ID работы: 9647922

Ты тоже?...

Слэш
PG-13
Заморожен
713
Размер:
133 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
713 Нравится 149 Отзывы 298 В сборник Скачать

Глава 15 — «Гарри Поттер и Начало третьего курса»

Настройки текста
      Гарри стоял у окна, рассматривая черное небо с миллиардами звезд. Луна ярко освещала верхушки деревьев.       В окно влетели две совы. Они осторожно приземлились на подоконник и замерли. Если одна сова прилетела «налегке», то Букля тащила с собой два ощутимых по весу свёртка. Она явно устала.       Поттер отнес Буклю в клетку и придвинул ей плошку с водой. Она ухнула в знак благодарности и принялась пить.       Гарри взял у другой совы сверток и письмо с печатью Хогвартса. Рыжая важно распушила перья, взмахнула крыльями и была такова.       Гарри сел на край подоконника, взял подарок в яркой обертке, красивую открытку и письмо.

Дорогой Гарри! Сейчас я во Франции. Я все никак не успевала отправить тебе подарок, но тут прилетела Букля! Не сомневаюсь, она хотела сделать тебе приятное. Кстати, подарок я заказала по совиной почте, прочла объявление в «Пророке». Я даже здесь получаю газеты. Это так чудесно! Я в курсе всех событий в волшебном мире! Во Франции тоже есть волшебники и такая богатая история магии! Я даже переписала свое сочинение по истории и внесла туда все самое интересное. Надеюсь, профессор Бинс не рассердится, что сочинение вышло на два свитка длиннее, чем он просил. Мы могли бы встретиться в Лондоне, если мистер Малфой разрешит Драко выйти из дома без его надзора. Мы все так давно не виделись! Но если не получится, ничего, встретимся первого сентября на платформе девять и три четверти. Пока: Гермиона

      Гарри усмехнулся и взял подарок. Он сорвал бумагу: это был футляр из черной, блестящей кожи.       «НАБОР ПО УХОДУ ЗА МЕТЛОЙ», — прочел Гарри серебряную надпись.       Юноша улыбнулся и мысленно поблагодарил подругу.       Остался еще один сверток. Это посылка от Хагрида — школьного лесничего. Гарри снял верхний слой бумаги.       Щелк! А вот и челюсти.       Гарри одним махом сорвал обертку. В его руках была книга в красивой зеленой обложке, на которой золотыми буквами было вытиснено:

«ЧУДОВИЩНАЯ КНИГА О ЧУДИЩАХ»

      Книга так и норовила выскочить из рук. Сжав ее изо всех сил, Гарри достал ремень из тумбочки, приготовленный заранее и стянул ее. Книга сердито брыкалась, но ремень держал крепко. Гарри закинул подарок Хагрида в тумбу.

Дорогой Гарри! С днем рождения! Эта книга тебе очень пригодится в следующем году. Больше ничего писать не буду. Вот свидимся и расскажу. Надеюсь, маглы тебя не обижают. Всего хорошего. Хагрид

      Гарри сложил все открытки. Да, еще осталось письмо из Хогвартса… Гарри вскрыл конверт и вытащил пергамент.

Уважаемый мистер Поттер! Напоминаю Вам, что первого сентября начинается учебный год. «Хогвартс-Экспресс» отходит от платформы № 9¾ с вокзала Кингс-Кросс в 11:00. В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид. К письму прилагается форма с разрешением. Ее должны подписать ваши родители или опекун. Также прилагается список учебников для третьего курса. Искренне Ваша, профессор М. МакГонагалл, заместитель директора школы.

