ID работы: 9650911

Сделана из мёда и стекла

Гет
NC-17
Завершён
1496
автор
cassylestr бета
Размер:
722 страницы, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1496 Нравится 1230 Отзывы 443 В сборник Скачать

1989/90. Глава 4. Маленькая шалость

Настройки текста
— Боже, профессор Синистра меня убьёт, — хватаясь за голову, жаловалась Спиннет. — В чём дело? — заинтересованно спросила Руби, подойдя к столу Гриффиндора. — Она не сделала домашку по астрономии, — совершенно спокойно объяснила Анджелина, подвинувшись немного вправо, чтобы освободить пространство на скамье. — Если её предупредить, то она может простить, — задумчиво сказала Картер, свернув свою домашку в рулон, и присела рядом с брюнеткой. Она всегда поражалась тому, насколько невнимательной была Алисия. Она постоянно что-то забывала, теряла и не успевала делать уроки, лишая факультет баллов. Страшно было представить, как она будет успевать вовремя делать уроки на втором, третьем курсах, не говоря уж о следующих, где появятся ещё и дополнительные предметы. — В чём дело, Спиннет? — с язвительной интонацией спросила проходящая мимо Стимпсон. — Опять забыла домашку? — Она, по крайней мере, домашку забыла, а не мозг… — недовольно прошипела Руби, хмуро заглянув в глаза нахальной слизеринки. — Твоего мнения не спрашивали, Картер, — огрызнулась Патриция и быстро отправилась к столу Слизерина. — Это было сильно, — с усмешкой сказала Анджелина и сделала глоток тыквенного сока. — Ага, — совершенно безразлично кивнула рыженькая ведьмочка, опустив взгляд в свою чашку. — Сегодня ещё и отработка… Уф… — Я могу попросить Фреда и Ли, чтобы они помогли тебе, — предложила Джонсон, внимательно взглянув на подругу. — Ещё чего! — воскликнула девочка, от чего около десятка любопытных глаз уставились на неё. Она мгновенно сжалась и заговорила намного тише. — Я ни за что в жизни не приму помощи от этих балбесов!.. — Но почему? — недоумевала Анджелина. — Они ведь славные. — Эй, Картер, ты сделала эссе по Истории Магии? — спросил Таулер. Рубина сделала вид, что не расслышала, но он явно не хотел отступать. — Картер! Хей! Ну Картер! — Утром доделала. Но списать не дам, — отрезала обладательница огненных кудрей, продолжая прожигать взглядом сэндвичи на своей тарелке. Как вдруг чья-то рука выхватила у неё из кармана пергамент с домашним заданием. Это был Джордан, который обошёл стол и подкрался сзади. — А ну отдай сейчас же! — пригрозила Руби, вовремя остановив себя от использования волшебной палочки, которое могло лишь усугубить и без того нелепую ситуацию. — Верни немедленно! — Прости, малышка Картер, но это нам нужнее! — скорчив рожу, Ли передал сочинение Кеннету, который тут же вцепился в него и приобрёл счастливый вид. — Да, прости, но ты же знаешь, что со мной может сделать тот угрюмый призрак, — лицо парня помрачнело. Рука Руби дрогнула — она собиралась вернуть свиток. — Мерлиновы панталоны, что здесь за шумиха?! — в унисон сказали близнецы Уизли, которые, судя по их взъерошенным волосам, проснулись совсем недавно. Мардж отчаянно пыталась выхватить пергамент из рук Таулера, но мальчишка был определённо выше её, что давало ему огромную фору. — Так-так-так… — задумчиво произнёс один из рыжиков, выхватив лист из рук Кеннета. — Что это у нас? — спросил второй, внимательно изучая взглядом содержимое свёртка. Они буквально несколько мгновений пытались разобрать почерк девочки и тут же отдали лист с домашним заданием его первоначальной обладательнице. — Хей! Так не честно! — обиженно завопил Таулер. — Придурки… — едва слышно прошипела Руби, сжав в руках ужасно помятый лист пергамента. Она работала над сочинением всю ночь и даже дописывала утром, а они… Девочка обиженно поджала губы и бросила мятый пергамент прямиком в лицо Кеннета. — Забирай! Рыжевласка мгновенно накинула на плечо большой красненький рюкзачок, который, казалось, вот-вот разойдётся по швам, и пулей вылетела из Большого зала, оставив свой завтрак совершенно не тронутым.

