ID работы: 9650911

Сделана из мёда и стекла

Гет
NC-17
Завершён
1496
автор
cassylestr бета
Размер:
722 страницы, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1496 Нравится 1230 Отзывы 443 В сборник Скачать

1993/94. Глава 21. Дотошная правильность

Настройки текста
Предрассветные сумерки постепенно отступали, на горизонте уже показался ярко-оранжевый диск солнца. Рубина сонно потянулась. Окно было открыто, из-за чего лёгкий ветерок взъерошил её волосы. Утренняя летняя прохлада пробуждала, заряжала энергией, а пение птиц заставляло улыбаться. Впереди её ждал тяжёлый, но приятный день. Так как она приехала в «Нору» слишком поздно, никто из ребят, кроме Джинни, не знал о её пребывании здесь. Да и поселили её тоже к малышке. Джинни уснула сразу, а вот Руби такого счастливого шанса не предоставилось. Ей предстояло встретиться с близнецами. Думая об этом, она никак не могла заснуть, но, как ни странно, поднявшись ни свет ни заря, не чувствовала сонливости. Совсем наоборот, она была полна сил и бодрости. В «Норе» было совсем тихо. Пользуясь моментом, Картер отправилась в ванную. Нет лучшего начала дня, чем прохладный душ. Утро было прекрасным, пока вокруг царила умиротворяющая тишина. Выйдя из ванной, Руби вернулась в спальню к Джинни и надела свой любимый сарафан. — Фред, Джордж! Просыпайтесь! — раздался рассерженный голос миссис Уизли. — Ну ещё пять минут… — Я сон не досмотрел! — ворчали младшие. — Поднимайтесь немедленно! — пригрозила она. — Если вы сейчас же не подниметесь с кровати, я зайду и разгромлю вашу комнату! — услышала волшебница этажом ниже. Выглянув из-за лестничного поручня, Руби увидела Рона, который с перекошенным от злости лицом шёл наверх. — Кто напихал крапивы мне в ботинки?! — кричал он. — Вот же придурки! Картер лишь тихо усмехнулась и вернулась в комнату. От всех этих криков проснулась и Джинни. Девочка сонно взглянула на гостью и приподняла уголки губ. — Доброе утро, — улыбнулась та. — Уже проснулась? — Доброе, да, — кивнула волшебница, присев за письменный стол, на котором стояло небольшое старое зеркальце. Стены комнаты гриффиндорки были украшены постерами «Ведуний» и капитана Холихедских Гарпий Гвеног Джонс. — Вижу, ты тоже просыпаешься с петухами? — Не правда, — хмыкнула Джинни. — Фред и Джордж ведь ещё спят. После этих слов даже Картер не смогла сдержать смеха. Эта малышка определённо унаследовала львиную долю чувства юмора. Джинни отправилась на завтрак первой, якобы ничего такого не случилось. Они придумали план, чтобы появление гриффиндорки оказалось неожиданным. — Просто вынь крапиву и всё, — из кухни доносился голос Перси. Рубина медленно ступала по лестнице, стараясь особо не шуметь. — Вот доберусь я к ним! — недовольно голосил Рон. Как Руби поняла, близнецы ещё не встали. Девочка аккуратно заглянула на кухню. В комнате стоял большой деревянный стол с восемью стульями. Главная их