ID работы: 9648739

The Phantom of the opera: Call of duty style

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
22
переводчик
DeadTNK бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

9. А вот и герой.

Настройки текста
— Он пропал, я не могу поверить, он пропал, — сказал Соуп, поскольку он быстро осмотрел зрительный зал с широко распахнутыми глазами. — Роуч! — закричал Гоуст, отрывая Соупа от своих мыслей. — Роуч, мальчик, ты меня слышишь? — Бесполезно, — сказал Прайс. — Если у призрака или, как он себя называет, есть Роуч, он может быть где угодно. — Капитан, — сказал Гоуст с паникой в голосе. — Что мы будем делать? Соуп закрыл глаза и глубоко вздохнул. — Очевидно, пойдем за ним. — Да? И как мы это сделаем? — спросил Прайс. — Мы пойдем под сцену, — просто сказал Соуп. — Под сцену? Ты серьезно? — спросил Прайс озадаченно. Британец хотел найти Роуча не меньше, чем все, но мужчины не думают, что делают. — С чего ты вообще взял, что он под сценой? — Я могу ответить на этот вопрос, — сказал Арчер, заходя внутрь. — Видите ли, в спектакле «призрак» находится по Парижским оперным театром. Что ж, поскольку призрак реален, то МакТавиш считает, что он живет по сценой. — Но Париж не Лондон, — утверждал Прайс. — Лондон, Париж, смысл один и тот же, — сказал Гоуст. — Я и МакТавиш, пойдем под сцену и поищем Роуча. У кого-нибудь есть другие предложения? — Нет, но у меня есть вопрос, — сказал Николай. — Как мы должны победить того, кто уже давно мертв? Тоуд ухмыльнулся. — Я знаю ответ.

***

— Черт возьми, чем я занимаюсь?— кричал Арчер. — Давай, — ныл Тоуд. — Это будет весело! — Я отказываюсь находится под сценой, одетый как гребаный Охотник за привидениями! Теперь вытащите меня отсюда! — Хе-хе… охотник за привидениями. — О, ха-ха, очень смешно, — сказал Гоуст с другого конца зала. — Я знаю! Мне потребовалось всего три часа, чтобы придумать это, — ответил Тоуд. Гоуст вздохнул. Это так похоже на Тоуда. — Хорошо, ребята, слушайте, — сказал Соуп, когда все замолчали. — План таков: Арчер, я хочу, чтобы ты занял позицию и четко представлял сцену, на случай, если призрак захочет сбежать. Кемо, я хочу, чтобы ты взял свою команду и охранял выход из зала. Гоуст, Николай, Тоуд и Старик — вы, ребята, со мной. — Я не такой уж и старый, — пробормотал Прайс. — Все всё поняли? — спросил Соуп у мужчин. — Мы все поняли, дурак — ответил Прайс посмеиваясь. Соуп злобно посмотрел на Прайса. — Хорошо, все занимают позиции и следуют за мной. Пока Кемо, Арчер и остальные занимали позиции, Гоуст и Тоуд открыли люк сцены. Пара отложила его в сторону и посмотрела в дыру. — Как ты думаешь, насколько там глубоко? — спросил Гоуст. — Не знаю, — ответил Соуп. — Давайте посмотрим, — мужчина прыгнул в дыру. — Тут не глубоко! — Нет, ну это знак, — сказал Гоуст, когда он, Тоуд, Николай и Прайс прыгнули за капитаном.

