Размер:
планируется Макси, написано 342 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
435 Нравится 324 Отзывы 298 В сборник Скачать

8. Твоя судьба

Настройки текста
      Хуа Чэн предположил, что те двое окончательно слились с духами Океана и Луны. Его устраивал подобный расклад.       Вэй Ин же чувствовал себя потерянным. Под Яблочком простиралась бесконечная водная гладь, не пугающая темнотой и отсутствием волн, но оттого напоминающая о случившемся и навевающая грусть. Едва обретя человека, который был согласен разделить с ним путь в Западный храм, Усянь его потерял.       Помимо глубокой печали, подобной северному морю, в его душе теснилась обида на Лань Чжаня. Еще в оазисе духов тот совсем не воспринимал его слова, слушаясь дагэ, будто их не связывали многочисленные воспоминания. И, возможно, Ванцзи до сих пор не мог поверить в его честность, поскольку вновь призвал направиться в Ба Синг Се. Вэй Ин предложил обсудить их дальнейший путь, когда они прибудут на материк.       Огромный материк царства Земли, на котором где-то прячется аватар. Он впервые понял, что их путешествие может сильно затянуться. Тогда, стоит попробовать наладить общение со своими спутниками? С Лань Чжаня начинать не хотелось из-за затаенной обиды.       Хуа Чэн с самого начала казался подозрительным и опасным, и Вэй Ин не поменял своего мнения. Но было непонятно, почему он согласился помочь Черноводу. Все же, их уговор был неравноценен. Имела ли тут дело давняя дружба?       — Дагэ, — решился он спросить; хотелось понять, что тот за человек. — Ты дружил с Хэ Сюанем?       Хуа Чэн лениво поменял позу, поворачиваясь к собеседнику.       — Не сказал бы, — хмыкнул он, — у меня совсем не было друзей на Северном полюсе. Мою семью не очень любили, — голос приобрел холодную отстраненность, — и семья, вдобавок, не любила меня.       Его ресницы отчетливо дрогнули, опускаясь, будто отгоняли плохие воспоминания.       — Однажды я пытался управиться с лодкой, желая заставить ее плыть с помощью магии. Хэ Сюань помог мне. Он объяснил, как это сделать, а также другие основы техник контроля воды. Он даже рассказал, что хочет в будущем обучать других. Думаю, из него вышел бы неплохой учитель.       Усянь живо представил двух маленьких мальчиков, как один учит другого, и ярко улыбнулся.       — А после вы общались, дагэ?       — А после, — жутко оскалился тот, — я уплыл из той дыры и не возвращался.       Разговор тут же оборвался, а Вэй Ин окончательно запутался с выяснением характера Хуа Чэна. Стоит ли пытаться с ним подружиться…       Лань Чжань, обделенный даже крохами внимания Усяня, незаметно вздохнул.       Через несколько часов давящего молчания вдалеке появился неровный контур материка. Ранее они делали привалы на скальных неуютных островах, и Вэй Ин всерьез грезил об удобной кровати в гостинице и еде не из рыбы. Отсутствие денег его не волновало. Ванцзи, как потомок главной семьи влиятельного клана, был богат и оплачивал их путешествие. Конечно, теоретически из-за этого рос долг Усяня. Но он собирался прямо заявить, что не заставлял никого за него платить и считал действия спутника проявлением доброй воли.       Он на миг обернулся к Ванцзи, весело встретив его взгляд с неясной эмоцией, а затем направил Яблочко в сторону небольшой деревушки. Уже через половину часа они приземлились.       К огромному разочарованию Вэй Ина маленькое селение царства Земли не имело гостиницы. Из-за скалистого берега, туда не приплывали с моря, а из-за густого леса сухопутные гости заявлялись крайне редко.       Потому путникам пришлось ночевать под открытым небом. К счастью, они хотя бы ели лесную дичь, а не рыбу.       Теперь, когда направление их путешествия встало под вопрос, Усяня поглощала раздражающая скука. Согласно словам Черновода, аватар не покидал материк царства Земли уже много лет. Но площадь этих земель огромна. Не все ли равно, куда лететь, если у них нет ни единой зацепки?       Все трое сидели перед картой мира, которую предусмотрительно носил с собой Лань Чжань, и решали, куда лететь дальше.       Ванцзи, как примерный ученик, называл те места, куда указывал палец Хуа Чэна:       — База генерала Пэй Мина. Деревня Селин.       — Тут?       — Торговый порт. Деревня Макапу.       — А здесь?       — Ю Дао. Рядом женский монастырь.       — Женский монастырь? — внезапно Вэй Ин высказал огромный интерес к их занятию. — На месте аватара я бы прятался там.       Он забавно подвигал бровями, и на него уставились два недовольных взгляда. Дагэ явно считал Се Ляня воплощением неземной добродетели и собирался отстаивать его честь и невинность, а Лань Чжань, похоже, нашел эту шутку слишком глупой и пошлой.       — Нет, правда, — Усянь стал серьезным. — Во-первых, никто не станет искать мужчину в женском монастыре. Во-вторых, монахини достаточно добры, чтобы вы́ходить аватара после ранения в битве с Лазурным демоном. В-третьих, это довольно удаленное место ото всех мест обучения аватара, насколько мне известно. Значит, он мог спокойно скрыть свою личность, обращаясь туда.       Теперь он наслаждался произведенным впечатлением. Оба спутника глубоко задумались.       Отметя менее логичные варианты, тройка направилась на северо-запад царства Земли.