особенность была в том, что каждый табурет принадлежал разным комплектам. — Доброе утро, — робко произнесла Руби, поджав губы. Перси и Рон уставились на неё так, словно увидели призрака. — Рубина? — удивился Персиваль. — Вот так действительно доброе утро. Очень неожиданно. Добро пожаловать, — староста мягко улыбнулся, предлагая ей присесть за стол. — Что ты здесь делаешь? — спросил Рональд, немного недовольно нахмурив брови. — И я тоже рада видеть тебя, Рон, — лукаво улыбнувшись, обладательница медных кудрей заняла место рядом с Джинни. За окном гоготали гуси, и кудахтали куры. Дверь кухни жалобно скрипнула, когда один из близнецов практически повис на ней, вваливаясь в кухню. Миссис Уизли, идущая следом, подгоняла их полотенцем. — Я не говорил тебе совать крапиву в тапки Рона! — кричал Фред. — Ты сказал: «Сорвал мокрой травки, сунь в роновы тапки»! — спорил Джордж. — Я точно помню, как говорил: «Нарвал травки, сложи в рваные тряпки»! — не унимался Фред. — А вот и нет! Ты сказал: «Сорвал травы летом — запихни мелкому в сандалеты»! — парировал Джордж, прячась от матери за спиной идущего следом отца. — Но я имел ввиду: «Хочешь спокойно пожить летом — молча жуй свои котлеты" — доказывал Фред. — Да вы издеваетесь, что-ли?! — воскликнул Рон. — Возможно, — хором ответили близнецы, расхохотавшись. Руби, наблюдая всё это, методично жевала и допивала какао, в упор смотря на рыжих проказников. Скрыть своего удивления от такой картины ей не удалось. — Хватит кривляться и ешьте! — велела мать. — Ох, девочки, вы уже проснулись? Очень хорошо. — Девочки? — в унисон спросили Фред и Джордж, медленно поворачиваясь к столу. Картер готова была отдать любые деньги, лишь бы видеть их лица в этот момент целую вечность. Глаза парней увеличились до размера галлеона, а рты раскрылись до такой степени, что туда бы с лёгкостью поместилось кусачее фрисби. — КАРТЕР?! — Доброе утро, мальчики, — с непринуждённой улыбкой ответила Руби, помахав им кончиками пальцев. — Садитесь. Ну же, садитесь, — приговаривала миссис Уизли, раскладывая на тарелки своих детей сосиски и яйца. Перси едва успел отклониться, прежде чем капли масла со сковороды попали бы на его рукав. — Руби, очень рад видеть тебя такой бодрой. Хорошо спалось? — спросил вошедший на кухню Артур Уизли. Близнецы наблюдали за этим с удивлённым и немного обиженным видом. Наверное, они расстроились, что их не предупредили. А то бы они с радостью устроили Картер тёплый приём. — Да, сэр, просто отлично, — сейчас волшебница выглядела милым и степенным ангелочком. Наверное, Уоррингтон, которому она ранее сломала книгой руку, ни за что бы в жизни не поверил в это представление. — Очень рад это слышать, — подмигнув, мужчина взял в руки газету и погрузился в её изучение. Фред с Джорджем переглянулись и молча сели за стол. На секунду-другую воцарилась тишина, периодически прерываемая звоном вилок о тарелки.