      Дядя Вернон и тетя Петунья ни за что не подпишут эту бумагу.       Гарри посмотрел на часы. Два часа ночи. Могут ли мисс Малфой или лорд Малфой подписать документ? Надо будет узнать с утра.       — Поттер, почему не спишь?       Гарри отрывает взгляд от письма и переводит его на кровать.       Драко выглядит еще бледнее под лунным светом. Его глаза слегка приоткрыты (о Мерлин, у парней они вообще могут быть ресницы такими густыми?) и серые глаза помутнены, он словно еще спит.       — Не хочется, — шатен пожимает плечами и спрыгивает с подоконника. Потягивается словно кот.       Парень подходит к кровати и резво забирается под одеяло. Малфой бурчит под нос о том, что он холодный, но сам же прижимается ближе.       — С днем рождения, Гарри, — тихо говорит Драко через пару минут.       «Спасибо»

☯ ☯ ☯

      — С днем рождения, Гарри, — Нарцисса искренне улыбнулась, протянув парню коробку с подарком.       Сверху на нее приземлилась еще одна, но поменьше. Лорд Малфой ничего не сказал, лишь кивнул, но в глазах его, Поттер видел наилучшие пожелания.       Юноша слегка поклонился, Драко дёрнул его мол, открывай. И он открыл.       В меньшей коробочке были очки. Серебряная оправа приятно блестела, а их форма ни чем не отличалась от тех, что были на Гарри сейчас.       — Они необычные, верно?       — Конечно, Гарри, — мистер Малфой улыбнулся уголками губ. — Я заметил, что тебе довольно проблематично находить их после снятия. Эти найдут тебя сами. Так же они не запотевают и в них можно плавать под водой.       — Спасибо, мистер Малфой. Я безмерно вам благодарен, — Поттер снял очки, надевая новые.       Подарком от Нарциссы была одежда (уж очень эта женщина любила дорогие вещи) и… Как ни странно книга.       — Темная магия? — парень провел пальцами по черной обложке.       — Да. Ты ведь интересуешься? Эту книгу я забрала с собой из… Секретной секции Блэков.       — Секретная секция? — Люциус удивленно повернулся к жене. — Ты мне об этом не говорила, Цисси.       — Ну должна же я хотя бы что-нибудь оставить загадкой, — женщина хихикнула.       — Спасибо, миссис Малфой, — аккуратно влез Поттер.       За завтраком, прилетела почта и письмо Драко. Он внимательно изучал список нужного, а после протянул отцу бумагу на подпись о разрешении на посещение Хогсмида.       Нарцисса косо глянула на документ и вопросительно взглянула на Гарри. Тот лишь одними губами прошептал «в спальне». Женщина кивнула.       Поттер вернул взгляд на «Пророк». Новости о том, что Сириус сбежал, появились совсем недавно, но все уже оглядывались на улице, пытаясь взглядом поймать преступника, за голову которого назначили немаленькую сумму.       Закончив с завтраком, парни ушли в спальню. Нарцисса поднялась к ним через пару минут.       — Гарри, кроме крестного отца у тебя есть и крестная мать.       — Это вы.       — Да, — Нарцисса кивнула. — Чтобы не говорили остальные, но с твоими родителями мы были знакомы. Не знаю, что сподвигло Лили попросить меня об этом, но я согласилась.       «А в прошлом я об этом ничего не знал, потому что не спрашивал. И конечно же Малфои слишком горды, чтобы просто взять и рассказать» — Гарри еле удержался от закатывания глаз.       Миссис Малфой подозвала к себе перо и на бумаге появилась ее изящная подпись. Гарри улыбнулся и женщина ушла. Что-то в ее походке были странным, словно она сомневалась в правильности того, что сделала.       Драко молча протянул маленькую коробочку. Поттер сел на мягкий ковер возле камина и неспеша разорвал красивую обертку. Младший Малфой приземлился напротив.       — Кольца? Делаешь мне предложение, хорек?       — Мечтай, Потти, — Драко фыркнул. — Это артефакт.       — Да? Расскажи подробнее, — Гарри взял серебряное, более толстое кольцо, с белым камнем по середине и надел.       — Ну… Оно вроде как открывает все твои чувства при разговоре. Если камень станет зеленым — правда, желтым — ушел от ответа, фиолетовый — полуправда. То есть ты веришь в то, что говоришь, но это ложь.       — Всмысле, когда человек обманывает сам себя?       — Да, — Драко кивнул. — Красным камень станет, если человек врет.       Гарри схватил чужую руку и надел на безымянный палец второе кольцо. Более тонкое, женственное. Двоих охватил фиолетовый вихрь       — Ты чего?! — Малфой попытался снять, но артефакт не поддавался. Поттер на это коварно улыбнулся.       — Ты идиот Поттер! Второе кольцо дарят своей второй половинке, — Драко недобро сверкнул глазами.       — Разве я сделал что-то не так? — шатен лукаво улыбнулся.       Малфой на секунду растерялся. Его бледное лицо ничего не выражало, но Поттер прекрасно видел покрасневшие кончики ушей.       Опомнившись, Драко встрехнул головой, словно отгоняя от себя какие-то мысли и продолжил:       — Как бы то не было белый цвет — второй обладатель кольца жив. Черный — мертв. Постепенно камень темнеет показывая, что пара умирает, — Драко недовольно смотрит на свой безымянный палец.       — Тебе идет.       — Ой, заткнись.

