Глава 2. Взлёты и падения. Часть 1.
11 июля 2020 г. в 23:06
- Oh baby, when they made me, they broke the mold…* - тихий напев Лоуренса вторил песне, звучавшей вокруг из колонок, а ритмичное постукивание длинных пальцев по столешнице сильнее выделяло барабанный ритм.
Людей было не очень много, так что Джон стоял без дела за стойкой, подперев голову рукой и со скучающим видом обводя зал взглядом. Он уж намеревался зевнуть вволю, но его прервали на середине: в кафе гордо шагнул Лафайет, сияя довольной улыбкой, победоносным взглядом и дорогими запонками своего бордового классического костюма. Теперь взгляд абсолютно каждого человека, находящегося в помещении, был прикован к французу. Даже вислоухий бигль Бекон, названный так то ли в честь продукта из-за цвета, то ли в честь философа-эмпирика из-за любви к опытам, поднял свою морду, чтобы проводить взглядом Лафайета.
- Рад поздравить Вас с успешной сделкой, маркиз. Ваш отец наверняка гордится своим сыном, - смеясь глазами, учтиво отвесил Лоуренс, когда Жильбер сел перед ним.
- Да, всё прошло гладко и как нельзя лучше. Они выбирают нашу транспортную компанию для перевозок «на континент». Я уже звонил mon père**. Успел и похвалить, и отчитать за то, как меняется моя речь и как я теряю наше наследие из-за нежелания возвращаться на родину. Ничего нового, впрочем.
- Ну, пока ты приносишь пользу семейству отсюда, он не станет давить на тебя и выходить за рамки ворчания, свойственного людям его возраста. Хм… Помню, как твоя мать говорила, что до ранения он был мягче. Думал, что люди после такого меняются в другую сторону… - Джон отмечал это в мягкой манере, которая говорила о том, что он не настаивает на своём мнении и ни в коем случае не хочет обидеть друга своими выводами, что выдавало в нём соответствующее воспитание.
- Mon Dieu***, - с отмашкой бросил Лаф, - не пытайся понять моего отца. Это бесполезно.
Джон пожал плечами, отойдя от Лафа, чтобы принять оплату, но перед этим тихо попросил, услышав знакомую мелодию: «Переключи частоту, пожалуйста»
- Это ты так аккуратен с песнями Троя после того случая? – когда Джон вернулся, поинтересовался Лаф, уже лавируя у кофемашины.
- М-да, такое не забудешь…
***
[около двух лет назад]
~ You don't have to say I love you to say I love you ~****
- Давайте проверим: тирамису, латте без сахара и двойной американо. Всё верно? – лицо Джона одновременно озаряли лёгкая улыбка и солнечный зайчик, гревший веснушчатую щеку.
~ We've been making shades of purple out of red and blue ~
- Извините, молодой человек, можно вас на минуту? – окликнул грузный мужчина с лёгкой сединой на висках, сидевший за столиком недалеко от лестницы, бегущей на первый этаж.
- Да, конечно. Чем могу помочь? – Лоуренс подошёл сразу же.
- Вы хоть понимаете, что играет в Вашем заведении? У Вас же тут молодые люди сидят…
- Простите?.. – Джон совершенно ничего не понимал, прислушиваясь к музыке в тот момент, когда Трой спокойно пел о том, что он слишком долго был в дураках.
- Эту песню исполняет чёртов педик, который активно продвигает свои наклонности и влияет на молодёжь самым отвратительным образом. Это пропаганда. Переключите и следите за тем, что звучит в Вашем заведении.
Светлые брови Джона сначала вскочили от удивления, а после, когда последняя фраза посетителя прозвучала точно как приказ, на мгновение сошлись на переносице. Лоуренсу указывали на то, что и как должно быть в его заведении, а к указам и ограничениям с недавних пор у него развилось резко негативное отношение. К тому же, он как представитель общества «чёртовых педиков» сейчас не мог не взбунтоваться. Горькая обида обязательно бы сжала грудь Лоуренса, если бы её сейчас до краёв не наполняла ненависть и негодование, холодным огоньком блеснувшие на дне его голубовато-зелёных глаз. Он помолчал, чуть поджав губы, с которых очень хотели сорваться все его мысли, и вдруг мягко улыбнулся.