***

— Может, тихо сунуть ей это в нос и посмотреть, вдохнёт или чихнёт? — Только сам! Я ещё хочу пожить со всеми целыми конечностями!.. — Я? Ты с ума сошёл? После отца моя левая ягодица так и не вернула себе прежней формы… Хочешь, чтобы такая участь настигла и правую? — Ты придумал, ты и делай! — Ладно, давай так: я действую, а ты держишь. — Ну ладно. Сквозь сон Руби услышала перешёптывания близнецов Уизли. Что-то холодное коснулось её носа, и она мгновенно открыла глаза. Гриффиндорка уснула на диване в гостиной, где они её тут же нашли. Несмотря на то, что девушка выспалась, ей всё же удалось задремать во время чтения очередной книги. Фред с Джорджем нависали над ней с видом колдомедиков, проводивших катастрофически сложную лечебную операцию. А увидев, что «пациентка» проснулась, один из них тут же крепко схватил её за плечи, не давая пошевелиться. — Хей, Картер, как дела? Чувствуешь этот свежий воздух? Нет? Может, вдохнешь по глубже? — её мастерски удерживал Фред. Рубина хотела бы возмутиться, но резко вдохнув, едва ли не потеряла сознание. В носу мгновенно начало жечь, а на глазах появились слезинки. Слава Мерлину, стоило ей чихнуть пару раз огнём, словно дракон, всё прошло. — Сработало! Ура! — Всё удалось! И все живы! — С последним я могу поспорить, — хмуро сказала ведьмочка, тут же отвесив этим двоих подзатыльники. — Не смейте проводить свои эксперименты на мне! — она резко повалила близнецов на пол, придушив их подушками. — Балбесы! Я же вам не крыса! — Короста нашлась?! — в комнату мгновенно влетел Рональд. Увидев эту картину, мальчик невольно смутился. — А. Ой… Стоило Руби отвлечься на пришедшего Рональда, как она мгновенно оказалась на месте парней, а именно: прижатой к полу подушками. Девушка пыхтела, пытаясь освободиться, но против этих двоих у неё было мало шансов. К тому же и эффект неожиданности давал им преимущество. — Ай! — вскрикнул Фред, потирая затылок. — Больно же! — простонал Джордж, запрыгав на одной ноге. — Оставьте. Её. В. Покое! — судя по тону, Джинни была совершенно серьёзно настроена покалечить своих братьев. И когда крошка говорила таким строгим голосом, то очень напоминала их мать. Близнецы тут же отпустили ведьмочку, чему она несказанно обрадовалась. — А ты, Рон, чего стоял, как истукан?! — Чего ты дерёшься то? — обиженно спросил Джордж. — А ещё девочкой зовёшься! — Это на первый взгляд, она на фею похожа, а на самом деле — самая настоящая докси! — гнусаво добавил Фред, с ухмылкой взлохматив и без того торчащие в стороны волосы Картер. — Я приехала к вам погостить, а не умереть, — Руби возмущённо потёрла красноватый нос. — Если бы мне надоело жить, я бы просто провалила экзамен у профессора Снегга. — Ты в порядке? — вдруг спросил Джордж, подступив чуть ближе. — Вроде того… — смущённо ответила девушка, подняв на него удивлённый взгляд. — Значит, не против повторить? — рассмеялся Фредерик, после чего в него прилетела подушка, отправленная от Джинни. — Ай! — Что здесь за шум?! — по лестнице в гостиную мгновенно спустился Перси. — Мы просто тренируемся, Перси, расслабься, — отмахнулся Фред. — Безобидное состязание, — добавил Джордж. Персиваль недоверчиво окинул четвёрку взглядом и вновь скрылся на лестнице. Послышались тяжёлые шаги, а после них громкий хлопок дверью. — Надеюсь, в Египте найдётся саркофаг, соответствующий его параметрам, — усмехнулся старший близнец. — Вам стоило бы у него поучиться самоконтролю, — серьёзно сказала Рубина, прижав к груди привезённый с собой роман. — И это говоришь нам ты? — Та, кто чуть не удушила нас подушками? — Ну, Фредди, бьет — значит любит. — А душит — без нас жить не может? — наперебой заговорили братья. — Пойдём, Руби, — Джинни мягко взяла её за руку. — Покажу тебе свою коллекцию книжек. — Если мы вам понадобимся, то мы ушли на поле, — отозвался Джордж. — Присоединяйтесь, когда закончите занудствовать, — добавил Фред. Близнецы синхронно развернулись на пятках и вышли на улицу. Девочки тем временем отправились в свою комнату, желая побыть в тишине и обсудить книги.