☯ ☯ ☯

      За две недели до конца летних каникул, чета Малфоев отправилась за учебниками. Ну, точнее только Нарцисса сопровождала детей, так как Люциус был занят в министерстве.       Зайдя в книжный магазин, мальчики с Миссис Малфой разделились. Она что-то искала на полках, а Гарри и Драко подошли к продавцу.       Когда мальчики сказали, что им нужна только одна кусачая книга продавец несказанно обрадовался.       От громкого треска едва не заложило уши: две «Чудовищные книги» перетягивали, как канат, третью.       — Прекратите! Уроды зловредные! — вопил продавец, усмиряя книги тростью. — Никогда больше их не закуплю! Сумасшедший дом!       Драко тихо хихикнул в кулак и мужчина обернулся к нему.       — О… — он внимательно осмотрел парня. — Платиноволосый, с серыми холодными глазами, бледным лицом и изящной фигурой. Сын Люциуса Малфоя, верно?       — Да, — Драко кивнул. — Драко Люциус Малфой.       Мужчина улыбнулся и продолжил доставать книгу. Вытащив ее, он перевязал учебник и протянул Драко. Тот закинул его в сумку, мысленно благодаря Поттера за заклятие расширения.       — Что еще?       — «Как рассеять туман над будущим» Кассандры Ваблатски, — ответил Гарри, изучая список.       — Начали проходить прорицания? — догадался продавец.       Сняв перчатки, он повел Гарри и Драко в отдел предсказаний. Маленький стол был заставлен стопками книг: «Предсказание непредсказуемого. Огради себя от потрясений» и «Магический кристалл треснул. Когда отворачивается удача».       — А вот и они, — продавец встал на стремянку и снял толстую книгу в черном переплете. — «Как рассеять туман над будущим». Отличное пособие по всем видам гадания: хиромантия, магические кристаллы, птичьи внутренности…       Продавец протянул Гарри два образца «Как рассеять туман над будущим».       — Что-нибудь еще?       — Нам еще надо «Трансфигурацию. Средний уровень» и «Стандартную книгу заклинаний» для третьего курса, — ответил Драко.       Встретив Нарциссу возле выхода, ребята попросили прогуляться и не дождавшись положительного ответа ушли. Миссис Малфой недовольно вздохнула, но пошла по своим делам.

Наступил первый день учебы.

