***
— Чёртов Таулер, — уткнувшись носом в подушку проворчала Рубина. — Только не говори, что профессор Бинс поставил тебе «Отвратительно», — грустно проговорила Спиннет, присев на край кровати своей сокурсницы. — Если бы! — Картер тут же приподняла голову и посмотрела на Алисию глазами, полными горести и отчаяния. — Он поставил мне «Тролль»! Представляешь?! За эти несколько недель у меня оценок ниже «Удовлетворительно» вовсе не было! — А возможно ли позже сдать работу? — поинтересовалась Джонсон, устроившись поудобнее на своём ложе. — Нет, — коротко ответила рыженькая, — Будет мне уроком, что с мальчишками нужно обращаться по жёстче. — Это звучало, как угроза, — с едва слышным смешком сказала Спиннет. — Я бы сочла это предупреждением, — подхватила Анджелина. — Если я увижу его, то отправлю в полёт, словно бладжер! — пригрозила Картер. — Хочешь, чтобы он так же сбивал учеников? — изумилась Алисия. — Скорее чтобы так же развалил головой стену, — засмеялась Джонсон, прикрыв рот рукой. Однако Рубине подобная шутка понравилась, и на её лице на мгновение появилась усмешка. Девочка медленно спустила ноги с кровати и томно вздохнула: — Что же… Мне пора. — О, у меня идея! — хлопнула в ладоши брюнетка. — А давайте, когда Руби вернётся с отработки, устроим что-то вроде пижамной вечеринки? Я попрошу у старших ребят сладостей, а Алисия сделает из гобелена проектор. — Отличная идея, — одобрительно кивнула Спиннет. — Руби, что скажешь? — Я только за, — приободрилась рыженькая. — Только вот надеюсь, что после этих двух часов, мне не пригодится превращать гобелен в гроб. — Рано ещё себя хоронишь, — Анджелина мгновенно бросила в подругу мягкую перьевую подушку, от которой девочка так и не успела увернуться. — Ну ла-а-адно! — недовольно протянула Картер, наконец поднявшись с мягкой постели. — Иду я, иду! Пускай часы на Астрономической башне указывали лишь 18:30, но на дворе уже стемнело, а в окнах замка загорелось множество факелов и свечей. Рубина медленно шагала к каморке Филча, словно на заклание. Картер думала, что она будет отбывать наказание под присмотром Северуса Снегга, но тот, как оказалось, должен был внезапно покинуть замок, и теперь троица была вынуждена страдать от нереальных заданий завхоза, которому только дай нагрузить разбойников непосильной им работой. Когда она подошла к кабинету Филча, то заметила, что там её дожидался Фред. Именно сейчас она могла с уверенностью сказать, что это был он, так как именно Фредерик подпалил её безупречные локоны. Когда мальчик увидел её, то натянул на лицо кривую улыбку и аккуратно помахал ей рукой. — Привет-привет, Картер, — в его голосе отлично была слышна насмешка. — А я уже успел подумать, что ты обо мне забыла. — К сожалению, нет, — закатив глаза, волшебница прислонилась спиной к стене, прямиком под горящим факелом. — Злюка, — бросил ей в ответ Уизли с мягкой усмешкой. — Балбес, — парировала Руби, прикрыв глаза. Уголки её губ слегка приподнялись, когда мальчишка замолчал. Этот раунд был за ней. — Фред! — с задышкой прокричал Джорджан, подбегая к ребятам. — Ухх, я совсем забыл об отработке! — Счастливчик, — тихо ответила ведьмочка, отвернув голову в противоположную парням сторону. — Я надеюсь, что смогу удержаться, чтобы случайно не скинуть на неё какой-то котёл с отравой… — на ухо Фреду прошептал Ли. К счастью, девочка этого не услышала. Иначе бы гриффиндорец уже точно варился в подобном котле. Как раз в это время раздались приглушённые шаги, и вот из-за угла медленно вышел Аргус Филч. Завхоз довольно