- Оу, если Вам так важен этот аспект, то спешу проинформировать: ни владелец этого кафе, ни его администратор, ни обслуживающий Вас официант не являются обладателями традиционной сексуальной ориентации. Но разве Вас должно волновать, с кем все эти люди спят?
Последовала немая сцена, в течение которой Джон видел, как постепенно глаза мужчины наливаются гневом, а в открытом от удивления рте поблескивает золотой зуб.
- Счёт?
Дальше всё начало происходить с пугающей быстротой. Мужчина вскочил, выплеснув горячий кофе на руки Лоуренса, и с грязнейшей руганью бросился к лестнице, толкнув вставшего на пути Джона так, что тот был отброшен к перилам и едва не слетел по лестнице, но успел ухватиться за перекладину. В буре происходящего Лоуренс едва ли чувствовал боль в затылке и руках, так что вскочил довольно быстро и готов был последовать за мужчиной с требованием оплатить счёт, но его опередили. Двое молодых людей уже удерживали скандалившего человека у выхода внизу…
***
- Он ведь понятия не имел, что и владельцем, и администратором, и официантом является один человек?
- Конечно, нет. Но думаю, ему было бы всё равно… Я слишком поздно понял, что от него здорово разило алкоголем. Какая потом суматоха была! И он бы удрал, если бы не Маллиган и ещё какой-то человек. Помню, тот здорово запудрил ему мозги разъяснениями нарушения на пугающе-юридическом языке. Потом подал мне полотенце, был в костюме и с маленьким аккуратным хвостиком, но в остальном – хоть убей. Мыльно, как в старых играх, - Джон нахмурился, пытаясь припомнить хоть что-то, но безрезультатно.
- Да и какое это имеет значение? Он же потом исчез куда-то, - Лафайета мало интересовал человек, которого тщился припомнить Джон, а вот второй был для него куда интереснее. – Вы же тогда с Герком познакомились?
- Ага. Он был в своём стиле, так что и быка бы остановил. Второй человек бы вряд ли справился один: он был поменьше… Что же я никак не вспомню его?.. - Джон всё хмурился, потирая переносицу.
- Да оставь ты это, чёрт с ним. А Геркулес и правда удивительно меняется, когда одевается так, как ему нравится. В магазине отца в костюме и с постным лицом в рамке белого воротничка он сам на себя не похож. Два разных человека… - Лаф уставился в стену, потягивая кофе, видимо, припоминая вид Маллигана, и тут вдруг поперхнулся. – Точно! Я же зачем пришёл? Нет, посмотри на время! Джон, mon ami*****, мне нужна твоя помощь. Нужно сегодня же забрать у Маллиганов пару костюмов. Геркулес не может привезти сам, так как отец оставил его одного при ателье с обещанием не отлучаться, а таксистам я не доверяю после парочки случаев… Я через пятнадцать минут должен быть в ресторане неподалёку, на встрече. За кафе не беспокойся: я уговорил Мигеля.
- И сколько у меня времени?..
- Два часа. Адрес скину. Времени хватит с головой.
- Хорошо. Я дождусь Мигеля и сразу выдвинусь.
Джон не думал, что этот день его ещё встряхнёт, но жизнь – удивительная штука. И это было только начало того, что она отвела на долю Лоуренса на сегодня.
* «О детка, когда они создали меня, они сломали форму (для литья)» - дословный перевод строки песни «Coffee’s for Closers» by Fall Out Boy. Сочетание «broke the mold» означает в ряде случаев «разрушить традицию/шаблон/стереотипы», «сделать что-то экстраординарное». Эта строка взята не просто так, конечно :)
** mon père (фр.) – мой отец.
*** Mon Dieu (фр.) – Мой Бог (= русским «Боже мой», «Господи»).
**** Строки песни «For Him.» by Troye Sivan.
***** mon ami (фр.) – мой друг.