***

      Монастырь представлял собой небольшую каменную площадь, окруженную низкими домами, на которую Яблочко и приземлился. Едва ступив на землю, Вэй Ин уловил россыпь приятных ароматов и восторженно высказался на этот счет. Лань Чжань тут же пояснил ему, что здесь изготавливают духи и притирания.       Их встретили вполне радушно. Девушки, замотанные так, что виднелись лишь их молодые дружелюбные лица, смущенно улыбались трем красивым парням, но приближаться не смели, боясь навлечь на себя гнев старших сестёр. Выслушать путешественников решила пожилая монахиня и проводила их внутрь.       В просто обставленной комнате им подали чай. Женщина спросила, кланяясь:       — Что привело в нашу скромную обитель молодого господина из клана Лань и его спутников? Мы приложим все силы, чтобы помочь вам       Вэй Ин едва сдержал удивленный возглас. Как велико было влияние семьи Лань Чжаня?       Тот смиренно покачал головой и серьезно ответил:       — Для нас большая честь быть гостями в вашем монастыре.       Монахиня благодушно улыбнулась.       — Мы ищем кое-кого, — нетерпеливо, но с уважением произнес Хуа Чэн. — Он мог скрыть свою личность, потому имя, наверное, называть бесполезно.       — Красивого молодого парня? У нас есть тут один…       Вэй Ин от неожиданно удачного поворота событий чуть не подавился чаем, а дагэ радостно воскликнул:       — Да!       Тогда женщина умиротворённо кивнула и подозвала милую девочку лет двенадцати, которая крутилась возле дверей снаружи:       — А-Ниу, приведи сюда нашего гостя!       — Хорошо!       Девчонка убежала с гулким топотом, но на ее месте возникла другая монахиня и подозвала пожилую женщину жестом.       — Боюсь, мне придется вас оставить. Подождите немного, А-Ниу мигом приведет Ци Ина.       Путники сердечно поблагодарили ее за помощь.       Вэй Ин невольно загрустил, понимая, что их путешествие внезапно подошло к концу, хотя еще утром оно представлялось бесконечным. Более того, теперь Ванцзи мог запросто забрать его в Ба Синг Се и посадить в тюрьму. В ужасе парень пообещал:       — Лань Чжань, я обязательно заплачу за ту таверну в бухте Полнолуния!       Тот слегка опешил, но кивнул.       Хуа Чэн был взбудоражен, иначе и не скажешь — буквально впился надеющимся взглядом в распахнутую дверь. Он не рассказывал, как долго бродил в поисках аватара по этому миру, но явно искал его давно. Се Лянь устроил «белое бедствие» шесть долгих лет назад и с тех пор скрывался, а дагэ мог начать его поиски и раньше.       Усянь и сам искренне хотел поблагодарить аватара за свое спасение в Западном храме воздуха, потому заранее радовался их встрече.       Нетерпение нарастало.       Монахиня была права: уже через пару минут к ним приближался топот четырех ног. С ветром Вэй Ин расслышал голос той девочки: «Ци Ин, погоди». И тут же к ним ворвался кудрявый парнишка с горящим взглядом, младше их на пару лет. Из-за взъерошенного вида он выглядел потешным.       Это оказался не аватар. Усянь облегченно выдохнул и улыбнулся незнакомцу.       Ци Ин быстро оглядел всех троих и остановил хмурый взгляд на Хуа Чэне.       — Эй, одноглазый, кто ты такой?       Вид дагэ плавно сменился с взволнованного на злой. От него повеяло холодом, и с ладони отделилась серебристая бабочка. И эта ледышка казалась опасной.       — Ци Ин, нельзя так говорить, это грубо! — в страхе запричитала девочка из монастыря.       — Отстань от меня, мелкая, — бросил тот, не отводя взгляд от Хуа Чэна.       — Это тоже грубо, — обиделась А-Ниу и убежала за дверь, словно собиралась жаловаться.       — Я тебя знаю? — странно спросил Ци Ин. Он коснулся виска и нахмурился будто бы от боли.       — Нет, — удивительно спокойно ответил дагэ, попутно ловя и развеивая в кулаке ледяную бабочку. — И тебе стоит извиниться передо мной.       Парнишка удивился.       — Почему? Разве ты не одноглазый?       Подобная прямота развеселила Усяня, и он засмеялся, хлопая невозмутимого Лань Чжаня по плечу. Ци Ин повернулся к ним и воинственно высказал:       — Чего ты ржешь?       — Что случилось? — вернулась монахиня; девочка боязливо выглядывала из-за ее спины.       — Это не тот парень. Мы ищем другого, — буркнул Хуа Чэн.       — Ох, других у нас нет, — женщина виновато посмотрела на Ванцзи. — Вы уж простите, если мальчишка вас обидел. Он без памяти, имя-то свое едва помнит. Я решила, что если уж ищут, то явно его.       Лань Чжань великодушно произнес:       — Здесь нет вашей вины.       — Без памяти? — поинтересовался Усянь.       — Я ничего не помню, — прямо заявил Ци Ин. — Я хочу пойти к предсказательнице из Макапу, чтобы та сказала, кто я такой.       Этот парнишка поражал все больше и больше. Хуа Чэн таинственно замолк, исподлобья наблюдая за ним, а Вэй Ин решил продолжить расспрос:       — Что за предсказательница?       — Не знаю, мне посоветовали обратиться к ней. Но я никак не могу дойти до Макапу.       — Он постоянно теряется в лесу, — покачала головой женщина. — Уже третий раз приходит к нам в монастырь. Ему верно посоветовали попросить помощи у тети Ву: даже до нашей глуши дошли слухи о ее невероятно точных предсказаниях. Уж она-то сможет ему помочь.       — Тогда, — Вэй Ин задумчиво почесал подбородок, — она может помочь и нам в наших поисках?       Он переглянулся со своими спутниками. Монахиня подтвердила:       — Конечно.       — Возьмите меня с собой, — потребовал Ци Ин.       — Какой с тебя толк? — грубо бросил Хуа Чэн, поднимаясь на ноги.       Он оказался на целую голову выше парнишки, который явно еще не успел вытянуться в росте.       — Я хорошо рублю дрова, — бесхитростно ответил тот и указал за спину женщины, — А-Ниу может подтвердить.       Девочка вопреки его словам показала язык. Монахиня вновь покачала головой и обратилась к Ванцзи:       — Молодой господин, возьмите его с собой. Ци Ин хоть и груб, но послушен, если разъяснить, и усерден. Наверняка его ищут родители и близкие.       Лань Чжань кивнул ей, игнорируя несогласие Хуа Чэна. Усянь довольно ухмыльнулся и обратился к парнишке:       — Зови меня лао Вэй. А я буду звать тебя сяо Ци. Будем друзьями!       Тот нахмурился:       — Я не буду дружить с тем, кто надо мной смеется.       Вэй Ину это показалось очень забавным и знакомым, и он невольно бросил взгляд на Ванцзи. «Убожество!», — мелькнуло в голове далекое воспоминание. Уголки губ Усяня произвольно поползли вверх, и смешливая улыбка заставила Лань Чжаня смутиться.       — Где находится Макапу? — Хуа Чэн же, смирившись с навязанным грузом, решил не терять времени даром.