***

— Чёртов Таулер, — уткнувшись носом в подушку проворчала Рубина. — Только не говори, что профессор Бинс поставил тебе «Отвратительно», — грустно проговорила Спиннет, присев на край кровати своей сокурсницы. — Если бы! — Картер тут же приподняла голову и посмотрела на Алисию глазами, полными горести и отчаяния. — Он поставил мне «Тролль»! Представляешь?! За эти несколько недель у меня оценок ниже «Удовлетворительно» вовсе не было! — А возможно ли позже сдать работу? — поинтересовалась Джонсон, устроившись поудобнее на своём ложе. — Нет, — коротко ответила рыженькая, — Будет мне уроком, что с мальчишками нужно обращаться по жёстче. — Это звучало, как угроза, — с едва слышным смешком сказала Спиннет. — Я бы сочла это предупреждением, — подхватила Анджелина. — Если я увижу его, то отправлю в полёт, словно бладжер! — пригрозила Картер. — Хочешь, чтобы он так же сбивал учеников? — изумилась Алисия. — Скорее чтобы так же развалил головой стену, — засмеялась Джонсон, прикрыв рот рукой. Однако Рубине подобная шутка понравилась, и на её лице на мгновение появилась усмешка. Девочка медленно спустила ноги с кровати и томно вздохнула:  — Что же… Мне пора. — О, у меня идея! — хлопнула в ладоши брюнетка. — А давайте, когда Руби вернётся с отработки, устроим что-то вроде пижамной вечеринки? Я попрошу у старших ребят сладостей, а Алисия сделает из гобелена проектор. — Отличная идея, — одобрительно кивнула Спиннет. — Руби, что скажешь? — Я только за, — приободрилась рыженькая. — Только вот надеюсь, что после этих двух часов, мне не пригодится превращать гобелен в гроб. — Рано ещё себя хоронишь, — Анджелина мгновенно бросила в подругу мягкую перьевую подушку, от которой девочка так и не успела увернуться. — Ну ла-а-адно! — недовольно протянула Картер, наконец поднявшись с мягкой постели. — Иду я, иду! Пускай часы на Астрономической башне указывали лишь 18:30, но на дворе уже стемнело, а в окнах замка загорелось множество факелов и свечей. Рубина медленно шагала к каморке Филча, словно на заклание. Картер думала, что она будет отбывать наказание под присмотром Северуса Снегга, но тот, как оказалось, должен был внезапно покинуть замок, и теперь троица была вынуждена страдать от нереальных заданий завхоза, которому только дай нагрузить разбойников непосильной им работой. Когда она подошла к кабинету Филча, то заметила, что там её дожидался Фред. Именно сейчас она могла с уверенностью сказать, что это был он, так как именно Фредерик подпалил её безупречные локоны. Когда мальчик увидел её, то натянул на лицо кривую улыбку и аккуратно помахал ей рукой. — Привет-привет, Картер, — в его голосе отлично была слышна насмешка. — А я уже успел подумать, что ты обо мне забыла. — К сожалению, нет, — закатив глаза, волшебница прислонилась спиной к стене, прямиком под горящим факелом. — Злюка, — бросил ей в ответ Уизли с мягкой усмешкой. — Балбес, — парировала Руби, прикрыв глаза. Уголки её губ слегка