***

— Здесь так темно, — заявил Тоуд, глядя в абсолютную темноту. — Не проблема, — ответил Гоуст, включая и направляя фонарик Тоуду в лицо. — Аааа! — закричал Тоуд, закрывая глаза. — Я ничего не вижу! Я ослеп! — Хорошо, вы двое. Хватит орать, вы выдаете наше укрытие, — приказал Соуп, сдерживая смешок. — Гоуст, иди, Тоуд прикрой его. — Сделаю, — ответил Тоуд, готовя пылесос. Гоуст закатил глаза и начал медленно идти по коридору, проверяя каждый угол на наличие врагов. Когда Гоуст приблизился к концу коридора, он просунул голову за угол. Ничего не увидев, британец подал знак остальным. — Хорошая работа, Гоуст, — сказал Соуп, хваля мужчину. — Спасибо, сэр, я бы сам не смог выразить это точнее, — сказал Гоуст с ухмылкой. — Старик, займи позицию, Тоуд, прикрой его. Прайс фыркнул, когда Тоуд достал свою винтовку. Прайс пробрался за угол и начал применять навыки, полученные за много лет службы. Когда тот собирался закончить, он услышал странный звук. Англичанин быстро подал знак остальным, чтобы они остались стоять. Когда британец двигался вперед, звук был все громче и громче, пока Прайс не оказался лицом к лицу с… рекой. Он сказал по рации: — Ребята, не беспокойтесь, здесь только река. Идите сюда. Несколько мгновений спустя остальные догнали старшего и удивленно уставились на реку. — Почему, блять, здесь река? — спросил Тоуд. — У меня нету мыслей на этот счет. Вопрос в том, как мы ее преодолеем? — спросил Гоуст. — Мой пылесос? — воскликнул Тоуд. — О чем ты? — спросил Прайс. — Все просто; мы запрыгиваем на мой пылесос и едем на нем по реке, — сказал Тоуд с улыбкой. — Пятеро едут на нем? — сомневаясь, сказал Прайс. Тоуд быстро кивнул. Прежде чем Прайс успел что-либо ответить, Николай сказал: — Друзья мои, я нашел нам лодку; мы можем взять ее. — Господи, почему мы такие глупые? — спросил Тоуд. — Говори за себя! — сказал Прайс забравшись в лодку вместе с Николаем и Гоустом. Тоуд быстро запрыгнул в лодку, когда Соуп начал толкать ее. Когда она оказалась в воде, Соуп залез в нее, и лодка поплыла. — Волны уносят меня в место, в существование которого я всегда верил, — пел Тоуд. — Меня несут туда мечта и ветер, и скоро я буду свободен… — Сейчас действительно время петь N*SYNC, да? — спросил Гоуст. — Это самое подходящее время чтобы петь песни N*SYNC! — ответил Тоуд, напевая остальную часть песни. После часового, как всем казалось, путешествия, река наконец закончилась. Все выбрались из лодки и продолжили вытаскивать ее из воды. Когда с этим было покончено, мужчины обратили свое внимание на деревянную дверь перед ними. — Ну, ребята, вы готовы? — спросил Соуп. Гоуст фыркнул. — Сука, я родился готовым! — Хорошо, Прайс! Ты знаешь, что делать! Прайс кивнул, выстрелил обе петли двери и быстро ударил по дереву. Дверь легко поддалась, открывая сюрреалистическую комнату, заполненную музыкальными инструментами и нотами. В центре комнаты были призрак и Роуч. Они повернули головы в направлении некоторых из членов 141. Призрак выглядел смущенным, когда Роуч почувствовал облегчение. — Джон? Гоуст? — позвал сержант. — Роуч! — кричал Гоуст в восторге, британец опустил оружие и подбежал к парню, крепко обняв его. Роуч рассмеялся и обнял своего друга в ответ. Американец улыбнулся, когда его друг отступил. — Ребята, вы пришли за мной! Гоуст кивнул. — Конечно! Теперь давай, иди к своему мужчине, — ухмыльнулся британец, когда Роуч встал и ударил старшего. Роуч встретился глазами с Соупом и мгновенно врезался в его руку. — Я так волновался! — признался Соуп, крепко обняв и гладя по волосам Роуча. — У тебя все нормально? Роуч отстранился от Соупа, но далеко не ушел. — Теперь да! — ответил Роуч, наклонившись и поцеловав Соупа. Когда они разлучились, американец повернулся к остальным. — Большое спасибо, что пришли, ребята. — Нет проблем, — сказал Николай. — Товарищ всегда поможет, — ответил Прайс. — Забей, чувак, — ответил Тоуд с кривой улыбкой. Роуч улыбнулся, прежде чем повернуться, чтобы найти призрака. У фантома было печальное выражение лица. Американец выскользнул из объятий своего любовника и подошел к призраку. — Я могу попросить кое-что у тебя? — Конечно. Роуч глубоко вздохнул. — Пожалуйста, верни мне мой голос. Призрак вздрогнул — он был застигнут врасплох добротой Роуча. Фантом быстро оправился и улыбнулся. Он щелкнул пальцами и исполнил желание Роуча. — Я пою под дождем, просто пою под дождем. Какое великолепное чувство; я снова счастлив, — пел Роуч с улыбкой. Его голос вернулся! Шоу продолжается! — Спасибо, призрак! — Мне очень приятно, — сказал он. Роуч улыбнулся и вернулся к остальным. Американец не тратил время впустую, обнимая талию Соупа, а шотландец перекинул руку через плечи Роуча. — И еще одно, если позволите. Роуч и остальные повернулись, чтобы увидеть призрака, плавающего над потолком с улыбкой на лице. — Ни пуха, ни пера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.