***

      Ци Ин не удивился, познакомившись с Яблочком, что навело Вэй Ина на определенные мысли, которыми тот поспешил поделиться со спутниками.       — Возможно, он жил поблизости от Северного храма воздуха, где полно летающих бизонов.       Хуа Чэн неопределенно махнул рукой на его предположение, а Лань Чжань свел брови:       — Далековато.       Их путь занял полдня; к вечеру путешественники добрались до деревни, что располагалась в низине у вулкана. Оставив бизона отдыхать в лесу, они быстро нашли единственную гостиницу. Но хозяин, поздоровавшись, неожиданно заявил:       — Тетя Ву будет ждать вас завтра утром.       — Кто?       — Тетя Ву, — терпеливо повторил мужчина Усяню. — Она предсказала, что ко мне в гостиницу подселятся четверо юношей, и попросила передать, что ждет вас завтра утром.       — Ого, — восхитился Вэй Ин. — Вы слышали?       Ци Ин широко кивнул, тревожа свои кудри; Хуа Чэн выглядел заинтересованным; только Лань Чжань недоверчиво нахмурился. Вэй Ин понял его сомнения, хотя предпочитал верить:       — Даже если это уловка для путешественников, то каков размах!       Ночь прошла в беспокойных раздумьях над вопросами для госпожи предсказательницы.       Едва взошло солнце, дагэ разбудил всех, и все четверо направились к тете Ву. Ее дом выделялся среди других своей богатой облицовкой, и внутри оказался не хуже: всюду висели украшения, стояли расписные ширмы, даже подушки на полу для ожидающих казались мягче, чем кровати гостиницы. И еще маленькая девочка, помощница предсказательницы, принесла им чай и свежие булочки с начинкой из сладких бобов, на которые тут же налег Ци Ин. Да и другие не отставали, поскольку из-за спешки пропустили завтрак.       Хуа Чэн первым вызвался приоткрыть занавесу тайны своего будущего. Ци Ин не согласился, но тот утвердил, что они пойдут в порядке от старшего к младшему. Парнишка обиженно надулся, но спорить не стал. Дагэ ушел в сопровождении маленькой помощницы тети Ву, и Вэй Ин спросил тихо, практически на ухо Ванцзи:       — Лань Чжань, а ты придумал, что спросишь?       Тот вздрогнул и отодвинулся с пылающими красными ушами.       — Мгм, — признался он, отвернувшись.       Усянь не знал, как трактовать этот ответ, но не успел переспросить, как вернулся Хуа Чэн.       — Она меня выгнала, — недовольно признался дагэ. — Сказала, что встречу аватара, когда придет время, и выгнала.       — Пусть идет следующий, — подсказала вернувшаяся с ним девочка, сконфуженно косясь в сторону Хуа Чэна.       — Вэй Ин, иди.       Лань Чжань, все еще смотря в сторону, уступил очередь ему. Пожав плечами, Усянь беззаботно последовал за помощницей.       Его встретила важная пожилая дама. Она махнула рукой на место рядом и приказала:       — Садись.       Перед ними потрескивал костер — единственное освещение в комнате с занавешенными окнами. Парень через силу посмотрел на танец языков пламени и невольно вздохнул.       — Не бойся, этот огонь безопасен и не причинит тебе страданий, — заверила предсказательница с добродушным видом. — Что ты хочешь узнать?       Вэй Ин признался:       — Тетя Ву, я думал об этом всю ночь, но так и не решил, что стоит мне спросить.       Женщина пожала плечами:       — Спрашивай о том, что тебя волнует.       Усянь вновь посмотрел на пламя, уже спокойно, и вздохнул:       — Аватар явится, чтобы закончить войну?       Брови тети Ву удивленно взметнулись вверх, но затем она кивнула и бросила некие листья в костер. Те мигом вспыхнули и сгорели до пепла; от дыма в комнате появился приятный запах неизвестных цветов.       Женщина задумалась, говоря:       — Не аватар принесет конец войне.       — А кто?       Она озадачено нахмурилась.       — Любовь?       Пламя затрепетало.       — Это не столь важно, — отмахнулась тетя Ву. — Глобальные предсказания никогда не отличаются точностью. Война не затянется надолго, так или иначе. Вспыхнет как сухие листья и также быстро догорит.       Она неопределенно заглянула в костер: казалось, огонь усилился. Предсказательница устало перевела взгляд на гостя.       — Если у тебя нет вопросов ко мне, значит, ты сам способен построить свое будущее.       — О, у меня есть один вопрос! Не про будущее! — неожиданно воскликнул Вэй Ин, и тетя Ву терпеливо ждала продолжения. — Почему вы выгнали Хуа Чэна? Того, кто заходил прямо передо мной.       