приподнялись, когда мальчишка замолчал. Этот раунд был за ней. — Фред! — с задышкой прокричал Джорджан, подбегая к ребятам. — Ухх, я совсем забыл об отработке! — Счастливчик, — тихо ответила ведьмочка, отвернув голову в противоположную парням сторону. — Я надеюсь, что смогу удержаться, чтобы случайно не скинуть на неё какой-то котёл с отравой… — на ухо Фреду прошептал Ли. К счастью, девочка этого не услышала. Иначе бы гриффиндорец уже точно варился в подобном котле. Как раз в это время раздались приглушённые шаги, и вот из-за угла медленно вышел Аргус Филч. Завхоз довольно ухмыльнулся, когда увидел, что вся троица наказанных уже в сборе. — Сегодня вашей задачей будет расчистить чулан, — Картер показалось, что он даже просиял, когда сказал эти слова. Рядом с собой волшебница ощутила что-то тёплое и пушистое — кошка завхоза мурлыкала и тёрлась о её ногу, словно спутала со своим хозяином. — Миссис Норрис, что это с тобой сегодня? Она плохая! Фу! Нельзя! — Филч мгновенно подхватил своего питомца на руки, а Руби лишь тихо хмыкнула. Он же в курсе, что кошка — это ему не собака? — Но он же огромен! — прокричал Ли, когда они пересекли порог пыльного чулана, который состоял из двух комнат, и дверь второй была наглухо запечатана. — Ой, делов-то! — усмехнулся Уизли, прокрутив в руке свою волшебную палочку. — А это, — завхоз мгновенно отобрал у троицы их палочки, — я конфискую. Так как возмущаться не было смысла, ребята молча смирились с тем, что весь этот бардак в лице коробок, старых банок, колб и пергаментов им придётся разгребать вручную. — Удачи, — ехидно проговорил Филч, захлопнув за собой дверь. — Что же… — Картер тихо вздохнула и важно поправила очки. — Джордан, ты займешься коробками, а ты, Уизли, отправляйся к бумагам. Я возьму на себя сортировку и чистку колб с банками, — но парни даже с места не сдвинулись. Гриффиндорцы переглянулись и уставились на девочку так, словно она сказала полнейшую ерунду. — В чём дело? — С чего это ты взяла, что ты здесь главная? — возмущённо спросил Ли. — Я просто могу адекватно оценить ваши способности, — важно молвила девочка, скрестив руки на груди. — Я видела как он, — она указала пальцем на Фреда, — постоянно что-то пишет со своим братом. Так что пергаменты — это лучшее, что можно предложить. А ты, Джордан, таскаешь Оливеру в коробках кучу всяких безделушек для его метлы. Собственно, отсюда и вывод… — Какая же ты зануда, — протянул мулат и отправился в дальний угол комнаты, уныло ссутулив плечи. — А ты чего ждёшь? — Руби обернулась к рыжику, внимательно окинув его серьёзным взглядом. — Тебя нужно проводить лично? — Я бы не отказался, чтобы ты проводила меня под ручку, как настоящего аристократа, — с ухмылкой сказал Уизли. — Я бы с радостью, но есть одно «но», — она лукаво улыбнулась, резко поправив его галстук, который под жилеткой сложился в гармошку, — Аристократы не занимаются бумажками, — довольно хмыкнув, Картер проследовала к ящикам с колбами.