ухмыльнулся, когда увидел, что вся троица наказанных уже в сборе. — Сегодня вашей задачей будет расчистить чулан, — Картер показалось, что он даже просиял, когда сказал эти слова. Рядом с собой волшебница ощутила что-то тёплое и пушистое — кошка завхоза мурлыкала и тёрлась о её ногу, словно спутала со своим хозяином. — Миссис Норрис, что это с тобой сегодня? Она плохая! Фу! Нельзя! — Филч мгновенно подхватил своего питомца на руки, а Руби лишь тихо хмыкнула. Он же в курсе, что кошка — это ему не собака? — Но он же огромен! — прокричал Ли, когда они пересекли порог пыльного чулана, который состоял из двух комнат, и дверь второй была наглухо запечатана. — Ой, делов-то! — усмехнулся Уизли, прокрутив в руке свою волшебную палочку. — А это, — завхоз мгновенно отобрал у троицы их палочки, — я конфискую. Так как возмущаться не было смысла, ребята молча смирились с тем, что весь этот бардак в лице коробок, старых банок, колб и пергаментов им придётся разгребать вручную. — Удачи, — ехидно проговорил Филч, захлопнув за собой дверь. — Что же… — Картер тихо вздохнула и важно поправила очки. — Джордан, ты займешься коробками, а ты, Уизли, отправляйся к бумагам. Я возьму на себя сортировку и чистку колб с банками, — но парни даже с места не сдвинулись. Гриффиндорцы переглянулись и уставились на девочку так, словно она сказала полнейшую ерунду. — В чём дело? — С чего это ты взяла, что ты здесь главная? — возмущённо спросил Ли. — Я просто могу адекватно оценить ваши способности, — важно молвила девочка, скрестив руки на груди. — Я видела как он, — она указала пальцем на Фреда, — постоянно что-то пишет со своим братом. Так что пергаменты — это лучшее, что можно предложить. А ты, Джордан, таскаешь Оливеру в коробках кучу всяких безделушек для его метлы. Собственно, отсюда и вывод… — Какая же ты зануда, — протянул мулат и отправился в дальний угол комнаты, уныло ссутулив плечи. — А ты чего ждёшь? — Руби обернулась к рыжику, внимательно окинув его серьёзным взглядом. — Тебя нужно проводить лично? — Я бы не отказался, чтобы ты проводила меня под ручку, как настоящего аристократа, — с ухмылкой сказал Уизли. — Я бы с радостью, но есть одно «но», — она лукаво улыбнулась, резко поправив его галстук, который под жилеткой сложился в гармошку, — Аристократы не занимаются бумажками, — довольно хмыкнув, Картер проследовала к ящикам с колбами.***
Прошло около часа, и за всё время Рубина не сказала ни слова. А вот Фред и Ли во всю болтали, громко выкрикивая друг другу всяческие шутки и каламбуры из одного конца комнаты в другую. — А ты слышал историю о том, как русалка, каппа и гриндиллоу Тихий океан решили переплыть?! — крикнул своему другу Джордан. — Нет! — отозвался Фред. — Ещё одна байка, и я заставлю вас двоих переплыть Чёрное озеро! — хмуро гаркнула Картер, после чего парни резко замолчали. Но вдруг внимание Фредерика привлекла дверь, из-под которой сочился тусклый голубой свет. Он аккуратно подошёл к ней и попытался заглянуть в замочную скважину. — Уизли, опять ищешь приключений? — Мардж устало подняла брови, наблюдая за парнишкой, который старательно пытался разузнать, что находится за дверью. — Нет, но… — раздался тихий щелчок, и дверь приторно заскрипела. — Вышло! — Тебе туда нельзя, — настоятельно сказала Руби, подойдя к мальчишке. — Тебе не кажется, что закрытые напрочь двери не стоит открывать, хотя бы потому, что они для чего-то закрыты? — В твоих словах нет логики, Картер, — хмыкнул рыжик, довольно приоткрыв дверцу. — Есть, в отличие от твоих действий, — сурово