Предсказательница помрачнела, и подозвала парня рукой. Он приблизился, и та лихорадочно зашептала:       — Судя по линиям ладони, путь этого человека сопровождают кровавые дожди. Он почти что демон, не иначе.       Женщина отпрянула и напугано огляделась, высматривая, не подслушивают ли их. Успокоившись, она махнула рукой в сторону двери.       — Спасибо за ответы, тетя Ву, — попрощался Усянь. Предсказательница проводила его вежливой улыбкой.       Хуа Чэн безразлично рассматривал одну из своих бабочек, изредка бросая странные взгляды на Ци Ина, который в нетерпении гипнотизировал проход в глубину дома. Ванцзи, как всегда, являл собой олицетворение выдержки и приличия.       — Лань Чжань, ты следующий! — позвал его Вэй Ин.       Он внимательно проследил за его уходом, а затем открыто предупредил:       — Я пошел подслушивать.       Дагэ фыркнул, а Ци Ин, нахмурившись, спросил:       — Но подслушивать плохо?       — Да, конечно, сяо Ци, — согласился Усянь. — Поэтому не говори об этом Лань Чжаню.       С бесконечно дерзким видом и ухмылкой на лице Вэй Ин прошмыгнул в коридор, а затем в смежную с кабинетом предсказательницы комнату и поднял слабый ветер, донесший хорошо знакомый звук:       — Мгм.       — Тяжело тебе с ним, — вздохнула тетя Ву.       Усянь ненароком связал эти слова со своей персоной, но затем услышал:       — Не волнуйся, этот человек все же поймет твои чувства, и вы будете разделять ваш жизненный путь до конца.       Вэй Ин тут же сбился и покраснел, отметая себя, как невозможный вариант. Лань Чжань его презирает, в конце концов. Но слушать о любовном предсказании этого красавца с каменным лицом было интересно, потому он возобновил воздушный поток:       — … вижу, вы будете воспитывать сына и обойдете полмира, продолжая иска…       — Что вы тут делаете?! — взвизгнула маленькая помощница, обнаружив Усяня       Тот неловко поднялся и весело произнес:       — Я потерялся, искал туалет.       — Но вы же сидели на полу!       — Я устал, потому присел.       Девочка важно цокнула языком и по привычке быстро произнесла:       — Туалет прямо и налево.       Вэй Ин, поблагодарив, вышел в коридор и едва не врезался в Ванцзи.       — О, Лань Чжань! Ну как, хорошая у тебя судьба?       Тот внимательно осмотрел Усяня, словно впервые увидел, немного подумал, а затем кивнул.       Ци Ин уже шел им навстречу с довольно грозным видом. Парни вежливо посторонились. Вэй Ин стойко игнорировал недовольный взгляд маленькой помощницы, напрочь позабыв о своей глупой отмазке.       Хуа Чэн встретил их со все еще скучающим видом, но все же поинтересовался:       — Она вам говорила что-нибудь насчет аватара?       — Мгм, — кивнул Ванцзи. — Мы посетим множество мест, пока не найдем его.       Дагэ погрустнел.       — А тебе? — поинтересовался он у Вэй Ина.       — Сказала, что войну закончит не аватар, а любовь.       — Что?       — М?       На замешательство спутников Усянь пожал плечами.       — Я тоже ничего не понял.       За спиной раздались шаги, и он обернулся, с легким удивлением обнаруживая быстрое возвращение.       — Сяо Ци, неужели ты уже все узнал?       — Я верну память очень скоро, — довольно ответил Ци Ин. — Мы можем идти.       Хуа Чэн недовольно хмыкнул.       — Зачем тебе идти с нами?       — Мы несем ответственность, — настоял Лань Чжань.       Атмосфера между этими двумя накалилась. Вэй Ин примирительно поднял руки и произнес:       — Да ладно, дагэ, мы все равно пока не решили, куда направимся дальше. До тех пор сяо Ци может побыть с нами.       — Я скоро все вспомню, — пообещал парнишка.       Громко вздохнув, Хуа Чэн махнул рукой и предупредил:       — Пойду прогуляюсь.       Едва все четверо вышли на улицу, он словно испарился. Маленькая помощница попрощалась с путешественниками у дверей.       — Ах да! — воскликнула девочка, будто вспомнила нечто важное. — Приходите в полдень на площадь, тетя Ву по форме облаков будет предсказывать будущее деревни!       — Зачем нам это? — не понял Ци Ин.       — Пока ты находишься в деревне, ты — ее часть, сяо Ци, — мигом придумал объяснение Усянь. На самом деле его впечатлил дар предсказания, и он хотел бы увидеть большее.       Поэтому они направились к центральной площади Макапу.