***

Прошло около часа, и за всё время Рубина не сказала ни слова. А вот Фред и Ли во всю болтали, громко выкрикивая друг другу всяческие шутки и каламбуры из одного конца комнаты в другую. — А ты слышал историю о том, как русалка, каппа и гриндиллоу Тихий океан решили переплыть?! — крикнул своему другу Джордан. — Нет! — отозвался Фред. — Ещё одна байка, и я заставлю вас двоих переплыть Чёрное озеро! — хмуро гаркнула Картер, после чего парни резко замолчали. Но вдруг внимание Фредерика привлекла дверь, из-под которой сочился тусклый голубой свет. Он аккуратно подошёл к ней и попытался заглянуть в замочную скважину. — Уизли, опять ищешь приключений? — Мардж устало подняла брови, наблюдая за парнишкой, который старательно пытался разузнать, что находится за дверью. — Нет, но… — раздался тихий щелчок, и дверь приторно заскрипела. — Вышло! — Тебе туда нельзя, — настоятельно сказала Руби, подойдя к мальчишке. — Тебе не кажется, что закрытые напрочь двери не стоит открывать, хотя бы потому, что они для чего-то закрыты? — В твоих словах нет логики, Картер, — хмыкнул рыжик, довольно приоткрыв дверцу. — Есть, в отличие от твоих действий, — сурово проговорила девочка и тут же зажмурилась, когда яркий голубой свет попал в её глаза. — Что это?.. — Вот видишь — тоже захотела узнать, — Уизли усмехнулся и мигом проник в комнатку. У Руби особо выбора не было, так что она проследовала за ним. Это было большое помещение - скорее всего, бывший класс. Фред медленно прошёл под стеночкой, а заинтересованная Руби — следом за ним. На фоне стены можно было рассмотреть силуэты доски и нескольких столов, поставленных друг на друга, а неподалёку виднелась перевёрнутая корзина для бумаг. Внимание ребят тут же привлекло большое старинное зеркало, высокое, почти до самого потолка, в позолоченной раме, на подставке, которая походила на лапы с острыми когтями. — Какая красота! — воскликнул Фред, подходя ближе, дабы рассмотреть находку. Он сразу же обратил внимание на надпись наверху рамы: «Еиналеж еечярог еомас ешав он, оцил ешав ен юавызакоп я». — Ребус какой-то… Интересно, что это значит? — Кажется, это зеркало показывает будущее… — прошептала Рубина, совершенно сбив Уизли с мысли о том, как расшифровать надпись. Она смотрела в него, словно зачарованная, даже не моргая. — Правда? — удивился мальчик. — Дай посмотреть! Фред встал напротив зеркала, но увидел лишь себя в школьной мантии. Затем Картер отошла в сторону, и отражение изменилось. Теперь он стоял в новенькой спортивной мантии, позади - метла «Чистомёт-7», а в руках - бита для отбивания бладжера. Надо же! Он действительно давно мечтал вступить в команду Гриффиндора по квиддичу, как старшие братья, но откуда зеркало могло это знать? — Что ты увидел? — спросила Руби, заходя ему за спину, после чего картинка изменилась, вновь показывая его сегодняшнего, совсем юного и растерянного. — Я увидел то, о чём давно мечтаю, — честно ответил рыжик. Он резко подошёл к ней едва ли не вплотную, от чего щёчки девочки покрылись румянцем, который можно было заметить даже в темноте. — А ты, Картер? — А я… — она замолчала, выдержав паузу, прежде чем ответить на вопрос. — Как один олух становится действительно внимательным парнем! — Да ну тебя, — фыркнул Уизли, — а честно? — А я правду говорю, — усмехнулась волшебница, отступив на шаг назад. — Под ноги смотри. Ты вступил в горсть пепла, когда подошёл ко мне, — она ехидно вскинула бровями и вышла из мистической комнаты. — Вот же внимательная заучка… — недовольно сказал Фред, понимая, что девчонка оказалась права. Вот только… Откуда бы здесь взялся пепел?

***

— Неплохо… — оценивающе сказал Филч, проводя пальцем по столу, словно проверяя, есть ли на нём пыль. — Но можно было и лучше. Троица покорно стояла у стеночки, ожидая вердикта. Миссис Норрис на этот раз сидела чуть поодаль от них, словно следила за тем, чтобы никто из провинившихся не сбежал раньше времени. — Свободны! — крикнул завхоз, продолжая осматривать старый чулан. Ребята довольно выдохнули и мгновенно выбежали из чулана, едва не сбив друг друга с ног. — Знаешь, из тебя неплохой организатор, Картер, — приподняв подбородок, сказал Джордан. — Только от тебя и ждала похвалы, — скептически ответила Руби, растянув губы в ухмылке. Когда они благополучно добрались в гостиную, то решили тут же разойтись по спальням, и только близнецы, встретившись, остались в комнате. — Ну что, как прошла отработка? — спросил второй рыжик, похлопав брата по плечу. — Лучше, чем ожидалось, — улыбнулся мальчик, довольно выпятив грудь. — Старикашка нами доволен. — И он… ничего не заметил? — чуть тише заговорил близнец. — Конечно нет, Фордж, — хмыкнул парнишка. — Я отлично сыграл твою роль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.