проговорила девочка и тут же зажмурилась, когда яркий голубой свет попал в её глаза. — Что это?.. — Вот видишь — тоже захотела узнать, — Уизли усмехнулся и мигом проник в комнатку. У Руби особо выбора не было, так что она проследовала за ним. Это было большое помещение - скорее всего, бывший класс. Фред медленно прошёл под стеночкой, а заинтересованная Руби — следом за ним. На фоне стены можно было рассмотреть силуэты доски и нескольких столов, поставленных друг на друга, а неподалёку виднелась перевёрнутая корзина для бумаг. Внимание ребят тут же привлекло большое старинное зеркало, высокое, почти до самого потолка, в позолоченной раме, на подставке, которая походила на лапы с острыми когтями. — Какая красота! — воскликнул Фред, подходя ближе, дабы рассмотреть находку. Он сразу же обратил внимание на надпись наверху рамы: «Еиналеж еечярог еомас ешав он, оцил ешав ен юавызакоп я». — Ребус какой-то… Интересно, что это значит? — Кажется, это зеркало показывает будущее… — прошептала Рубина, совершенно сбив Уизли с мысли о том, как расшифровать надпись. Она смотрела в него, словно зачарованная, даже не моргая. — Правда? — удивился мальчик. — Дай посмотреть! Фред встал напротив зеркала, но увидел лишь себя в школьной мантии. Затем Картер отошла в сторону, и отражение изменилось. Теперь он стоял в новенькой спортивной мантии, позади - метла «Чистомёт-7», а в руках - бита для отбивания бладжера. Надо же! Он действительно давно мечтал вступить в команду Гриффиндора по квиддичу, как старшие братья, но откуда зеркало могло это знать? — Что ты увидел? — спросила Руби, заходя ему за спину, после чего картинка изменилась, вновь показывая его сегодняшнего, совсем юного и растерянного. — Я увидел то, о чём давно мечтаю, — честно ответил рыжик. Он резко подошёл к ней едва ли не вплотную, от чего щёчки девочки покрылись румянцем, который можно было заметить даже в темноте. — А ты, Картер? — А я… — она замолчала, выдержав паузу, прежде чем ответить на вопрос. — Как один олух становится действительно внимательным парнем! — Да ну тебя, — фыркнул Уизли, — а честно? — А я правду говорю, — усмехнулась волшебница, отступив на шаг назад. — Под ноги смотри. Ты вступил в горсть пепла, когда подошёл ко мне, — она ехидно вскинула бровями и вышла из мистической комнаты. — Вот же внимательная заучка… — недовольно сказал Фред, понимая, что девчонка оказалась права. Вот только… Откуда бы здесь взялся пепел?***
— Неплохо… — оценивающе сказал Филч, проводя пальцем по столу, словно проверяя, есть ли на нём пыль. — Но можно было и лучше. Троица покорно стояла у стеночки, ожидая вердикта. Миссис Норрис на этот раз сидела чуть поодаль от них, словно следила за тем, чтобы никто из провинившихся не сбежал раньше времени. — Свободны! — крикнул завхоз, продолжая осматривать старый чулан. Ребята довольно выдохнули и мгновенно выбежали из чулана, едва не сбив друг друга с ног. — Знаешь, из тебя неплохой организатор, Картер, — приподняв подбородок, сказал Джордан. — Только от тебя и ждала похвалы, — скептически ответила Руби, растянув губы в ухмылке. Когда они благополучно добрались в гостиную, то решили тут же разойтись по спальням, и только близнецы, встретившись, остались в комнате. — Ну что, как прошла отработка? — спросил второй рыжик, похлопав брата по плечу. — Лучше, чем ожидалось, — улыбнулся мальчик, довольно выпятив грудь. — Старикашка нами доволен. — И он… ничего не заметил? — чуть тише заговорил близнец. — Конечно нет, Фордж, — хмыкнул парнишка. — Я отлично сыграл твою роль.