***

      — Кучевое облако с закрученным столбиком с одной стороны…       Предсказательница сверилась со своей книгой, глубоко вдохнула и торжественно объявила, возведя руки к небу:       — Деревня не будет разрушена вулканом в этом году!       Местные жители возликовали. Вэй Ин любил всеобщее веселье и закричал «ура!», подражая другим. Ци Ин неторопливо смерил его взглядом, а затем присоединился к всеобщей радости, опять рассмешив Усяня.       — Ох, Лань Чжань, — сквозь смех пробормотал парень. — Сяо Ци слишком серьезно отнесся к моим словам и теперь считает себя местным.       Самому Ци Ину он ничего не сказал, чтобы не разрушить его искреннее счастье.       Они немного побродили по деревне, всюду получая скидки в честь счастливого предсказания. Впрочем, платил все еще Ванцзи, поэтому Вэй Ин чувствовал себя абсолютно беззаботно.       — Лань Чжань, давай купим яблок для Яблочка!       После опустошения чужого кошелька они отправились кормить летающего бизона. Усянь сыграл несколько мелодий на флейте и остальные — Ванцзи, Ци Ин и Яблочко — внимательно слушали его импровизированный концерт. Вечером они вернулись в деревню и поели, и только к ночи встретили Хуа Чэна, который неожиданно заявил:       — Завтра утром я отправлюсь на вершину вулкана.       — Зачем? — не мог не спросить Вэй Ин.       — Там растут редкие цветы. Лилия-панда.       Усянь вспомнил, что слышал о них в деревне. Парень с черно-белым цветком в руке гордо рассказывал, что теперь некая девушка точно за него выйдет! Мимо шли две подружки и громко зашептались, делясь мечтами, чтобы им тоже кто-нибудь подарил этот цветок.       — Ты пойдешь собирать цветы? Разве это не для девочек?       Непосредственный Ци Ин вновь испытывал терпение дагэ, и Усянь вмешался:       — О, я тоже хочу пойти!       — Ты хочешь сорвать для кого-нибудь лилию-панду? — удивился Хуа Чэн.       — Ну, — засмеялся Вэй Ин, — я хочу посмотреть на вулкан. Хотя одно другому не помеха.       Неожиданно ему в голову пришла замечательная идея. Подарки сближают людей, так ведь?       — Лань Чжань, хочешь я подарю тебе этот цветок? — предложил он вдохновенно.       Ванцзи неясно застыл. Тишина висела, пока Хуа Чэн не выдавил из себя с неверием:       — Ты серьезно?       — Почему нет? — удивился Усянь. — Ну так что, Лань Чжань? Хочешь лилию-панду?       Тот отмер и отвернулся, кивая. Его уши вновь пылали красным и сбивали с толку Вэй Ина. Хуа Чэн добродушно предупредил:       — Тогда не проспи.       — Конечно, дагэ!       Тот с искренней улыбкой потрепал его по голове и ушел к себе в комнату. Лань Чжань исчез еще раньше, а Ци Ин, сдвинув брови, остался обдумывать что-то свое.       Усянь после прошлых бессонных ночей спал как младенец. Его не мучали кошмары; он чувствовал, что в душе расцветает хрупкое счастье. Война не будет долгой, Лань Чжань обретет любовь, Ци Ин вернет память, а Хуа Чэн все-таки встретит аватара. Все будет хорошо.       У Вэй Ина отлично прошел день, поэтому он крепко спал.       У кое-кого другого день тоже был безмерно наполнен счастьем, но именно поэтому он мучился от бессонницы и разнообразных смущающих мыслей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.