      — Смотрите, какая лапочка! — восхищалась Гермиона.       Гарри, Драко, Гермиона и Панси сидели в самом конце вагона слизеринцев. Девочка недавно купила кота и с улыбкой описывала какой он лапочка, сюсюкаясь с ним.       Шерсть у кота красивая, пушистая-пушистая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену. Он блаженно мурлыкал.       — Бедная киса. Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал.       — Интересно почему? — съязвила Панси. Она была недовольна, что Миона уделяла все свое внимание коту.       Гарри взглянул в окно. По ту сторону он заметил семью Уизли. Фред и Джордж приветливо замахали руками. Джинни возле них тоже обратила внимание на Поттера и засмущалась. В прошлом году в Хогвартсе он спас ей жизнь, и теперь Джинни в какой-то степени не отставала от парня, считая, что значит что-то для него.       Поттер положил голову на плечо Драко и закрыл глаза. Тот даже не шелохнулся — привык.       Гарри открыл глаза когда почувствовал дикий холод. Малфой вцепился в его руку и обернувшись, со страхом смотрел в конец купе.       Упиравшаяся в потолок фигура, закутанная в плащ медленно подплывала к Гарри.       Присутствующих обдало стужей. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.       Поттер вытащил палочку и мгновенно вспомнил свое самое счастливое воспоминание.       — Экспекто Патронум!

☯ ☯ ☯

      — Вы точно в порядке?       — Да-да, профессор, — Гермиона прижималась к Панси, крепко держа кота. Брюнетка обнимала подругу за талию, все еще пытаясь отойти от шока.       Люпин окинул подозрительным взглядом руку Гарри, сжимающую бледную ладонь Драко. Последний же неловко смотрел в пол, облизывая губы. Профессор отошел от компании, интересуясь делами других учеников.       Через полчаса Хогвартс-Экспресс прибыл на станцию. Ребята неспеша вышли из поезда.       Так как третьекурсники ехали в каретах, дети прошли мимо Хагрида лишь махнув ему рукой. Когда друзья забрались внутрь одной из повозок и захлопнули дверцу, карета покатилась сама, качаясь и трясясь на ухабах. Через некоторое время карета остановилась, и дети вышли.       По дороге к главному залу, МакГонагалл перехватила Гермиону. Драко, Гарри и Панси пошли дальше.       Поттер хотел благополучно пропустить распределение мимо ушей, но тут вспомнил, что нельзя. С той стороны зала на него смотрел Драко, переодически поглядывая на то, как быстро уменьшается список в руках Макгонагалл.       — Гарри Джеймс Поттер!       Ученики удивились настолько, что мгновенно замолкли. Под песнь тишины Поттер встал и прошел к распределяющей Шляпе. Когда та опустилась на его голову, Гарри услышал знакомый голос.       — Ну что, Гарри, пришел поменять факультет?       — Что-то типо того.       — Ох, хорошо. Слизерин, верно?       — Да.       — СЛИЗЕРИН!       Слизеринцы захлопали первыми. Кто-то даже засвистел. Постепенно подтянулись другие факультеты, но Гарри было уже все равно. Он сел рядом с Малфоем и тот довольно улыбнулся.       Блондин хотел еще что-то сказать, но его прервала речь директора.       — Приветствую всех! — сказал Дамблдор. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства Хогвартс. Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».       — Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими-либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Последние слова он произнес как бы между прочим. — Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры.       Дамблдор замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова.       — Закончу на более приятной ноте. Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств. Во-вторых, должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего и преподавательство.       Со всех сторон послышались аплодисменты.       — Ну вот, кажется, и все, — заключил Дамблдор, когда все стихло. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!       Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри рассматривал еду, но брать ничего не хотел. Аппетита не было. Через некоторое время, Гарри и Драко, вместе с другими слизеринцами, усталые, отправились в подземелья.