***

— Ну давай, Рон! Летаешь, как девчонка! — Сам ты девчонка, Фред! Я просто не выспался! — Я сейчас вас двоих ударю этими яблоками! Мальчишки играли в квиддич на поляне, которая со всех сторон была окружена деревьями, скрывающими её от взоров жителей деревни внизу. Так что можно не бояться быть замеченными — если не залетать слишком высоко. Самым грустным являлся тот факт, что нельзя было использовать специальные квиддичные мячи. Так как они могут вырваться на свободу и улететь, а потом попробуй объяснить маглам, почему бешеный шар разнёс их дом в пух и прах. Поэтому ребятам пришлось использовать вместо мячей яблоки. — Однажды я тоже попаду в сборную Гриффиндора, — мечтательно произнесла Джинни. Они с Рубиной сидели на полянке, поодаль от играющих мальчишек. Постелили плед, взяли с собой еды и устроили самый настоящий пикник. — Берегись! Бах! Спелое красное яблоко ударилось прямиком о кружку, которая, к счастью, оказалась пустой. — Фре-ед! — устало протянула юная Уизли. — Ну сколько можно?! — Прости, сестрёнка! — крикнул Фредерик. — Верни наш мячик! — Позволь мне, — мило улыбнулась Картер, взяв фрукт в руку. — Ваддивази… И тут яблоко, словно зачарованное, полетело прямиком к близнецу. Джордж решился на отважный поступок — схватить угрожающий плод, но не тут то было. Фрукт глухо ударил его в лоб, из-за чего младший брат потерял равновесие и грохнулся с метлы в мягкую траву. — Джордж! — воскликнули все, кто находился на поляне, и поспешили к нему. — Но разве можно пользоваться заклинаниями? — удивлённо спросила Джинни. — Нельзя, но… Это ведь никто посторонний не видел, так? — смущённо сказала Рубина Бедолага Уизли лежал в зелёной траве, раскинув руки в стороны. Рон и Фред ловко соскочили с мётел, а девушки подбежали к ним спустя несколько секунд. — Вот это я понимаю — в яблочко, — с кривой усмешкой промолвил Джордж. — Что это здесь у вас происходит? Хотя, мне не особо интересно это знать, — на поляне появился Персиваль. Вид у него был, как обычно, важный и сосредоточенный. Юноша аккуратно поправил сползающие на нос очки и кивнул в сторону дома. — Мама зовёт на обед. Задерживаться не советую. Впервые за всё время ребята послушали Перси. Собрав вещи, они с хохотом направились к «Норе». Руби чувствовала себя в их семействе, словно в лагере. К сожалению, её отдыху от старых гоблинов и пыльных стопок бумаг суждено было совсем скоро закончиться. Ну, а пока девочка могла позволить себе расслабиться. — Денёк опять выдался, что надо, — тихо сказал мистер Уизли, наливая в свою чашку чай. На нём была старая зеленоватая мантия, потёртая и много раз зашитая в разных местах. — О, детишки. Уже закончили игру? — Ага, — синхронно кивнули близнецы, умостившись за стол. Руби села на своё прежнее место в конце стола и только теперь обнаружила, что братья расположились по обе стороны от неё. Как так вышло? Или они это специально? — Пап, было что-то интересное? — полюбопытствовал Рон. — Ничего особенного, — устало улыбнулся Артур. — Одна бушующая мантия, заколдованная шляпа-взрывалка и кусачий котёл, — ответил тот. — Слишком уж много развелось любителей побесить простецов. — Простецов, сэр? — переспросила Руби, вопросительно изогнув бровь. — Простецами называют маглов, — важно объяснил Перси в то время, как мистер Уизли сладко зевнул. — Вот-вот, — согласно кивнул тот. — Почти сутки на ногах из-за них. А ты, милая, полукровка ведь, так? — Ну, да, — замешкалась Картер, неуверенно выровнявшись в спине. — Мой отец был полукровкой… А мама сквибом. После его гибели мы жили как самые обычные маглы. У меня осталась палочка от брата… Ею я втайне колдовала. — Ох, как интересно! — просиял Артур. Он, похоже, совсем забыл о том, что хотел спать. — И как давно ты жила в простецкой среде обитания? — С семи лет, — на выдохе ответила девочка, опустив взгляд в тарелку. — Пап, а может, ты расскажешь крошке Картер о своих изобретениях? — резко перебил её Джордж. — О да! Она же даже не догадывается, какой ты у нас мастер! — подхватил идею Фред. — Точно, — согласно кивнул мужчина. — Завтра поведу тебя в наш сарайчик. Уверен, что ты прочувствуешь всю ту привычную атмосферу. Девушка не успела толком поесть, как вдруг её голова закружилась, а живот предательски скрутило, словно он вот-вот вывернется наизнанку. Во рту появился странный металлический привкус.

«Совсем бледная бедняжка. Похоже, Дирк не зря переживал…»

— Прошу прощения, — Рубина внезапно соскочила с места и как можно быстрее поспешила в ванную, которая находилась на третьем этаже. Резко влетев в комнату, обладательница огненных кудрей сняла очки и принялась умывать лицо холодной водой из-под крана. В последнее время ей данная процедура помогала. Вот только в этот раз всё обернулось немного иначе. Она тихо чихнула и уже мысленно прокляла братьев Уизли за их выходку с огненным маслом, но дело было определённо не в этом. Она увидела, как из её правой ноздри медленно появляться тонкая дорожка из крови. — Чёрт, чёрт, чёрт… — запаниковала ведьмочка, пытаясь вытереть кровь салфетками. Как на зло, несколько капель попали на старенький умывальник, который тоже пришлось вытирать. — Картер, всё хорошо? — к ней заглянул Перси. От такой неожиданности Руби едва не поскользнулась на плиточном полу. — Да, всё в норме, — невозмутимо ответила та, старательно пряча следы крови на лице за прядями волос. — Ты так внезапно убежала. Обычно, ты ведёшь себя менее буйно. Неужели на тебя так… — он резко запнулся, когда пойдя ближе всё же заметил красноватые разводы над её губами. — Мерлин и Моргана! Тебе нужно немедленно к маме. Она поможет. — Нет-нет, что ты! Это правда нормально! — её попытки отговорить парня были тщетными. Персиваль тут же схватил её за запястье и потащил вниз к миссис Уизли. В этот момент Руби начала понимать, почему близнецы так ненавидят дотошную правильность своего старшего брата.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.