица. Я не знаю точно, кто она такая. – Красная жрица? – Торос выругался грязно. – Она видит в огне и считает, что борется с Тьмой. – Она поклоняется Рглору, – жрец был в ярости, это чувствовалось. – Костёр... жертва. Ночь темна и полна ужасов. Проклятье... – Жертва? – не понял Маэдрос. – Жертва богу Света, – неохотно пояснил Торос. – Есть такое... представление. Рглору поклоняются многие, по всему Эссосу, но вот из Асшая идёт такое: дескать, жертвовать богу нужно что-то, что тебе дорого. А лучше кого-то. Мерзкая идея. – Странный свет, который требует подобного, – с определением Маэдрос был всецело согласен. – Она постоянно говорит об огне. Что видит в нём. – Да. Бог Света посылает видения в огне, – теперь Торос думал над каждым словом. – Бог не требует жертв. Это людское прочтение. Жуткая вещь. Я о таком только слышал; в Мире подобного нет. Маэдрос верил ему: он, хоть и служил тому же богу, не нёс в себе ни тьмы, ни жестокости. Иначе он плюнул бы на все опасности и вытащил бы Сансу прямо сейчас. – Проклятье, – резюмировал Торос. – Раньше или позже пойдут слухи, и тогда... – он не договорил. – Ты её знаешь? – спросил Том. – Нет. Имя совсем не мирийское. Какой злой ветер занёс её в Вестерос?! – Столица далеко, Торос, – Том положил руку ему на плечо. – А тебе верят без всякого бога Света. Торос махнул рукой. – Ты прав. В конце концов, Владыка Света может постоять за себя сам. Какие бы люди ни пытались воспользоваться верой. – А кто постоит за тех, кого сделают очередной жертвой? – этот вопрос занимал Маэдроса куда больше, чем неведомый и неприятный бог. – Хорошие вопросы вы задаёте, – признал Торос. – Какие есть. Там остались лорд Старк и его люди. – Не завидую ему, – Торос вздрогнул. – Его объявили Королём Севера, а королевская кровь обладает огромной силой. Есть такое убеждение. – И что это значит? – Маэдросу очень не понравилось то, что он услышал. – Магия на крови. Если Мелисандра сжигает людей в жертву, то скорее всего использует и кровную магию, а королевская кровь – самая сильная, по поверьям. А зачем ей это – её спросите. – Может, и спрошу. При случае, – Маэдрос сжал челюсти. Магия на крови... пролить чужую кровь, чтобы усилить свои чары? Даже звучало жутко. – Не меня точно, – отрезал Торос. – Я этого не использую. Я служу Владыке Света, но магия – это другое. – Она служит Тьме, а не Свету. – Не знаю, – пожал плечами тот. – Я плохой жрец и мало во всём этом смыслю. Но сжигать людей – отвратительно, в кого бы ты ни верил. Маэдрос всей душой был с ним согласен. – Ну что ж, – Торос залпом осушил свой кубок. – Я прошу вас поехать с нами и рассказать лорду-молнии обо всём, что вы видели в столице. А потом мы поможем вам доехать до Риверрана. – А если я откажусь? – Маэдрос посмотрел ему в лицо. – Ну вы же не отказываетесь, – жрец улыбнулся. – Не надо искать везде подвох, сир. Мы не злодеи. – Я столько раз слышал, что никому нельзя верить... – он усмехнулся. – Но выбора у нас нет, разве что сражаться. – Не стоит, сир. Мы не причиним вам зла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.