☯ ☯ ☯

      — Поздравляем! Я — староста Джемма Фарли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерина, — староста собрала всех в гостиной, для приветственной речи и знакомства с первокурсниками. — Наш герб — змея, мудрейшая из существ. Наши цвета — изумрудно-зеленый и серебряный. Вход в нашу гостиную спрятан в подземельях Хогвартса. Вот некоторые вещи, которые вам нужно знать, — она на секунду замолчала, переводя дух. Драко слегка толкнул ее, и девушка кивнула. У нее явно было что-то с лёгкими, староста переодически задыхалась от долгих монологов.       — Первокурсники, пожалуйста, не бойтесь подходить к старшим с просьбами, — Драко обвел всех спокойным взглядом. — Особенно это касается маглорожденных и полукровок, — названные склонили головы. — Хоть Слизерин и считается самым худшим факультетом — это не так. Да, у нас тёмная репутация, но знаете что? Это может быть забавным — иметь репутацию приверженца тёмной стороны. Оброните несколько намёков на то, что вы имеете доступ к целой библиотеке проклятий, и посмотрите, захочет ли кто-нибудь стащить ваш пенал. Но мы неплохие люди.       Парень перевел дух и продолжил:       — Мы, как наш герб: гладкие, сильные и зачастую неправильно понимаемые. Мы, слизеринцы, приглядываем друг за другом (заботимся друг о друге), чего нельзя сказать о Рейвенкло. Не говоря уже о том, что рейвенкловцы являются самым большим стадом зубрил, какое вы когда-либо видели, они идут друг у друга по головам, чтобы получить хорошие оценки, в то время как мы, слизеринцы — братья. Коридоры Хогвартса могут подкидывать сюрпризы неподготовленным, и вы будете рады, что змейки на вашей стороне, пока вы передвигаетесь по школе. По нашему убеждению, став однажды змейкой, вы становитесь одним из нас — одним из элиты.       Один из первокурсников поднял руку и заговорил:       — Я маглорожденный. В поезде второкурсники мне сказали, что лучший факультет — Гриффиндор. И что мне не повезет, если я попаду на Слизерин. Меня загнобят и не дадут жизни…       Многие закивали. Гарри наблюдал за всем, стоя возле Драко. Малфой вроде как всегда помогал старосте на пару с Панси, а Поттер просто встал рядом без задней мысли. Его красный галстук уже давно был сменен на зелёный, юноша выровнялся, скрестил руки на груди.       Поттер заметил, как остальные старшекурсники напряглись. Джемма что-то хотела сказать, но ее остановил Драко.       — Знаете, в чем правда? Сколько бы в гриффиндорцах не воспитывали честь, отвагу и храбрость, большая часть все равно останется трусами. Для них ценность имеет лишь собственное имя на школьных знаках отличия. Их выставляют героями, а они только и делают, что рисуются на публике. В любой стычке с нами, учителя их защищают. У них есть все. У нас есть только мы. И вся их честь и отвага ничто, по сравнению с преданностью слизеринцев друг другу. Да, мы темные, обманываем без задней мысли, плетём заговоры, подставляем других учеников, но что бы не случилось с вами, запомните: старшие всегда встанут на вашу сторону, даже если вы не правы. Не потому что вы — герой, — Драко на секунду перевел взгляд на Поттера, который тут же его поймал — Не потому что имеете огромное состояние, у вас чистая кровь или хорошая родословная, а потому что вы — свой.       Все молчали. Даже старшие не ожидали такой проникновенной речи от третьекурсника.       Джемма кашлянула и заговорила:       — Ещё некоторые вещи, которые может быть вам понадобится знать: штатное привидение нашего факультета — Кровавый Барон. Если вы с ним поладите, он иногда согласится запугивать людей по вашей просьбе. Только не спрашиваете его, откуда у него кровавые пятна, он этого не любит. Пароль от гостиной Слизерина меняется каждые две недели. Следите за доской объявлений. Никогда не приводите никого с другого факультета в нашу гостиную и не сообщайте им наш пароль. Что ж, я думаю, это пока всё. Я уверена, вам понравятся наши спальни.       Гарри зашёл в одну комнату с Драко. Упав на выделенную ему кровать, Поттер вздохнул. Речь Малфоя затронула его до глубины души, но об этом завтра. Хотелось спать. Наложив защитные чары, юноша отрубился не раздеваясь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.